User:Matcha/Notes

From Baka-Tsuki
< User:Matcha
Revision as of 07:26, 28 March 2016 by Matcha (talk | contribs)
Jump to navigation Jump to search

Jinrui wa Suitai Shimashita

Credits and Translator's Notice:

This english translation is brought to you by Matcha. It was translated from Chinese from the manuscript hosted at www.wenku8.cn, which was scanned from the official Taiwanese publication by Ozzie and typed into simplified Chinese by 七夜 ("Seven Nights"). The Japanese raw was consulted for spacing the lines, sound effects, names, and resolving unclear text. All images are derived from the Japanese raw.

If you enjoyed this translation, please support the author by purchasing an official copy of the novel.

Anonymous contributors are welcome to edit this translation as they wish. I favor a localized and liberal translation philosophy. As such, I am more concerned about capturing the atmosphere, mood, personality, flow, and "meaning" of the novel. Mimicking the exact Japanese/Chinese sentence structure or terminology is less important to me. Feel free to rearrange, combine, break up, and rephrase sentences. Also feel free to substitute pronouns or use a thesaurus when appropriate. This novel has quite elegant prose, so if you are talented in the poetic writing department, your contributions are very much appreciated.

Please DO NOT merge/split entire paragraphs or translocate content across different paragraphs. Do not remove details, add details, or change the "meaning" of a paragraph unless you are qualified to do so. Use your best judgement to preserve aspects of mood and theme. Also, please do not repost this translation outside of the wiki without attribution to all involved parties. This translation is for personal, educational, and non-commercial uses only.

You may reach me at the following email address: matcha (dot) anko (at) gmail (dot) com.

Battery

Credits and Translator's Notice:

This english translation is brought to you by Matcha. It was translated from Chinese from the manuscript hosted at www.wenku8.cn, which was scanned from the official Taiwanese publication by 喵生赢家组 and typed into simplified Chinese by 学长的便当由我来吃掉 ("Seven Nights"). I do not have access to the Japanese raw, so if you are able to help out making this translation better than it presently is, definitely do so!

If you enjoyed this translation, please support the author by purchasing an official copy of the novel.

Anonymous contributors are welcome to edit this translation as they wish. I favor a localized and liberal translation philosophy. As such, I am more concerned about capturing the atmosphere, mood, personality, flow, and "meaning" of the novel. Mimicking the exact Japanese/Chinese sentence structure or terminology is less important to me, but please keep things in the narrative tense. Feel free to rearrange, combine, break up, and rephrase sentences. Also feel free to substitute pronouns or use a thesaurus when appropriate.

My personal translation blog can be found at: kawaiidaikon.wordpress.com