Difference between revisions of "User:Stiyl"
Jump to navigation
Jump to search
(Adding some basic content) |
m (Reverted edits by 198.245.63.218 (talk) to last revision by Stiyl) |
(One intermediate revision by one other user not shown) | |
(No difference)
|
Latest revision as of 23:02, 20 July 2013
「灰は灰に、 塵は塵に。 吸血殺しの紅十字!」
"Ash to ash, dust to dust. Squeamish Bloody Rood!"
You know, I still can't make sense of that last sentence. I can get where 十字, cross, equals "rood" (a crucifix, a cross as used in crucifixion, etc.). I can even rationalize 殺しの紅 into "crimson of murder", which I can argue is blood. What I can't do, however, is figure out how 吸血, "bloodsucking" or "sucking blood", becomes "squeamish". Any insight here is appreciated.