Difference between revisions of "User:Sosongoku"

From Baka-Tsuki
Jump to navigation Jump to search
(New page: == Présentation == Pseudo : Sosongoku (ou EsDelio) Age : 17 Ans Sexe : Garçon Ville : Lyon Je suis un passionné d'informatique, de mangas et de cinéma J'ai un certain attachement...)
 
 
(One intermediate revision by one other user not shown)
Line 13: Line 13:
 
J'ai un certain attachement pour les Visual Novels et les Eroge.
 
J'ai un certain attachement pour les Visual Novels et les Eroge.
   
  +
Je participe actuellement au projet de traduction Française de Clannad, un Visual Novel connu au Japon , mais en Occident, on pourrait plus le connaitre pour son anime.
Ce sont des jeux très spéciaux mais plutôt sympathiques, mais très méconnus en France (seulement deux titres visual novels commercialisés chez nous)
 
   
  +
Je participe en tant que traducteur : ENG -> FR, ne sachant pas lire le Japonais...
(Ça serait bien si ces jeux étaient davantage connus et même appréciés dans notre pays (bien que ce serait difficile... comparé aux jeux vidéos actuels qui sortent chez nous, intégrer le Visual Novel en France serait aujourd'hui assez difficile, à cause de son genre de jeu très inhabituel, ce qui aurait du mal à attirer les joueurs (d'autant plus qu'il faut aimer lire).Enfin, après tout, pourquoi pas...? Phoenix Wright a eu un certain succès, et c'est un Visual Novel)
 
   
  +
Je me suis aussi mis à l'édition graphique, donc en gros, j'édite certains textes graphiques de Clannad.
Je participe actuellement au projet de traduction Française de Clannad, un Visual Novel (vous l'aurez deviné) connu au Japon (sans blague), mais en Occident, on pourrait plus le connaitre pour son anime.
 
  +
Je fais aussi ceux de Kanon, mais ça, c'est une autre histoire ^^.
 
Je participe en tant que traducteur : ENG -> FR, ne sachant pas lire le Japonais...
 

Latest revision as of 12:58, 20 June 2010

Présentation[edit]

Pseudo : Sosongoku (ou EsDelio)

Age : 17 Ans

Sexe : Garçon

Ville : Lyon

Je suis un passionné d'informatique, de mangas et de cinéma

J'ai un certain attachement pour les Visual Novels et les Eroge.

Je participe actuellement au projet de traduction Française de Clannad, un Visual Novel connu au Japon , mais en Occident, on pourrait plus le connaitre pour son anime.

Je participe en tant que traducteur : ENG -> FR, ne sachant pas lire le Japonais...

Je me suis aussi mis à l'édition graphique, donc en gros, j'édite certains textes graphiques de Clannad. Je fais aussi ceux de Kanon, mais ça, c'est une autre histoire ^^.