Difference between revisions of "Tsukumodo Antique Shop ~Russian: Volume 1 - Chapter 1"

From Baka-Tsuki
Jump to navigation Jump to search
m
 
(39 intermediate revisions by 4 users not shown)
Line 1: Line 1:
<div style="white-space:nowrap">
 
 
==Совпадение==
 
==Совпадение==
</div>
 
===Часть 1===
 
   
 
<!--If a coincidence occurs several times, does it become an inevitability? -->
 
<!--If a coincidence occurs several times, does it become an inevitability? -->
Если совпадение происходит несколько раз, становится ли оно неизбежностью?
+
Если совпадение происходит несколько раз, становится ли оно неизбежностью?<!--данностью-->
   
 
<!--For instance, pretend you're walking in the city and happen to meet someone you know. You haven't arranged anything beforehand, nor does he share or know where you are headed. -->
 
<!--For instance, pretend you're walking in the city and happen to meet someone you know. You haven't arranged anything beforehand, nor does he share or know where you are headed. -->
Например, представьте, что идете по городу и встречаете знакомого. Вы ни о чем заранее не договаривались, идете в разные места, и он не знает, куда вы направляетесь.
+
Например, представьте, что идете по городу и встречаете знакомого. Вы ни о чем заранее не договаривались, шли в разные места, и он не знал, куда вы направлялись.
   
 
<!--In that case, you'd probably mark it down as a coincidence the first time. The second time you may find it a funny coincidence, and the third time, well, perhaps you'd be surprised by that remarkable string of coincidences. -->
 
<!--In that case, you'd probably mark it down as a coincidence the first time. The second time you may find it a funny coincidence, and the third time, well, perhaps you'd be surprised by that remarkable string of coincidences. -->
Когда такое случается один раз, вы, скорее всего, решаете, что это совпадение. Во второй раз вы можете назвать это странноватым совпадением, а в третий раз, вы, ну, может быть, удивитесь такой невероятной цепочке совпадений.
+
Когда такое случилось один раз, вы, скорее всего, решите, что это совпадение. Во второй раз вам может показаться это странным совпадением, а в третий раз - ну, вы, возможно, будете удивлены такой поразительной цепочкой совпадений.
 
 
 
<!--However, if the number of encounters grows too large, you might come to think that this person is pursuing you. -->
 
<!--However, if the number of encounters grows too large, you might come to think that this person is pursuing you. -->
Однако если такич встреч будет слишком много, вы можете прийти к выводу, что этот человек преследует вас.
+
Однако если таких встреч станет слишком много, вы можете прийти к выводу, что этот человек преследует вас.
   
 
<!--But meeting someone who neither shares nor knows your destination without prearrangement of some kind is and will be pure coincidence no matter how many times you happen upon him. -->
 
<!--But meeting someone who neither shares nor knows your destination without prearrangement of some kind is and will be pure coincidence no matter how many times you happen upon him. -->
Line 20: Line 17:
   
 
<!--If you meet someone who knows where you go and who is pursuing you, then it's by no means coincidence. -->
 
<!--If you meet someone who knows where you go and who is pursuing you, then it's by no means coincidence. -->
Если вы встретите кого-то, кто знает, куда вы идете, и кто преследует вас, тогда это ни в коем случае не совпадение.
+
Если вы встретите кого-то, кто знает, куда вы идете, и он преследует вас, тогда это ни в коем случае не совпадение.
   
 
<!--Which brings me back to my question: -->
 
<!--Which brings me back to my question: -->
Что снова приводит меня к моему вопросу:
+
Что снова возвращает меня к моему вопросу:
   
 
<!--If a coincidence occurs several times, does it become an inevitability? -->
 
<!--If a coincidence occurs several times, does it become an inevitability? -->
Line 41: Line 38:
   
 
<!--Coincidence is mere coincidence, inevitability is mere inevitability. -->
 
<!--Coincidence is mere coincidence, inevitability is mere inevitability. -->
Совпадение - всего лишь совпадение, неизбежность - всего лишь неизбежность.
+
Совпадение - лишь совпадение, неизбежность - лишь неизбежность.
   
 
<!--"So what?" you may ask, and you're actually right. -->
 
<!--"So what?" you may ask, and you're actually right. -->
- Ну и что? - Возможно, спросите вы, и, на самом деле, правильно сделаете.
+
Ну и что? - возможно спросите вы, и, на самом деле, правильно сделаете.
   
 
<!--But there is one thing I can say: -->
 
<!--But there is one thing I can say: -->
Line 58: Line 55:
 
<div style="font-family: Times New Roman, Times New Roman, Times, serif">
 
<div style="font-family: Times New Roman, Times New Roman, Times, serif">
 
<!--If I declared a coincidence while swinging my pendulum, it came true. -->
 
<!--If I declared a coincidence while swinging my pendulum, it came true. -->
Если я загадывала совпадение, покачивая своим маятником, оно сбывалось.
+
Стоило только мне загадать совпадение, покачивая моим маятником, как оно сбывалось.
   
 
<!--"''By chance'', I pick up a lottery ticket and win." -->
 
<!--"''By chance'', I pick up a lottery ticket and win." -->
Line 67: Line 64:
   
 
<!--I found a lottery ticket by chance and won. While it wasn't the first prize, I had no financial problems anymore. -->
 
<!--I found a lottery ticket by chance and won. While it wasn't the first prize, I had no financial problems anymore. -->
Я случайно нашла лотерейный билет и выиграла. Хотя это был не первый приз, у меня больше не было проблем с деньгами.
+
И случайно я нахожу выигрышный лотерейный билет. Хотя это был не главный приз, у меня больше не было проблем с деньгами.
   
 
<!--"''By chance'', eighty percent of my answers in the entrance exam happen to be correct." -->
 
<!--"''By chance'', eighty percent of my answers in the entrance exam happen to be correct." -->
- <em>Случайно</em> 80% моих ответов на вступительном экзамене оказываются правильными.
+
- <em>Случайно</em> восемьдесят процентов моих ответов на вступительном экзамене оказываются правильными.
   
 
<!--The pendulum gave off a ring. -->
 
<!--The pendulum gave off a ring. -->
Line 76: Line 73:
   
 
<!--I easily passed the bubble-sheet entrance exam for middle school even though I had hardly studied at all. -->
 
<!--I easily passed the bubble-sheet entrance exam for middle school even though I had hardly studied at all. -->
Я с легкостью сдала вступительный экзамен в среднюю школу, хотя я почти не готовилась.
+
Я с легкостью сдаю вступительный экзамен в среднюю школу даже без подготовки.
   
 
<!--"''By chance'', I learn the dark secret of my school." -->
 
<!--"''By chance'', I learn the dark secret of my school." -->
Line 85: Line 82:
   
 
<!--Right after entering the middle school, I found by chance a log listing all students who had bought their way into school. When telling the director about my find, I was promised special treatment in exchange for keeping silent. Since then I always got away unpunished even when breaking the rules, and I didn't have to repeat any exams when getting bad marks. -->
 
<!--Right after entering the middle school, I found by chance a log listing all students who had bought their way into school. When telling the director about my find, I was promised special treatment in exchange for keeping silent. Since then I always got away unpunished even when breaking the rules, and I didn't have to repeat any exams when getting bad marks. -->
Сразу после поступления в среднюю школу я случайно нашла список учеников, которые дали взятку, чтобы поступить. Когда я рассказала директору о своей находке, мне пообещали делать поблажки взамен на мое молчание. С тех пор меня никогда не наказывали, даже когда я нарушала правила, и мне не приходилось пересдавать экзамены, если я получала на них плохие отметки.
+
Сразу после поступления в среднюю школу я случайно нахожу список учеников, которые дали взятку, чтобы поступить. Стоило показать директору мою находку, мне пообещали делать поблажки взамен на молчание. С тех пор меня никогда не наказывали даже за серьезные нарушения правил, и мне не приходилось пересдавать экзамены, если отметки по ним были плохими.
   
 
<!--Going on like this, I obtained a variety of things by chance. -->
 
<!--Going on like this, I obtained a variety of things by chance. -->
Таким образом, я случайно получила множество разных вещей.
+
Подобным образом я получаю множество вещей.
   
 
<!--But there is a limit to what you can obtain by chance. -->
 
<!--But there is a limit to what you can obtain by chance. -->
Line 97: Line 94:
   
 
<!--I could not ''by chance'' win the heart of that girl that happened to be in the same class as me. -->
 
<!--I could not ''by chance'' win the heart of that girl that happened to be in the same class as me. -->
Я не могла <em>случайно</em> завоевать сердце ученика в моем классе.
+
У меня не получилось <em>случайно</em> завоевать сердце девушки в моем классе.
   
 
<!--I could not ''by chance'' win the heart of that girl that happened to sit next to me. -->
 
<!--I could not ''by chance'' win the heart of that girl that happened to sit next to me. -->
Я не могла <em>случайно</em> завоевать сердце человека, сидевшего рядом со мной.
+
У меня не получилось <em>случайно</em> завоевать сердце девушки, сидевшей рядом со мной.
   
 
<!--I could not ''by chance'' win the heart of that girl that happened to be in the school committee with me. -->
 
<!--I could not ''by chance'' win the heart of that girl that happened to be in the school committee with me. -->
Я не могла <em>случайно</em> завоевать сердце человека, состоявшего вместе со мной в школьном совете.
+
У меня не получилось <em>случайно</em> завоевать сердце девушки, состоявшей вместе со мной в школьном совете.
 
<!--I could not obtain the thing I wanted most by chance. -->
 
<!--I could not obtain the thing I wanted most by chance. -->
Я не могла случайно заполучить то, что хотела больше всего.
+
У меня не получилось случайно заполучить то, что хотелось больше всего.
   
