Difference between revisions of "User:Darklor"

From Baka-Tsuki
Jump to navigation Jump to search
m (added little to do list)
 
(13 intermediate revisions by 4 users not shown)
Line 1: Line 1:
  +
==Begin==
  +
 
Sorry for those many change sites, but I correct as I read and see a (possible, little) error.
 
Sorry for those many change sites, but I correct as I read and see a (possible, little) error.
 
But I can only use the english translation in comparisen to the german.
 
But I can only use the english translation in comparisen to the german.
   
Entschuldigt die vielen "Veränderungseiten", aber ich habe den Text waehrend des (normalen) lesens korrigiert, wenn mir Fehler oder kleinere Unstimmigkeiten aufgefallen sind, aber da ich dafür die englische Version als Grundlage genommen hab entschuldige ich mich auch noch dafür, wenn ich den Text, falls er aus einer Direktübersetzung aus dem japanischen stammend fälschlichweise veraendert haben sollte.
+
Entschuldigt die vielen "Veränderungseiten", aber ich habe den Text während des (normalen) lesens korrigiert, wenn mir Fehler oder kleinere Unstimmigkeiten aufgefallen sind, aber da ich dafür die englische Version als Grundlage genommen hab entschuldige ich mich auch noch dafür, wenn ich den Text, falls er aus einer Direktübersetzung aus dem japanischen stammend fälschlichweise veraendert haben sollte.
   
   
Line 9: Line 11:
 
Out of the dark, into the dark.
 
Out of the dark, into the dark.
   
  +
==Beginning==
   
 
'''Anfangen ist leicht - beenden schwer.'''
 
'''Anfangen ist leicht - beenden schwer.'''
Line 20: Line 23:
 
--[[User:Darklor|Darklor]] 04:48, 20 June 2009 (UTC)
 
--[[User:Darklor|Darklor]] 04:48, 20 June 2009 (UTC)
   
My little to do list:
+
==To do list==
  +
'''My little to do list:'''
   
*Look if edits for [[Zero_no_Tsukaima_Deutsche_Version:Volume1_Kapitel_2]] are needed
+
*Look if edits for [[Zero_no_Tsukaima_Deutsche_Version:Volume1_Kapitel_2]] are needed - they are; will see if I get the time and the motivation to do it or if I wait till another did it ;)
*Translate at least the little in-stories of [[Suzumiya_Haruhi:Band8_Chefeditor★Volle_Kraft_voraus!]]
+
*Translate at least the little in-stories of [[Suzumiya_Haruhi:Band8_Chefeditor★Volle_Kraft_voraus!]] - but now without the english version... :( Would need at least the english wiki version as a template to continue... so if another has that and want to contiue with the translation, feel free to do it.
 
*Translate a little more of [[Toradora! (German):Band1_Kapitel5|Kapitel 5]], [[Toradora! (German):Band1_Kapitel6|Kapitel 6]] and / or [[Toradora! (German):Band3_Kapitel1|Kapitel 1]] of [[Toradora!_(German)]]
 
*Translate a little more of [[Toradora! (German):Band1_Kapitel5|Kapitel 5]], [[Toradora! (German):Band1_Kapitel6|Kapitel 6]] and / or [[Toradora! (German):Band3_Kapitel1|Kapitel 1]] of [[Toradora!_(German)]]
  +
*add rest of Okazu's translation of MariMite 21 to wiki - done by [[User:Lirin|Lirin]] thanks for that, but many still need a navigation bar and have also still comments within the text...
 
*HanTsuki translation german/english to have two separated teasers
 
*HanTsuki translation german/english to have two separated teasers
  +
*[[User:Darklor/Shakugan_no_Shana_(German)|Shakugan no Shana (German)]] (uncensored) begin
  +
*add "back to series main page" to the other chapters of https://www.baka-tsuki.org/project/index.php?title=Imouto_Sae_Ireba_ii_1_Chapter_1
  +
  +
==Update: Upgrade==
  +
Appointed by [[User:Onizuka-gto|Oni]], I am now German Project Supervisor...
   
  +
==Categorisation==
  +
'''Testing Categorisation:'''
   
  +
done
Testing Categorisation:
 
   
  +
[[Special:Categories|Categories]]
   
  +
[[Category:German]] [[Category:Translator]] [[Category:Editor]] [[Category:Supervisor]] [[Category:German Translator]]
[[Category:Alternative Languages]]
 
[[Category:Deutsch]]
 

Latest revision as of 04:10, 18 March 2017

Begin[edit]

Sorry for those many change sites, but I correct as I read and see a (possible, little) error. But I can only use the english translation in comparisen to the german.

Entschuldigt die vielen "Veränderungseiten", aber ich habe den Text während des (normalen) lesens korrigiert, wenn mir Fehler oder kleinere Unstimmigkeiten aufgefallen sind, aber da ich dafür die englische Version als Grundlage genommen hab entschuldige ich mich auch noch dafür, wenn ich den Text, falls er aus einer Direktübersetzung aus dem japanischen stammend fälschlichweise veraendert haben sollte.


--Darklor 00:59, 4 December 2008 (PST)

Out of the dark, into the dark.

Beginning[edit]

Anfangen ist leicht - beenden schwer.

Also wer auch immer meine angefangenen Übersetzungen beenden mag, - nur zu! - denn wer kann denn schon wissen wann ich das naechste mal dazu kommen werde (mich so weit zu motivieren, dass ich daran) weiterarbeite?

Wenn ich bisher immer an den Übersetzungen gearbeitet habe, dann hab ich immer gleich direkt in der Wiki geschrieben. Daran wird sich wahrscheinlich auch nix aendern.

(Man kann es auch so sehen - sie sollen die Neugier wecken, zu erfahren wie es weitergeht. ;))

--Darklor 04:48, 20 June 2009 (UTC)

To do list[edit]

My little to do list:

Update: Upgrade[edit]

Appointed by Oni, I am now German Project Supervisor...

Categorisation[edit]

Testing Categorisation:

done

Categories