Difference between revisions of "User:Rpapo"

From Baka-Tsuki
Jump to navigation Jump to search
m
m
Line 5: Line 5:
 
Anyway, I am polishing my meager skills in reading Japanese with this book.
 
Anyway, I am polishing my meager skills in reading Japanese with this book.
   
  +
[Español]
[Espanol]
 
   
Hablo tanto ingles como espanol, y comenze a estudiar japanes para los fines del los anos 1990, aunque no muy profundamente en ese tiempo. Desde enero de 2007 he estado estudiando japanes bastante, hasta obsesivamente. Descrubri Toradora! por accidente para los comienzos de 2009, aunque no encontre este sitio hasta noviembre. La obra original es casi siempre mejor que las variaciones, y por eso no era una sorpresa que el libro era mejor que el anime (dejando al lado la manga incompleta!), aun que sea una traduccion.
+
Hablo tanto inglés como español, y comenzé a estudiar japanés para los fines del los anos 1990, aunque no muy profundamente en ese tiempo. Desde enero de 2007 he estado estudiando japanés bastante, hasta obsesivamente. Descrubrí Toradora! por accidente para los comienzos de 2009, aunque no encontré este sitio hasta noviembre. La obra original es casi siempre mejor que las variaciones, y por eso no era una sorpresa que el libro era mejor que el ánime (dejando al lado la manga incompleta!), aun que sea una traducción.
   
De todos modos, estoy puliendo mis habilidades debiles de leer japones con este libro.
+
De todos modos, estoy puliendo mis habilidades débiles de leer japonés con este libro.

Revision as of 14:34, 16 December 2009

[English]

I am fluent in English and Spanish, and started studying Japanese in the late 1990s, though not very deeply at that time. Since January 2007 I've been studying Japanese rather obsessively. I discovered Toradora! rather by accident in early 2009, though I didn't find this site until November. The original is almost always better than the derivatives, and it was no surprise that the book was much better than the anime (let alone the incomplete manga!), even in translation.

Anyway, I am polishing my meager skills in reading Japanese with this book.

[Español]

Hablo tanto inglés como español, y comenzé a estudiar japanés para los fines del los anos 1990, aunque no muy profundamente en ese tiempo. Desde enero de 2007 he estado estudiando japanés bastante, hasta obsesivamente. Descrubrí Toradora! por accidente para los comienzos de 2009, aunque no encontré este sitio hasta noviembre. La obra original es casi siempre mejor que las variaciones, y por eso no era una sorpresa que el libro era mejor que el ánime (dejando al lado la manga incompleta!), aun que sea una traducción.

De todos modos, estoy puliendo mis habilidades débiles de leer japonés con este libro.