 
<!--—I could not win anyone's heart. -->
 
<!--—I could not win anyone's heart. -->
 
<!--Question - which first person pronoun does this narrator use? I presume that it's a sexually ambiguous one? -->
 
<!--Question - which first person pronoun does this narrator use? I presume that it's a sexually ambiguous one? -->
Я не могла завоевать ничье сердце.
+
У меня не получилось завоевать ничье сердце.
   
 
<!--"I want to stay friends." -->
 
<!--"I want to stay friends." -->
Line 115: Line 112:
   
 
<!--"I don't see you in that way." -->
 
<!--"I don't see you in that way." -->
- Я не испытываю к тебе таких чувств.
+
- Я не испытываю к тебе взаимных чувств.
   
 
<!--That was how my feelings were repeatedly rejected by those to whom I confessed. Their reasons were never concrete, but there was always disgust mingling in their eyes. -->
 
<!--That was how my feelings were repeatedly rejected by those to whom I confessed. Their reasons were never concrete, but there was always disgust mingling in their eyes. -->
Вот так мои чувства неоднократно отвергались теми, кому я признавалась в любви. Их обьяснения никогда не были четкими, но в их глазах всегда мелькало отвращение.<!-- mingling – смешиваться. я хз как это превратить в норм русс. «в их глазах была примесь отвращения»? – по мне, так нормально-->
+
Вот так мои чувства неоднократно отвергались, стоило признаться кому-то в любви. Их объяснения никогда не были четкими, но в их глазах всегда мелькало отвращение.<!-- mingling – смешиваться. я хз как это превратить в норм русс. «в их глазах была примесь отвращения»? – по мне, так нормально (плескалось отвращение, мб?)-->
   
 
<!--Back when I was in elementary school, I feared nothing and made no pretense of my feelings. By the time I noticed what this would bring about, I found myself alone. -->
 
<!--Back when I was in elementary school, I feared nothing and made no pretense of my feelings. By the time I noticed what this would bring about, I found myself alone. -->
Когда я училась в начальной школе, я ничего не боялась и не скрывала свои чувства. К тому времени, когда я поняла, к чему это может привести, я оказалась одна.
+
Если вспомнить времена начальной школы, мне, будучи бесстрашным человеком, не было нужно скрывать свои чувства. Когда стало ясно, к чему это может привести, меня уже окружило одиночество.
   
 
<!--There were also times when I wondered if the problem was my looks, my personality or something else. But there were a lot of guys who succeeded in winning a girl's heart, no matter how bad they looked or how bad their personalities were. -->
 
<!--There were also times when I wondered if the problem was my looks, my personality or something else. But there were a lot of guys who succeeded in winning a girl's heart, no matter how bad they looked or how bad their personalities were. -->
Иногда я думала, что проблема в моей внешности, в моем характере или в чем-то еще. Но было много людей, которым удалось завоевать сердце своего избранника, как бы некрасивы они не были, и как бы не был плох их характер. <!-- предмета своей симпатии? (вобщем смысл именно такой)-->
+
Иногда мне думалось: "А что, если проблема в моей внешности, в моем характере или в чем-то еще?" Но было много людей, которым удалось завоевать сердце девушки, как бы некрасивы они ни были, и как бы ни был плох их характер.
   
 
<!--Be it because of the inner or outer values, it was not rare to see someone and wonder why such a person would be able to date someone. -->
 
<!--Be it because of the inner or outer values, it was not rare to see someone and wonder why such a person would be able to date someone. -->
Из-за внешних качеств или из-за внутренних, нередко можно увидеть человека и задаться вопросом, как такой человек может вообще с кем-то встречаться.
+
Будь то из-за внешних качеств или из-за внутренних - нередко можно увидеть человека и задаться вопросом, как такой человек может вообще с кем-то встречаться.
   
<!-- (At the end of the day, it's me who's at fault. I'm different by birth.) -->
+
<!-- ''At the end of the day, it's me who's at fault. I'm different by birth.'' -->
(В конце концов, виновата я сама. Я отличалась от других с рождения.)
+
<em>В конце концов, это моя вина. Клеймо "не такой, как все" было на мне с самого рождения.</em>
   
 
<!--With these thoughts, I was about to give up. -->
 
<!--With these thoughts, I was about to give up. -->
  +
Под давлением подобных мыслей мне почти захотелось все бросить.
Обдумывая все это, я уже было собиралась сдаться.
 
   
 
<!--In middle school I took care not to commit the same mistake again and suppressed my true feelings. I also changed the way I spoke, and in dreariness, I let time go by without confessing my feelings to anyone. -->
 
<!--In middle school I took care not to commit the same mistake again and suppressed my true feelings. I also changed the way I spoke, and in dreariness, I let time go by without confessing my feelings to anyone. -->
В средней школе я сделала все, чтобы не повторить свои ошибки, и подавила свои искренние чувства. Также я изменила свою речь, и время тоскливо текло, а я никому не признавалась в своих чувствах.
+
В средней школе, чтобы не повторить те же ошибки, мне пришлось подавить свои искренние чувства. Изменились мои манеры, и, пока время тоскливо текло, никто не получал моих признаний в любви.
   
 
<!--But in the end, I couldn't endure being alone. I could not give up so easily. -->
 
<!--But in the end, I couldn't endure being alone. I could not give up so easily. -->
  +
Но в итоге одиночество стало невыносимым. Сдаваться было рано.
Но в итоге я не смогла выдержать одиночества. Я не могла так легко сдаться.
 
   
 
<!--So I started pondering: -->
 
<!--So I started pondering: -->
  +
И тогда появились мысли:
И я начала размышлять:
 
   
 
<!--How could I win someone's heart? -->
 
<!--How could I win someone's heart? -->
Как мне завоевать чье-то сердце?
+
"Как мне завоевать чье-то сердце?"
   
 
<!--How could I win someone's heart by chance? -->
 
<!--How could I win someone's heart by chance? -->
Как мне завоевать чье-то сердце случайно?
+
"Как мне завоевать чье-то сердце случайно?"
   
 
<!--And then I begged, oh how I begged. -->
 
<!--And then I begged, oh how I begged. -->
  +
А потом были мольбы! О боже, как мне пришлось молить!
И затем я начала умолять. О, как я умоляла.
 
   
 
<!--To meet someone of the same mind ''by chance''. -->
 
<!--To meet someone of the same mind ''by chance''. -->
  +
О "случайной" встрече с кем-то с таким же мировоззрением.
Встретить кого-то с таким же складом ума <em>случайно</em>.
 
   
 
<!--Shortly after, I met by chance a girl called Miki Kano. -->
 
<!--Shortly after, I met by chance a girl called Miki Kano. -->
Вскоре после этого я случайно встретила девочку по имени Мики Кано.
+
Вскоре после этого состоялось наше с ней знакомство. Это была девочка по имени Мики Кано.
   
 
<!--She was of the same kind. She sought the same thing I did. She was one of the very few kindred spirits I had among the vast number of people in the world. -->
 
<!--She was of the same kind. She sought the same thing I did. She was one of the very few kindred spirits I had among the vast number of people in the world. -->
Line 166: Line 163:
   
 
<!--This and only this was inevitable. -->
 
<!--This and only this was inevitable. -->
Это, и только это, неизбежно.
+
Это, и только это, было неизбежно.
   
 
<!--Finally I had managed to obtain what I wanted most—or so I thought. -->
 
<!--Finally I had managed to obtain what I wanted most—or so I thought. -->
Наконец-то мне удалось заполучить то, что я хотела больше всего – по крайней мере, мне так казалось.
+
Наконец-то мне удалось заполучить самое желанное – по крайней мере, так казалось.
   
 
<!--But time went by and our bonds were cut. By her. -->
 
<!--But time went by and our bonds were cut. By her. -->
Но время шло, и наши узы оборвались. Из-за нее.
+
Но время шло, и она оборвала наши узы.
   
 
<!--I felt betrayed. There was no envy or any such ugly feeling. -->
 
<!--I felt betrayed. There was no envy or any such ugly feeling. -->
Я чувствовала себя преданной. Не было ни зависти, ни подобных уродливых чувств.
+
Это предательство. Не было ни зависти, ни подобных отвратительных чувств.
   
 
<!--It was a much more pure and sublime feeling she had betrayed. -->
 
<!--It was a much more pure and sublime feeling she had betrayed. -->
Line 181: Line 178:
   
 
<!--And the day she betrayed me, she fell on the tracks on the way home and was run over by a train —— ''by chance''. -->
 
<!--And the day she betrayed me, she fell on the tracks on the way home and was run over by a train —— ''by chance''. -->
И в тот день, когда она меня предала, она упала на железнодорожные пути по дороге домой, и ее переехал поезд – <em>случайно</em>.
+
И в тот день, когда она меня предала, она споткнулась на железнодорожных путях по дороге домой, и ее сбил поезд – <em>случайно</em>.
   
 
<!--Until that day, I had caused coincidence without losing my rationality. -->
 
<!--Until that day, I had caused coincidence without losing my rationality. -->
До того дня я творила совпадения, не теряя здравомыслия.
+
До того дня все мои совпадения вызывались без потери здравого смысла.
   
 
<!--Until that day, I had kept a healthy distance from coincidence. -->
 
<!--Until that day, I had kept a healthy distance from coincidence. -->
До того дня я держалась на безопасном расстоянии от совпадений.
+
До того дня все совпадения не воплощались без особой нужды.
   
 
<!--Until that day, I had only used coincidence to make my life a little easier. -->
 
<!--Until that day, I had only used coincidence to make my life a little easier. -->
До того дня я использовала совпадения, только чтобы немного облегчить свою жизнь.
+
До того дня совпадения были нужны, только чтобы немного облегчить мою жизнь.
   
 
<!--But only until that day. -->
 
<!--But only until that day. -->
Line 199: Line 196:
   
 
<!--I changed after that day. -->
 
<!--I changed after that day. -->
После этого дня я изменилась.
+
После этого дня что-то изменилось во мне.
   
