User:Da~Mike
I'm the self-proclaimed "Infrequent Editor".
Well, I guess you could say I'm more of a pedantic nit-picker when it comes to translations and interpretations of any other language into English.
I will generally abstain from editing any of the translated text but instead, I will mention any errors, inconsistencies or issues in each respective discussion page and offer my suggestions. This should minimise stylistic conflicts between editors and in the resulting translations.
Yes, after a very long break (almost 3 months) consisting of watching the world cup and post-exam celebrations, I'm back to help with the editing (which I didn't really do that much of to begin with). I'll be poring through every single chapter that's been finished and I'll mention any errors or inconsistencies if I happen to find any.
Native language: English
Learning: Japanese, Mandarin Chinese
N.B. I'm British so my suggestions will tend to revolve around translating or editing with respect to Standard British English. I have however, taken into account that the mode of English used in the translations will be American English. Hence, I shall try not to mention any discrepancies of that sort.