 
<!--After the day I caused a murderous accident—-->
 
<!--After the day I caused a murderous accident—-->
После того дня, когда я совершила убийство.
+
После того дня, когда с помощью несчастного случая было совершено убийство.
   
 
</div>
 
</div>
 
<div style="font-size:2em; text-align: center;">♦</div>
 
<div style="font-size:2em; text-align: center;">♦</div>
 
   
   
 
<!--"Do you have some kind of good luck charm?" -->
 
<!--"Do you have some kind of good luck charm?" -->
- У вас есть что-нибудь, приносящее удачу?
+
- У вас есть какой-нибудь талисман на удачу?
   
 
<!--"A good luck charm?" -->
 
<!--"A good luck charm?" -->
- Приносящее удачу?
+
- Талисман на удачу?
   
 
<!--"Yes, a good friend of mine has recently had a traffic accident... so I thought I'd buy him a lucky charm." -->
 
<!--"Yes, a good friend of mine has recently had a traffic accident... so I thought I'd buy him a lucky charm." -->
- Да, одна моя близкая подруга попала в аварию… Так что я хочу купить ей что-то, приносящее удачу.
+
- Да, один мой близкий друг попал в аварию… Так что я хочу купить ему талисман на удачу.
   
 
<!--"I see. How about this article?" -->
 
<!--"I see. How about this article?" -->
Line 225: Line 221:
   
 
<!--"Yes. This is a doll that enables you to transfer your ill luck to someone else. Insert a strand of someone's hair into this doll and if your friend is to die, the owner of the strand will die in his place." -->
 
<!--"Yes. This is a doll that enables you to transfer your ill luck to someone else. Insert a strand of someone's hair into this doll and if your friend is to die, the owner of the strand will die in his place." -->
- Да. Эта кукла позволяет переносить свои несчастья на других. Если твоей подруге суждено умереть, положи волос другого человека в эту куклу, и вместо подруги умрет тот человек.
+
- Да. Эта кукла позволяет переносить свои несчастья на других. Если твоему другу суждено умереть, положи волос другого человека в эту куклу, и вместо друга умрет тот человек.
   
 
<!--"Um... do you have anything a little less weird...?" -->
 
<!--"Um... do you have anything a little less weird...?" -->
- Эм… А у вас нет чего-нибудь попроще?...
+
- Эм-м-м… А у вас нет чего-нибудь менее странного?..
   
 
<!--"I see. Then how about this?" -->
 
<!--"I see. Then how about this?" -->
Line 237: Line 233:
   
 
<!--"Yes. This is a pendant that lets you use your luck in advance. Your friend may be able to avoid his death. In exchange, if his luck is used up, the rest of his life will proceed without any good events whatsoever." -->
 
<!--"Yes. This is a pendant that lets you use your luck in advance. Your friend may be able to avoid his death. In exchange, if his luck is used up, the rest of his life will proceed without any good events whatsoever." -->
- Да. Этот кулон позволяет использовать свою удачу наперед. Твоя подруга, может, избежит смерти. Взамен, если он израсходует всю свою удачу, вся ее оставшаяся жизнь пройдет без единого хорошего проишествия.
+
- Да. Этот кулон позволяет использовать свою удачу наперед. Твой друг, может, избежит смерти. Взамен, если он израсходует всю свою удачу, вся его оставшаяся жизнь пройдет без единого радостного события.
   
 
<!--"Um... do you have anything a little less weird...?" -->
 
<!--"Um... do you have anything a little less weird...?" -->
- Эм… У вас есть что-нибудь попроще?..
+
- Эм-м-м… А у вас нет чего-нибудь менее странного?..
   
 
<!--"I see. Then how about this?" -->
 
<!--"I see. Then how about this?" -->
Line 249: Line 245:
   
 
<!--"Yes. This is a ring that inverts the future. If your friend is to die, he will survive. On the other hand, if he is to live, he will die." -->
 
<!--"Yes. This is a ring that inverts the future. If your friend is to die, he will survive. On the other hand, if he is to live, he will die." -->
- Да. Это кольцо инвертирует будущее. Если твоей подруге было суждено умереть, то она выживет. С другой стороны, если ей было суждено остаться в живых, то она умрет.
+
- Да. Это кольцо инвертирует будущее. Если твоему другу было суждено умереть, то он выживет. С другой стороны, если ему было суждено остаться в живых, то он умрет.
   
 
<!--"Um... do you have anything a little less weird...?" -->
 
<!--"Um... do you have anything a little less weird...?" -->
- Эм… У вас есть что-нибудь попроще?..
+
- Эм-м-м… А у вас нет чего-нибудь менее странного?..
   
 
<!--"I see. Then..." she started and pointed away, "There's a shrine over there. I recommend getting a charm from there." -->
 
<!--"I see. Then..." she started and pointed away, "There's a shrine over there. I recommend getting a charm from there." -->
- Понятно. Тогда… - начала она и показала в сторону, - Там есть храм. Посоветую обратиться туда.
+
- Понятно. Тогда… - начала она и показала в сторону, - там есть храм. Посоветую купить талисман там.
   
 
<!--After receiving a 100-yen stone as a welcome gift, the completely put-off customer, a middle schooler by her looks, left the store. -->
 
<!--After receiving a 100-yen stone as a welcome gift, the completely put-off customer, a middle schooler by her looks, left the store. -->
Line 261: Line 257:
   
 
<!--Having waited for her departure, I entered the rather dim shop. Not as a customer, though. -->
 
<!--Having waited for her departure, I entered the rather dim shop. Not as a customer, though. -->
Дождавшись, пока она уйдет, я вошел в тусклый магазин. Но не как покупатель.
+
Дождавшись, пока она уйдет, я вошел в довольно тусклый<!--тускло освещенный или невзрачный?-(имхо, «вошел в полумрак магазина»)--> магазин. Но не как покупатель.
   
 
<!--This old and small shop, the "Tsukumodo Antique Shop (FAKE)", was where I worked part-time. -->
 
<!--This old and small shop, the "Tsukumodo Antique Shop (FAKE)", was where I worked part-time. -->
«Антикварный магазин Тсукумодо (подделки)» - в этом старом маленьком магазине я подрабатывал.
+
«Антикварный магазин Цукумодо (ПОДДЕЛКИ)» - в этом старом маленьком магазине я подрабатывал.
   
 
<!--"Tokiya," whispered Saki Maino, the shop assistant who had been suggesting products a few moments ago, upon noticing me. -->
 
<!--"Tokiya," whispered Saki Maino, the shop assistant who had been suggesting products a few moments ago, upon noticing me. -->
- Токия, - увидев меня, прошептала Саки Маино – помощница по магазину, которая только что предлагала товары покупателю.
+
- Токия, - заметив меня, прошептала Саки Маино – помощница по магазину, которая только что предлагала товары покупателю.
   
 
<!--While she had pale hair that reached about to the middle of her back and shone silver in the light, as well as clear white skin, she was all clad in black, wearing a black shirt with frills, a long black skirt and black boots. She was rather short and so slender that she might break when embraced. Not that I planned on actually embracing her, of course. -->
 
<!--While she had pale hair that reached about to the middle of her back and shone silver in the light, as well as clear white skin, she was all clad in black, wearing a black shirt with frills, a long black skirt and black boots. She was rather short and so slender that she might break when embraced. Not that I planned on actually embracing her, of course. -->
У нее были бледные волосы, которые доходили примерно до середины спины и на свету отсвечивали серебристым цветом, и светло-белая кожа, но одета она была полностью в черное: черная блузка с оборкой, длинная черная юбка и черные ботинки.
+
У нее были бледные<!--светлые или белесые(пепельные)--> волосы, которые доходили примерно до середины спины и на свету отливали серебристым цветом, и чисто-белая кожа, но одета она была полностью в черное: черная блузка с оборкой, длинная черная юбка и черные ботинки. Она была довольно низкой и настолько стройной, что она могла сломаться, если обнять её. Конечно, я не планировал обнимать её.
   
 
[[Image:Tsukimodou_V1_P019.jpg|400px|right]]
 
[[Image:Tsukimodou_V1_P019.jpg|400px|right]]
   
 
<!--She was sixteen and thus one year my junior. While she looked her age, her demeanor made her seem a little more mature. A brilliant smile like a blooming flower, as the meaning of her name would suggest, did most definitely not adorn her face, instead she was perfectly expressionless as if to deny the saying "nomen est omen"<ref>Literally "Name is omen." Implies that the name is fitting for the object or person. Saki's name is written 舞野咲, which translates as 'Blossom of the dancing field'</ref>.-->
 
<!--She was sixteen and thus one year my junior. While she looked her age, her demeanor made her seem a little more mature. A brilliant smile like a blooming flower, as the meaning of her name would suggest, did most definitely not adorn her face, instead she was perfectly expressionless as if to deny the saying "nomen est omen"<ref>Literally "Name is omen." Implies that the name is fitting for the object or person. Saki's name is written 舞野咲, which translates as 'Blossom of the dancing field'</ref>.-->
Ей было 16 лет, то есть она младше меня на один год. Хотя она выглядела на свой возраст, из-за ее манеры поведения она казалась чуть более взрослой. Изумительной улыбки, походившей на распускающийся цветок, на что могло намекать ее имя, абсолютно точно не было на ее лице – наоборот, ее лицо было совершенно не выразительным, будто отрицая поговорку «nomen est omen».<ref>Дословно: «Имя есть знак». Значит, что имя подходит к вещи или человеку. Имя Саки означает «цветение танцующего поля».</ref>
+
Ей было 16 лет, то есть она младше меня на один год. Хотя она выглядела на свой возраст, из-за ее манеры поведения она казалась чуть более взрослой. Изумительной улыбки, походившей на распускающийся цветок, на что могло намекать ее имя, абсолютно точно не было на ее лице – наоборот, ее лицо было совершенно невыразительным, будто отрицая поговорку «nomen est omen».<ref>Дословно: «Имя есть знак». Значит, что имя подходит к вещи или человеку. Имя Саки означает «цветение танцующего поля».</ref>
   
 
<!--"You don't even want to sell anything, do you?" -->
 
<!--"You don't even want to sell anything, do you?" -->
- Ты ведь даже и не хочешь ничего продавать, да?
+
- Ты ведь даже и не собираешься ничего продавать, да?
   
 
<!--"Why would you think so? You should have seen my sales talk just now." -->
 
<!--"Why would you think so? You should have seen my sales talk just now." -->
Line 284: Line 280:
   
 
<!--"I'm asking ''because'' I've seen it!" -->
 
<!--"I'm asking ''because'' I've seen it!" -->
- Я спрашиваю, <em>потому что</em> я слышал его!
+
- Я спрашиваю, потому что как раз таки слышал его!
   
 
<!--"Then everything should be clear, right? Employing a wide article knowledge to select the article that best matches the customer's needs and then professionally introducing him to it. The basics of customer service." -->
 
<!--"Then everything should be clear, right? Employing a wide article knowledge to select the article that best matches the customer's needs and then professionally introducing him to it. The basics of customer service." -->
- Тогда все должно быть понятно, так? Применить обширное знание товаров, чтобы выбрать то, что лучше всего подходит для нужд покупателя, и затем профессионально ему предложить. Основы обслуживания покупателя.
+
- Тогда все должно быть понятно, так? Применить обширное знание товаров, чтобы выбрать то, что лучше всего подходит под нужды покупателя, и затем профессионально ему предложить. Основы обслуживания покупателя.
   
 
<!--"But you haven't actually sold anything, now have you?" -->
 
<!--"But you haven't actually sold anything, now have you?" -->
Line 293: Line 289:
   
 
<!--"Because we unfortunately did not carry the article the customer was looking for. It was in no way my fault." -->
 
<!--"Because we unfortunately did not carry the article the customer was looking for. It was in no way my fault." -->
- Потому что, к сожалению, у нас не было того, что искал покупатель. Это ни в коем случае не моя вина.
+
- Потому что, к сожалению, у нас не нашлось того, что искал покупатель. Это ни в коем случае не моя вина.
   
 
<!--"And in the end you even told her to visit a shrine." -->
 
<!--"And in the end you even told her to visit a shrine." -->
Line 299: Line 295:
   
 
<!--"The article could not be found here, so I introduced an alternative to suit the customer's needs, even though I redirected her to a competitor. I did so because the customer always has top priority. I even threw in a power stone for free. So yes, I couldn't sell anything this time, but such a happy customer is bound to visit us again." -->
 
<!--"The article could not be found here, so I introduced an alternative to suit the customer's needs, even though I redirected her to a competitor. I did so because the customer always has top priority. I even threw in a power stone for free. So yes, I couldn't sell anything this time, but such a happy customer is bound to visit us again." -->
- Этого товара здесь не оказалось, так что я предложила альтернативу, подходящую для нужд покупателя, хотя я и направила ее к конкуренту. Я поступила так, потому что покупатель всегда важнее всего. Я даже бесплатно дала ей камень. Так что да, в этот раз я не смогла ничего продать, но такой довольный посетитель обязательно зайдет к нам снова.
+
- Этого товара здесь не оказалось, так что я предложила альтернативу, подходящую для нужд покупателя, хотя и тем самым направила ее к конкуренту. Я поступила так, потому что покупатель всегда важнее всего. Я даже бесплатно дала ей энергетический камень. Так что да, в этот раз я не смогла ничего продать, но такой довольный посетитель обязательно зайдет к нам снова.
   
 
<!--"You won't see that girl ever again, you know? She's obviously gotten the creeps." -->
 
<!--"You won't see that girl ever again, you know? She's obviously gotten the creeps." -->
Line 314: Line 310:
   
 
<!--"You should have told ''her'' that!" -->
 
<!--"You should have told ''her'' that!" -->
- Тебе нужно было сказать это <em>ей</em>.
+
- Тебе нужно было сказать это <em>ей</em>.<!--Не мне, а <em>ей</em> нужно было это сказать!-->
  +
 
<!--"...How careless of me," Saki whispered bitterly in shock while putting her hands on the counter, "I would have committed a fraud if she had bought anything believing that it's real. I clearly made a mistake again." -->
 
<!--"...How careless of me," Saki whispered bitterly in shock while putting her hands on the counter, "I would have committed a fraud if she had bought anything believing that it's real. I clearly made a mistake again." -->
- …Как невнимательно с моей стороны, - в шоке едко прошептала Саки, кладя руки на прилавок, - Если бы она купила что-нибудь, думая, что это подлинник, то я стала бы мошенницей. Я, несомненно, снова допустила ошибку.
+
- …Как невнимательно с моей стороны, - отстраненно прошептала Саки, кладя руки на прилавок. - Если бы она купила что-нибудь, полагая, что это подлинник, то я стала бы мошенницей. Я, несомненно, снова допустила ошибку.
   
 
<!-- (Listen to me for Christ's sake. And anyway, you consider ''that'' the problem? Before worrying about authenticity, you should think about whether it's a good idea to recommend cursed stuff to a customer who wishes to buy a luck charm... In the first place, don't start off with the premise that her friend is going to die!) -->
 
<!-- (Listen to me for Christ's sake. And anyway, you consider ''that'' the problem? Before worrying about authenticity, you should think about whether it's a good idea to recommend cursed stuff to a customer who wishes to buy a luck charm... In the first place, don't start off with the premise that her friend is going to die!) -->
(Христа ради, слушай, что я тебе говорю. И ты считаешь, что проблема в <em>этом</em>? Прежде чем волноваться о подлинности, подумай, хорошая ли это идея - предлагать проклятые предметы покупателю, который хочет купить что-то, приносящее удачу… Во-первых, не начинай с предположения, что ее подруга умрет!)
+
<em>Христа ради, слушай, что я тебе говорю. Ты считаешь, что проблема именно в <em>этом</em>? Прежде чем волноваться о подлинности, подумай, хорошая ли это идея - предлагать проклятые предметы покупателю, который хочет купить что-то, приносящее удачу… Во-первых, не нужно начинать с предположения, что ее подруга умрет!</em>
   
 
<!--While blurting out some remarks in my thoughts, I pressed the button on the register to print today's sales. The slip popped out just a few millimeters. -->
 
<!--While blurting out some remarks in my thoughts, I pressed the button on the register to print today's sales. The slip popped out just a few millimeters. -->
Выдавая про себя замечания, я нажал на кнопку кассого аппарата, чтобы распечатать список сегодняшних продаж. Лента высунулась всего лишь на несколько миллиметров.
+
Продолжая отпускать замечания у себя в голове<!--пока я отпускал замечания у себя в голове/Подготавливая речь у себя в голове -->, я нажал на кнопку кассового аппарата, чтобы распечатать список сегодняшних продаж. Лента высунулась всего лишь на несколько миллиметров.
   
 
<!--The short length was proof that we were not selling. -->
 
<!--The short length was proof that we were not selling. -->
Line 328: Line 325:
   
 
<!--A look at the cash register slip revealed that our sales that day came down to a perfect zero. -->
 
<!--A look at the cash register slip revealed that our sales that day came down to a perfect zero. -->
Ленты кассового аппарата сообщала, что количество проданных товаров сегодня равнялось нулю.
+
Лента кассового аппарата сообщала, что количество проданных товаров сегодня равнялось нулю.
   
 
<!--Well, nothing to make a fuss about. -->
 
<!--Well, nothing to make a fuss about. -->
Line 334: Line 331:
   
 
<!--The shop was located in a dark and lifeless side street ( redundant: away from the main street), and the few customers that came by from time to time had to deal with Saki's "customer service", but the biggest problem of all was the merchandise we carried. -->
 
<!--The shop was located in a dark and lifeless side street ( redundant: away from the main street), and the few customers that came by from time to time had to deal with Saki's "customer service", but the biggest problem of all was the merchandise we carried. -->
Магазин располагался в темном безжизненном переулке, и немногочисленным посетителям, заходившем к нам время от времени, приходилось сталкиваться с «обслуживанием покупателя» Саки, но самая большая проблема заключалась товарах, которые мы продавали.
+
Магазин располагался в темном безжизненном переулке, и немногочисленным посетителям, заходившим к нам время от времени, приходилось сталкиваться с «обслуживанием покупателя» Саки, но самая большая проблема заключалась товарах, которые мы продавали.
   
 
<!--Since the name was "Tsukumodo Antique Shop", the shelves did contain stuff like old Japanese glasses, Western crockery, or tube radios and pocket lamps. -->
 
<!--Since the name was "Tsukumodo Antique Shop", the shelves did contain stuff like old Japanese glasses, Western crockery, or tube radios and pocket lamps. -->
Так как магазин называется «Антикварный магазин Тсукумодо», на полках имелись предметы типа старых японских очков, западной посуды или ламповых радиоприемников и карманных светильников.
+
Так как магазин называется «Антикварный магазин Цукумодо», на полках все-таки имелись предметы типа старых японских очков, западной посуды или ламповых радиоприемников и огнива.
   
 
<!--But that was just a small portion. -->
 
<!--But that was just a small portion. -->
Но это была лишь малая доля.
+
Но это была лишь малая доля<!--часть-->.
   
 
<!--Most space was occupied by stuff like dolls, pendants, rings, and other miscellaneous goods that had nothing to do with the antiques in the shop's name whatsoever. -->
 
<!--Most space was occupied by stuff like dolls, pendants, rings, and other miscellaneous goods that had nothing to do with the antiques in the shop's name whatsoever. -->
Большая часть места занимали куклы, кулоны, кольца и разные другие предметы, не имеющие абсолютно никакого отношения к слову «антикварный» в названии.
+
Большее место занимали куклы, кулоны, кольца и другие различные предметы, не имеющие абсолютно никакого отношения к слову «антикварный» в названии.
   
 
<!--Of course they didn't possess any special powers as Saki's explanations had suggested. They were only fakes of things that appear in tales and rumors. -->
 
<!--Of course they didn't possess any special powers as Saki's explanations had suggested. They were only fakes of things that appear in tales and rumors. -->
Конечно, они не обладали никакими сверхестественными свойствами, как и можно было предположить по объяснению Саки. Они были всего лишь подделками вещей из сказок и слухов.
+
Конечно, они не обладали никакими сверхъестественными свойствами, как уже можно было предположить из объяснения Саки. Они были всего лишь реконструкцией вещей из сказок и слухов.
   
 
<!--To be more exact, the articles in the shelves were fakes the owner of this shop had purchased, believing they were real, which were now put up for sale for a tiny fraction of their original prices. -->
 
<!--To be more exact, the articles in the shelves were fakes the owner of this shop had purchased, believing they were real, which were now put up for sale for a tiny fraction of their original prices. -->
Line 355: Line 352:
   
 
<!--Incidentally, the Tsukumodo Antique Shop apparently had a sister shop. The "FAKE" was probably appended to distinguish them. -->
 
<!--Incidentally, the Tsukumodo Antique Shop apparently had a sister shop. The "FAKE" was probably appended to distinguish them. -->
По всей видимости, у «антикварного магазина Тсукумодо» был сестринский магазин. «Подделки», наверное, добавили, чтобы различать их.
+
Между прочим, у «Антикварного магазина Цукумодо» был магазин-близнец. «Подделки», наверное, добавили, чтобы различать их.
   
 
<!--"By the way, where's Towako-san?" I asked because I didn't see the owner, Towako Setsutsu, anywhere. -->
 
<!--"By the way, where's Towako-san?" I asked because I didn't see the owner, Towako Setsutsu, anywhere. -->
- Кстати, а где Товако-сан? – спросил я, не увидев нигде владельца Товако Сэцуцу.
+
- Кстати, а где Товако-сан? – спросил я, не увидев нигде владелицу - Товако Сэццу.
   
 
<!--"Making purchases. She said she won't be back for a week." -->
 
<!--"Making purchases. She said she won't be back for a week." -->
Line 364: Line 361:
   
 
<!--"And I bet we'll get to see yet another fake." -->
 
<!--"And I bet we'll get to see yet another fake." -->
- И, спорим, мы увидим очередную подделку.
+
- И я ставлю на то, что мы увидим очередную подделку.
   
 
<!--Towako-san's interests are self-explanatory, seeing that she was away seeking the real counterparts of the articles here. Well, she pretty much never got her hands on real ones, though. I was still wondering whether or not I should be happy that she found as much as a blind man would. -->
 
<!--Towako-san's interests are self-explanatory, seeing that she was away seeking the real counterparts of the articles here. Well, she pretty much never got her hands on real ones, though. I was still wondering whether or not I should be happy that she found as much as a blind man would. -->
Интересы Товако-сан говорили сами за себя, так как она уехала на поиски подлинников представленных здесь предметов. Ну, она почти никогда не находила их. Я все еще не знал, радоваться мне или нет, что она нашла не больше, чем смог бы найти слепой.
+
Интересы Товако-сан говорили сами за себя, так как она уехала на поиски подлинников представленных здесь предметов. Ну, она почти никогда не находила оригинал. Я все еще не знал, радоваться мне или нет от того, что она нашла не больше, чем смог бы найти слепой.
   
 
<!--"Tokiya, hurry up and get dressed. I want to change shifts and do the shopping for today's dinner." -->
 
<!--"Tokiya, hurry up and get dressed. I want to change shifts and do the shopping for today's dinner." -->
Line 382: Line 379:
   
 
<!--"A smile!" I taught her while pushing up the corners of my mouth. -->
 
<!--"A smile!" I taught her while pushing up the corners of my mouth. -->
- Улыбка! – сказал я, поднимая пальцами уголки рта.
+
- «Улыбка»! – сказал я, приподняв пальцами уголки губ.
   
 
<!--"That goes without saying, doesn't it?" Saki answered expressionlessly. -->
 
<!--"That goes without saying, doesn't it?" Saki answered expressionlessly. -->
Line 393: Line 390:
 
<div style="font-family: Times New Roman, Times New Roman, Times, serif">
 
<div style="font-family: Times New Roman, Times New Roman, Times, serif">
 
<!--I used to hate coincidence. -->
 
<!--I used to hate coincidence. -->
Раньше я ненавидела совпадения.
+
Ненавижу совпадения.
   
 
<!--I considered them to be ambiguous, uncertain and unsure. -->
 
<!--I considered them to be ambiguous, uncertain and unsure. -->
  +
Они неоднозначны, неопределенны и ненадежны.
Я считала их неоднозначными, неопределенными и не вызывающими доверия.
 
   
 
<!--I hated those coincidences that were brought forth by "god" or "fate" or whatever they are called—those coincidences you cannot avoid whatever you do, however strong your will is and however hard you wish. -->
 
<!--I hated those coincidences that were brought forth by "god" or "fate" or whatever they are called—those coincidences you cannot avoid whatever you do, however strong your will is and however hard you wish. -->
Я ненавидела эти совпадения, вызванные богом, судьбой, или как их там, – этих совпадений нельзя избежать, что ни делай, как бы ни была сильна твоя воля, и сколько бы ты ни хотел.
+
Ненавижу эти совпадения, вызванные богом, судьбой, или как их там, – этих совпадений нельзя избежать, что ни делай, сколь ни сильна твоя воля и сколь ни желай их предотвратить.
   
 
<!--No, perhaps you can say that coincidence hated ''me'' first. -->
 
<!--No, perhaps you can say that coincidence hated ''me'' first. -->
Line 405: Line 402:
   
 
<!--After all I was betrayed before I was even born—by a certain coincidence a baby being born does have no influence on. -->
 
<!--After all I was betrayed before I was even born—by a certain coincidence a baby being born does have no influence on. -->
Все-таки я была предана еще до того, как я родилась, – совпадением, на которое новорожденный ребенок не мог повлиять.
+
Все-таки первое предательство произошло еще до моего рождения это совпадение, на которое новорожденный не мог повлиять.
   
 
<!--Therefore, I hated coincidence. -->
 
<!--Therefore, I hated coincidence. -->
Поэтому я ненавидела совпадения.
+
Поэтому я ненавижу совпадения.
   
 
<!--Therefore, I ''detested'' coincidence. -->
 
<!--Therefore, I ''detested'' coincidence. -->
Поэтому я презирала совпадения.
+
Поэтому я презираю совпадения.
   
 
<!--And yet... it was but a mere coincidence that I obtained ''it''. -->
 
<!--And yet... it was but a mere coincidence that I obtained ''it''. -->
И все же… я получила <em>его</em> лишь по совпадению.
+
И все же… <em>это</em> досталось мне лишь по совпадению.
   
 
<!--On the way back from school I found a wallet by chance. There were only 5000 yen in it, but that was a nice little sum for the elementary schooler I was. -->
 
<!--On the way back from school I found a wallet by chance. There were only 5000 yen in it, but that was a nice little sum for the elementary schooler I was. -->
На обратном пути из школы я случайно нашла кошелек. В нем было всего 5000 йен, но для ученика начальной школы это была хорошенькая сумма.
+
На обратном пути из школы мне случайно попался кошелек. В нем было всего 5000 йен, но для ученика начальной школы это была хорошенькая сумма.
   
 
<!--I didn't think a second about returning it to its owner. -->
 
<!--I didn't think a second about returning it to its owner. -->
  +
Мысль вернуть его владельцу не задержалась в моей голове даже на секунду.
Я ни на секунду не задумалась о том, чтобы вернуть его владельцу.
 
   
 
<!--I had been on edge that day, so this was a heaven-sent opportunity to relieve some stress. I pulled out the five 1000-yen notes, threw the wallet away and went to a video arcade. -->
 
<!--I had been on edge that day, so this was a heaven-sent opportunity to relieve some stress. I pulled out the five 1000-yen notes, threw the wallet away and went to a video arcade. -->
В тот день я была на взводе, так что это была ниспосланная свыше возможность избавиться от стресса. Я достала пять 1000-йеновых купюр, выбросила кошелек и пошла в клуб игровых автоматов. <!-- имеется ввиду не казино, а там где играют во всякие стрелялки и т.д.-->
+
День не задался с самого утра, так что это была ниспосланная свыше возможность избавиться от стресса. Пять 1000-йеновых купюр - в карман, кошелек - в урну, и прямой дорогой в зал игровых автоматов. <!-- имеется ввиду не казино, а там где играют во всякие стрелялки и т.д.-->
   
 
<!--I was all ready to enjoy myself and squander my money, but funnily enough I was on a roll that day and still had more than 3000 yen on hand when I started thinking about going home. -->
 
<!--I was all ready to enjoy myself and squander my money, but funnily enough I was on a roll that day and still had more than 3000 yen on hand when I started thinking about going home. -->
Я была готова хорошо провести время и потратить все деньги, но, как не странно, у меня все равно осталось больше 3000 йен, когда я уже собиралась домой.
+
Изначально в моих планах было хорошо оттянуться и спустить все деньги, но все равно осталось больше 3000 йен, когда настало время идти домой.
   
 
<!--I didn't want to carry the money I picked up back home. If my parents had found out I had got so much coin before getting my allowance then there would be questions. -->
 
<!--I didn't want to carry the money I picked up back home. If my parents had found out I had got so much coin before getting my allowance then there would be questions. -->
Мне не хотелось возвращаться домой с деньгами, которые я нашла. Если мои родители узнают, что у меня столько денег, хотя я еще не получила деньги на карманные расходы, то они начнут задавать вопросы.
+
Мне не хотелось возвращаться с найденными деньгами. Если мои родители узнают, что у меня столько наличности, хотя они еще не выдавали мне денег на карманные расходы, то они начнут задавать вопросы.
   
 
<!--Eating something before dinner wasn't an option, either. I thought about buying something, but I couldn't decide on anything. -->
 
<!--Eating something before dinner wasn't an option, either. I thought about buying something, but I couldn't decide on anything. -->
Съесть что-нибудь перед ужином – тоже не вариант. Возникла мысль что-нибудь купить, но я не могла решить что.
+
Перекусить перед ужином – тоже не вариант. Возникла мысль что-нибудь купить, но вот что?
   
 
<!--When I walked along a back street after leaving the game arcade, still wavering what to do with the money, a certain shop caught my eye. -->
 
<!--When I walked along a back street after leaving the game arcade, still wavering what to do with the money, a certain shop caught my eye. -->
Покинув клуб игровых автоматов, я шла по маленькой улочке, все еще не решив, что делать с деньгами, и заметила один магазин.
+
После выхода из зала игровых автоматов в глухой переулок моя голова все еще была занята мыслями, что делать с деньгами, как вдруг мое внимание привлек один магазин.
   
 
<!--The building was so small and old that, at first glance, I thought it had gone bust. -->
 
<!--The building was so small and old that, at first glance, I thought it had gone bust. -->
Здание было настолько маленьким и старым, что сперва я подумала, что оно заброшенное.
+
Здание было настолько маленьким и старым, что сперва показалось заброшенным.
   
 
<!--Still, as though attracted by something I entered the shop. -->
 
<!--Still, as though attracted by something I entered the shop. -->
Все же, как будто притянутая чем-то, я зашла в магазин.
+
Как будто на поводке меня завлекло в магазин.
   
 
<!--The interior was as old as it looked from the outside and there were no articles on the shelves that looked like actual articles. -->
 
<!--The interior was as old as it looked from the outside and there were no articles on the shelves that looked like actual articles. -->
Изнутри он выглядел таким же старым, как и снаружи, и предметы на полках не были похожи на собственно продаваемые товары.
+
Изнутри он выглядел таким же старым, как и снаружи, и предметы на полках не были похожи на, собственно, продаваемые товары.
   
 
<!--Behind the counter sat a woman. -->
 
<!--Behind the counter sat a woman. -->
Line 453: Line 450:
   
 
<!--The single thing I remember vividly is that she was gazing at a small pendulum she held aloft as if in a trance. -->
 
<!--The single thing I remember vividly is that she was gazing at a small pendulum she held aloft as if in a trance. -->
Единственное, что я отчетливо помню – она, словно в трансе, смотрела на маленький маятник, высоко держа его.
+
Единственное, что я отчетливо помню – она словно в трансе смотрела на маленький маятник, высоко держа его.
   
 
<!--After a while she noticed me and asked, "Are you looking for something?" -->
 
<!--After a while she noticed me and asked, "Are you looking for something?" -->
Line 459: Line 456:
   
 
<!--Only then I finally assured myself that you could actually buy something there. -->
 
<!--Only then I finally assured myself that you could actually buy something there. -->
И только тогда я убедилась, что здесь можно было что-то купить.
+
И только тогда мне стало ясно, что здесь действительно можно было что-то купить.
   
 
<!--Half out of interest, half out of spontaneity I asked, "Do you have something interesting?" -->
 
<!--Half out of interest, half out of spontaneity I asked, "Do you have something interesting?" -->
Наполовину из интереса, наполовину машинально я спросила: «У вас есть что-нибудь интересное?»
+
Наполовину из интереса, наполовину машинально с моих губ сорвалось: «У вас есть что-нибудь интересное?»
   
 
<!--"I do have something uncommon," she replied and showed the pendulum she was holding in her hand. "I was just wondering if someone might drop in by chance." -->
 
<!--"I do have something uncommon," she replied and showed the pendulum she was holding in her hand. "I was just wondering if someone might drop in by chance." -->
- Да, у меня есть кое-что необычное, - ответила она и показала мне маятник, который держала в руке, - Я как раз думала, не зайдет ли кто-нибудь случайно.
+
- Да, у меня есть кое-что необычное, - ответила она и показала мне маятник, который держала в руке. - Я как раз думала, не зайдет ли кто-нибудь случайно.
   
 
<!--It was a simple pendulum consisting of a chain and a sphere—it was neither interesting nor did it look uncommon. -->
 
<!--It was a simple pendulum consisting of a chain and a sphere—it was neither interesting nor did it look uncommon. -->
Line 477: Line 474:
   
 
<!--I had no idea what one would normally use a pendulum for. -->
 
<!--I had no idea what one would normally use a pendulum for. -->
Я не имела ни малейшего представления, для чего обычно использовали маятники.
+
У меня не было ни малейшего представления, для чего обычно использовали маятники.
   
 
<!--"You use it like this!" she said and held the small pendulum aloft by its chain. The sphere started to swing left and right in a regular rhythm. -->
 
<!--"You use it like this!" she said and held the small pendulum aloft by its chain. The sphere started to swing left and right in a regular rhythm. -->
Line 483: Line 480:
   
 
<!-- (Well, that's how you use a pendulum. Sure.) -->
 
<!-- (Well, that's how you use a pendulum. Sure.) -->
(Ну да, маятник так используют. Ладно.)
+
<em>Ну да, естественно, маятник так и используют.</em>
   
 
<!--"Then you say the following," added the woman with a smile as if she had read my mind, "''By chance'', this boy finds a wallet." -->
 
<!--"Then you say the following," added the woman with a smile as if she had read my mind, "''By chance'', this boy finds a wallet." -->
- Затем говоришь следующее, - с улыбкой продолжила женщина, точно прочитав мои мысли, - <em>Случайно</em>, эта девочка находит кошелек.
+
- Затем говоришь следующее, - с улыбкой продолжила женщина, точно прочитав мои мысли. - <em>Случайно</em>, этот ребенок находит кошелек.
   
 
<!--"?"-->
 
<!--"?"-->
Line 492: Line 489:
   
 
<!-- (Does she know that I found one?) -->
 
<!-- (Does she know that I found one?) -->
(Она знает, что я нашла кошелек?)
+
<em>Она знает о найденном кошельке?</em>
   
 
<!--While I was sure she couldn't know, my conscience pushed me back—and made my foot bump into something. -->
 
<!--While I was sure she couldn't know, my conscience pushed me back—and made my foot bump into something. -->
Я была уверена, что она не могла этого знать, но моя совесть заставила меня шагнуть назад, и моя нога обо что-то стукнулась.
+
Рассудок твердил, что это невозможно, но совесть заставила меня шагнуть назад, и моя нога столкнулась с чем-то.
   
 
<!--I unwittingly dropped my gaze just to find a wallet lying by my feet. -->
 
<!--I unwittingly dropped my gaze just to find a wallet lying by my feet. -->
Я невольно опустил взгляд и увидел у своих ног кошелек.
+
Невольно опущенный взгляд наткнулся на кошелек у моих ног.
   
 
<!--When I picked it up, the woman, still smiling, said, "Aren't you lucky to find a wallet by chance?" -->
 
<!--When I picked it up, the woman, still smiling, said, "Aren't you lucky to find a wallet by chance?" -->
Когда я его подняла, женщина, все еще улыбаясь, сказала: «Вот же тебе повезло, что ты случайно нашла кошелек.»
+
Стоило его поднять, женщина, все еще улыбаясь, сказала: «Вот это удача - случайно найти кошелек».
   
 
<!--I thought I heard a bright ring at that moment. -->
 
<!--I thought I heard a bright ring at that moment. -->
Мне показалось, что в тот момент я услышала четкий звон.
+
Мне показалось, что в тот момент раздался отчетливый звон.
   
 
<!--"This is a ''Relic'' that can create coincidences. Its name is ''Pendolo''." -->
 
<!--"This is a ''Relic'' that can create coincidences. Its name is ''Pendolo''." -->
- Это реликт, способный создавать совпадения. Он называется «Pendulum».
+
- Это Реликт, способный создавать совпадения. Он называется Pendulum.
   
 
<!--"''Relic''? ''Pendolo''?" -->
 
<!--"''Relic''? ''Pendolo''?" -->
- Реликт? «Pendulum»?
+
- Реликт? Pendulum?
   
 
<!--A "relic" can mean antique or item of classical art—I got the idea. "Pendolo", on the other hand, probably was "Pendulum" in some other language. -->
 
<!--A "relic" can mean antique or item of classical art—I got the idea. "Pendolo", on the other hand, probably was "Pendulum" in some other language. -->
Реликт может означать антиквариат или классическое произведение искусства – идею я поняла. «Pendulum», наверное, означало «маятник» на каком-то другом языке.
+
Реликт может означать антиквариат или классическое произведение искусства – это понятно. Pendulum, наверное, означает «маятник» на каком-то другом языке.
   
 
<!--The woman, however, shook her head slowly, indicating that I was wrong. -->
 
<!--The woman, however, shook her head slowly, indicating that I was wrong. -->
Но женщина медленно покачала головой, указывая, что я неправа.
+
Но женщина медленно помотала головой, указывая, что я ошибаюсь.
   
 
<!--"I'm not talking about antiques and art objects. What I mean are tools with special abilities created by mighty ancients or magicians, and objects that have absorbed their owner's grudge or natural spiritual powers. Things like a stone that brings ill luck, a cursed voodoo doll or a triple mirror that shows how you're going to die. I believe you've heard of many of them, and this coincidence-calling pendulum belongs to them. So? What do you say? It's yours for however much you have on hand." -->
 
<!--"I'm not talking about antiques and art objects. What I mean are tools with special abilities created by mighty ancients or magicians, and objects that have absorbed their owner's grudge or natural spiritual powers. Things like a stone that brings ill luck, a cursed voodoo doll or a triple mirror that shows how you're going to die. I believe you've heard of many of them, and this coincidence-calling pendulum belongs to them. So? What do you say? It's yours for however much you have on hand." -->
- Я не говорю об антиквариате или произведениях искусства. Я имею в виду инструменты с особыми свойствами, созданные могущественными старцами или магами, или предметы, поглотившие человеческую ненависть или естественные духовные силы, долго находившись под их влиянием. Например: камень, приносящий несчастья; проклятая кукла вуду или тройное зеркало, показывающее, как ты умрешь. Думаю, ты слышала о подобных вещах, и этот вызывающий совпадения маятник один из них. Ну? Что скажешь? Он твой за ту сумму, которая у тебя сейчас на руках.
+
- Я не говорю об антиквариате или произведениях искусства. Я имею в виду инструменты с особыми свойствами, созданные могущественными старцами или магами, или предметы, поглотившие человеческую ненависть или естественные духовные силы, долго находившись под их влиянием. Например: камень, приносящий несчастья; проклятая кукла вуду или трельяж с зеркалами, показывающий, как ты умрешь. Думаю, тебе доводилось слышать о подобных вещах, и этот вызывающий совпадения маятник один из них. Ну? Что скажешь? Он твой, за ту сумму, которая у тебя сейчас на руках.
   
 
<!--It's not that I believed her. I even doubted if she was in her right mind. But it was just money I had picked up anyway, and I couldn't take it home. On top of that, I had entered the shop because I wanted to buy something, so there was nothing that stopped me from spending it. -->
 
<!--It's not that I believed her. I even doubted if she was in her right mind. But it was just money I had picked up anyway, and I couldn't take it home. On top of that, I had entered the shop because I wanted to buy something, so there was nothing that stopped me from spending it. -->
Не то, чтобы я ей поверила. Я даже сомневалась, что у нее все в порядке с головой. Но все равно эти деньги я нашла, а принести их с собой домой не могла. К тому же, я зашла в магазин, чтобы купить что-нибудь, так что ничто не мешало мне потратить их.
+
Нельзя сказать, что она меня убедила. Мне даже показалось, что у нее не все в порядке с головой. Но все равно эти деньги, в общем-то, не мои, а принести их домой будет ошибкой. К тому же, в магазин меня завело желание что-нибудь купить. Получается, ничто не мешало мне потратить их.
   
 
<!--''Nice to have as an accessory for my bag'', I just thought. -->
 
<!--''Nice to have as an accessory for my bag'', I just thought. -->
«Прикольная получится фенька для рюкзака» - подумала я.
+
«Прикольная получится фенька для рюкзака», - подумалось мне.
   
 
<!--"But why would you give this to me...?" -->
 
<!--"But why would you give this to me...?" -->
- Но почему Вы отдаете мне его?...
+
- Но почему Вы отдаете мне его?..
   
 
<!--"It's not my decision. The Relic has chosen its owner. I am merely a go-between." -->
 
<!--"It's not my decision. The Relic has chosen its owner. I am merely a go-between." -->
Line 537: Line 534:
   
 
<!--"Mmm..." she grumbled and, shortly after, flashed a mischievous smile, "By chance, perhaps?" -->
 
<!--"Mmm..." she grumbled and, shortly after, flashed a mischievous smile, "By chance, perhaps?" -->
- Ммм… - проворчала она и, чуть погодя, озорливо улыбнулась, - Может быть, по воле случая?
+
- М-м-м… - протянула она и, чуть погодя, озорливо улыбнулась. - Кто знает, может, это просто совпадение?
   
 
<!--I paid with the remaining 3000 yen I had and a 1000 yen note that was in the wallet I had just picked up, and obtained the Pendolo. -->
 
<!--I paid with the remaining 3000 yen I had and a 1000 yen note that was in the wallet I had just picked up, and obtained the Pendolo. -->
  +
После передачи 3000 йен и тысячи, лежавшей в только что найденном кошельке, Pendulum стал моим.
Я заплатила оставшиеся у меня 3000 йен и 1000, которая лежала в кошельке, который я только что нашла, и получила «Pendulum».
 
   
 
<!--Strangely enough, I had the feeling it had been mine all along. -->
 
<!--Strangely enough, I had the feeling it had been mine all along. -->
Как ни странно, у меня было чувство, будто он был моим с самого начала.
+
Как ни странно, было чувство, будто он изначально принадлежал мне.
   
 
<!--"A pendulum that can call forth coincidences..." -->
 
<!--"A pendulum that can call forth coincidences..." -->
Line 549: Line 546:
   
 
<!--Not that I believed her—elementary schoolers these days aren't naive enough as to believe such nonsense. Nevertheless, I found myself imitating what she did. -->
 
<!--Not that I believed her—elementary schoolers these days aren't naive enough as to believe such nonsense. Nevertheless, I found myself imitating what she did. -->
Не то, чтобы я ей поверила – ученики младшей школы не настолько наивны, чтобы верить такой чепухе. И все же я машинально начала повторять то, что делала женщина.
+
Не то, чтобы она профессиональный торгаш – ученики младшей школы в наше время не настолько наивны, чтобы верить всякой чепухе - но все же мне хотелось лично удостовериться.<!--SnipeR_02: только палками не бейте! слепил что смог-->
   
 
<!--"''By chance'', I find a wallet," I said and couldn't help laughing at myself. -->
 
<!--"''By chance'', I find a wallet," I said and couldn't help laughing at myself. -->
- <em>Случайно</em>, я нахожу кошелек, - сказала я, невольно смеясь над самой собой.
+
- <em>Случайно</em>, я нахожу кошелек, - вырвалось у меня вместе с невольным смешком.
   
 
<!-- (What am I doing? No way you can actually make coincidences happen at will. I guess I'm best off using it as an accessory.) -->
 
<!-- (What am I doing? No way you can actually make coincidences happen at will. I guess I'm best off using it as an accessory.) -->
(Что я делаю? Ни за что нельзя намеренно заставить произойти совпадение. Наверное, лучше всего будет использовать его как феньку.)
+
<em>Что я делаю? Ни за что нельзя намеренно заставить произойти совпадение. Наверное, лучше всего будет использовать его как феньку.</em>
   
 
<!--I took a step toward the entrance to go home, when I suddenly kicked something away. -->
 
<!--I took a step toward the entrance to go home, when I suddenly kicked something away. -->
Я начала идти в сторону выхода, как вдруг что-то отскочило от моей ноги.
+
Моя нога только начала движение, как вдруг что-то ударилось об нее.
   
 
<!--A ring echoed throughout the shop. -->
 
<!--A ring echoed throughout the shop. -->
Line 567: Line 564:
   
 
<!-- (Impossible...!) -->
 
<!-- (Impossible...!) -->
(Невозможно!...)
+
<em>Невозможно!..</em>
   
 
<!--Even so I slowly dropped my gaze... and found a red wallet. -->
 
<!--Even so I slowly dropped my gaze... and found a red wallet. -->
Я медленно опустила взгляд… и увидела красный кошелек.
+
Медленно опустившийся взгляд… уткнулся в красный кошелек.
   
 
<!--"What the..." -->
 
<!--"What the..." -->
Line 576: Line 573:
   
 
<!--I looked up at the saleswoman. She was smiling. Calmly. As if nothing had happened. -->
 
<!--I looked up at the saleswoman. She was smiling. Calmly. As if nothing had happened. -->
Я посмотрела на продавщицу. Она улыбалась. Спокойно. Как будто ничего не произошло.
+
Что-то заставило взглянуть меня на женщину. Она улыбалась. Спокойно. Как будто ничего не произошло.
   
 
<!--Put off by this, I rushed out of the shop. -->
 
<!--Put off by this, I rushed out of the shop. -->
  +
Меня это почему-то задело и заставило в спешке покинуть магазин.
Меня это взбесило, и я выбежала из магазина.
 
 
===Часть 2===
 
   
 
<!--In the very last moment, her words caught up with me:-->
 
<!--In the very last moment, her words caught up with me:-->
Line 587: Line 582:
   
 
<!--"Keep one thing in mind: the ''Pendolo'' can only call forth coincidences. Should you try to summon a certainty, you will create a conflict. It's up to you how you use it!"-->
 
<!--"Keep one thing in mind: the ''Pendolo'' can only call forth coincidences. Should you try to summon a certainty, you will create a conflict. It's up to you how you use it!"-->
- Помни одно: «Pendulum» может вызывать только совпадения. Если ты попытаешься вызвать определенность, то создашь только конфликт. Как это использовать – решать тебе!
+
- Помни одно: Pendulum может вызывать только совпадения. Если ты попытаешься вызвать определенность, то создашь только конфликт. Как это использовать – решать тебе!
   
 
<!--Unable to let go of the pendulum even while considering it eerie, I kept wavering what to do until sunset.-->
 
<!--Unable to let go of the pendulum even while considering it eerie, I kept wavering what to do until sunset.-->
Несмотря на то, что маятник казался мне зловещим, я не смогла отпустить его, и так и не решила, чем заняться до заката.
+
Несмотря на то, что от маятника веяло чем-то зловещим, мне не хотелось выпускать его из рук. Мои колебания продлились до самого заката.
   
 
<!--In the end, I went home without throwing it away and got a scolding from my mother for coming too late.-->
 
<!--In the end, I went home without throwing it away and got a scolding from my mother for coming too late.-->
В конце концов, я пошла домой, решив не выбрасывать маятник, и получила взбучку от матери за то, что пришла так поздно.
+
В конце концов пришлось идти домой, так и не выбросив маятник, и получить выговор от матери за позднее возвращение.
   
 
<!--"What time do you think it is?!"-->
 
<!--"What time do you think it is?!"-->
Line 599: Line 594:
   
 
<!--(Only seven o'clock. Nothing against curfews, but that's way too early.)-->
 
<!--(Only seven o'clock. Nothing against curfews, but that's way too early.)-->
(Только 7 часов. Ничего не имею против комендантского часа, но это слишком рано.)
+
<em>Только 7 часов. Ничего не имею против комендантского часа, но это слишком рано.</em>
   
 
<!--I told her something along these lines, to what she responded, "I'm worried about you, you know? You just..."-->
 
<!--I told her something along these lines, to what she responded, "I'm worried about you, you know? You just..."-->
Я сказала что-то в этом роде, на что она ответила: «Я беспокоюсь о тебе. Ты просто…»
+
На подобное мое возмущение она ответила: «Ты же знаешь, что я беспокоилась о тебе. Ты просто…»
   
 
<!--I couldn't stand her jabbering anymore, so, ignoring her, I sped up the stairway. She didn't let this happen, however, and held me by the arm on the way. I tried shaking her off, but I was too weak. Instead, I whispered without thinking:-->
 
<!--I couldn't stand her jabbering anymore, so, ignoring her, I sped up the stairway. She didn't let this happen, however, and held me by the arm on the way. I tried shaking her off, but I was too weak. Instead, I whispered without thinking:-->
Я не могла больше выносить ее треп, так что, игнорируя дальнейшее, побежала вверх по лестнице. Она захотела остановить меня и схватила за руку. Я попыталась вырваться, но сил не хватило. Тогда я бездумно прошептала:
+
Сил больше нет её слушать. Но она не дала мне сбежать наверх по лестнице, схватив за руку. Сил, чтобы вырваться, у меня не хватило. И тогда оставалось только шепнуть:
   
 
<!--"''By chance'', mom falls down the stairs."-->
 
<!--"''By chance'', mom falls down the stairs."-->
Line 611: Line 606:
   
 
<!--I don't know why I said this.-->
 
<!--I don't know why I said this.-->
Я не знаю, почему я это сказала.
+
Я не знаю, почему мне захотелось это сказать.
   
 
<!--Hadn't I believed that nothing would happen?-->
 
<!--Hadn't I believed that nothing would happen?-->
  +
Разве такое может произойти всерьез?
Разве я не верила, что ничего не случится?
 
   
 
<!--"Eh? I didn't quite hear you. What did you say...?"-->
 
<!--"Eh? I didn't quite hear you. What did you say...?"-->
- Э? Я не расслышала. Что ты сказала?...
+
- Э? Я не расслышала. Что ты сейчас?..
   
 
<!--The next moment, her tight grip loosened and her hand slipped away.-->
 
<!--The next moment, her tight grip loosened and her hand slipped away.-->
Line 626: Line 621:
   
 
<!--The ring was, however, drowned by a much louder sound of something rolling down the stairs. It goes without saying ''what'' had fallen down. My mother.-->
 
<!--The ring was, however, drowned by a much louder sound of something rolling down the stairs. It goes without saying ''what'' had fallen down. My mother.-->
Однако, звон этот был заглушен гораздо более громким звуком, словно по лестнице что-то скатывалось. Нет нужды объяснять, <em>что</em> именно упало. Моя мать.
+
Однако, звон этот был заглушен гораздо более громким звуком чего-то катящегося по лестнице. Нет нужды объяснять, <em>что</em> именно скатилось. Моя мать.
   
 
<!--That day, my mother suffered a sprain that took a week to heal.-->
 
<!--That day, my mother suffered a sprain that took a week to heal.-->
В тот день моя мать получила вывих, заживший только через неделю.
+
В тот день она получила вывих, заживший только через неделю.
   
 
<!--On the next day, I visited the shop once more.-->
 
<!--On the next day, I visited the shop once more.-->
На следующий день я снова пошла в тот магазин.
+
На следующий день у меня появилось желание посетить тот магазин.
   
 
<!--To complain of receiving an original instead of a fake sounds like a bad joke, but the pendulum had gotten too scary for my taste, so I wanted to return it.-->
 
<!--To complain of receiving an original instead of a fake sounds like a bad joke, but the pendulum had gotten too scary for my taste, so I wanted to return it.-->
Жалоба на то, что я получила оригинал вместо подделки, звучала бы как плохая шутка, но маятник стал пугать меня, так что я захотела его вернуть.
+
Жалоба на то, что мне достался оригинал вместо подделки, звучала бы как плохая шутка, но маятник стал слишком сильно пугать меня, так что мне захотелось его вернуть.
   
 
<!--However, the shop wasn't there anymore.-->
 
<!--However, the shop wasn't there anymore.-->
Line 644: Line 639:
   
 
<!--But the shop assistant who had sold the Relic to me was nowhere to be seen. Furthermore, the shop's interior looked completely different than the day before.-->
 
<!--But the shop assistant who had sold the Relic to me was nowhere to be seen. Furthermore, the shop's interior looked completely different than the day before.-->
Но от продавщицы, продавшей мне реликт, не осталось и следа. Более того, интерьер выглядел совсем не так, как вчера.
+
Но от продавщицы, продавшей мне Реликт, не осталось и следа. Более того, интерьер выглядел совсем не так, как вчера.
   
 
<!--Had it all been a dream? But in my very hands I held the proof that it was not. Along with her words:-->
 
<!--Had it all been a dream? But in my very hands I held the proof that it was not. Along with her words:-->
Мне все это приснилось? Но у себя в руках я держала доказательство обратного. И эти ее слова:
+
Мне все это приснилось? Но у меня в руках лежало доказательство обратного. И вспомнились ее слова:
   
 
<!--—It's up to you how you use it!-->
 
<!--—It's up to you how you use it!-->
- Как его использовать – решать тебе!
+
"Как его использовать – решать тебе!"
   
 
<!--(Exactly. As long as I don't use it the wrong way!)-->
 
<!--(Exactly. As long as I don't use it the wrong way!)-->
(Точно. Главное – не использовать его неправильно!)
+
<em>Точно. Главное – не использовать его неправильно!</em>
   
 
<!--I didn't return my coincidence-summoning Relic. But I didn't throw it away, either.-->
 
<!--I didn't return my coincidence-summoning Relic. But I didn't throw it away, either.-->
  +
Желание вернуть Реликт пропало. И выбросить тоже.
Я не вернула вызывающий совпадения реликт. Но и не выбросила.
 
   
 
<!--In the end, I failed to resist the temptation to tame and take advantage of coincidence, which I had used to hate.-->
 
<!--In the end, I failed to resist the temptation to tame and take advantage of coincidence, which I had used to hate.-->
В итоге я не смогла устоять перед соблазном укротить и использовать те самые совпадения, которые я раньше ненавидела.
+
В итоге устоять перед соблазном обуздать и использовать те самые совпадения, которые я ненавижу, оказалось выше моих сил.
   
 
<!--I haven't visited the shop since. I even forgot where it was.-->
 
<!--I haven't visited the shop since. I even forgot where it was.-->
С тех пор я не ходила в тот магазин. Я даже забыла, где он находится.
+
Больше мне так и не удалось попасть в магазин. Даже место, где он находился, вылетело у меня из головы.
   
 
<!--(What was its name, anyway?)-->
 
<!--(What was its name, anyway?)-->
(Вообще, как он назывался?)
+
<em>Кстати, как он назывался?</em>
   
 
<!--A siren woke me from my memories of the past.-->
 
<!--A siren woke me from my memories of the past.-->
Сирена вытащила меня из болота воспоминаний.
+
Вой сирены вернул меня из омута воспоминаний.
   
 
<!--From the footbridge I stood on, one could see the devastated car that had crashed into a power pole and blood splatters. The crash site was circled by police cars and an ambulance, and farther off by a bunch of onlookers.-->
 
<!--From the footbridge I stood on, one could see the devastated car that had crashed into a power pole and blood splatters. The crash site was circled by police cars and an ambulance, and farther off by a bunch of onlookers.-->
С моста, на котором я стояла, была видна врезавшаяся в столб разбитая машина и пятна крови. Место происшествия окружили полицейские машины и скорая помощь, а подальше – толпа зевак.
+
С моста мне были видны врезавшаяся в столб разбитая машина и пятна крови. Место происшествия окружили полицейские машины и скорая помощь, а подальше – толпа зевак.
   
 
<!--This was my second murderous accident.-->
 
<!--This was my second murderous accident.-->
Это было моим вторым убийством.
+
Это было моим вторым убийством с помощью несчастного случая.
   
 
<!--But it was her own fault. She shouldn't have made fun of my feelings for Miki.-->
 
<!--But it was her own fault. She shouldn't have made fun of my feelings for Miki.-->
Line 680: Line 675:
   
 
<!--(Why, thanks to me she was able to suffer the same as her beloved boyfriend. She must have wished for this to happen. Besides, she can count herself lucky that she didn't have to realize that she had been betrayed to the very end.-->
 
<!--(Why, thanks to me she was able to suffer the same as her beloved boyfriend. She must have wished for this to happen. Besides, she can count herself lucky that she didn't have to realize that she had been betrayed to the very end.-->
(Благодаря мне она смогла испытать те же муки, что и ее парень. Она, наверное, хотела, чтобы это случилось. К тому же, ей повезло – она до самого конца не знала, что ее предали.
+
<em>Благодаря мне она смогла испытать те же муки, что и ее парень. Она, наверное, мечтала об этом. К тому же ей повезло – она до самого конца не знала, что ее предали.</em>
   
 
<!--She should actually be grateful.)-->
 
<!--She should actually be grateful.)-->
Она должна быть благодарна.)
+
<em>Вообще, она должна быть благодарна.</em>
   
 
<!--...Bad memories had come to mind.-->
 
<!--...Bad memories had come to mind.-->
Line 689: Line 684:
   
 
<!--I didn't want to recall Miki anymore.-->
 
<!--I didn't want to recall Miki anymore.-->
Я не хотела больше вспоминать Мики.
+
Не хотелось больше думать о Мики.
   
 
<!--She, who was the same as me.-->
 
<!--She, who was the same as me.-->
Ее, ту, что была такой же, как я.
+
О той, кто была такой же, как я.
   
 
<!--She, who stopped being the same as me.-->
 
<!--She, who stopped being the same as me.-->
Ее, ту, кто перестала быть такой же, как я.
+
О той, кто перестала быть такой же, как я.
   
 
<!--She, who is not needed anymore.-->
 
<!--She, who is not needed anymore.-->
Ее, ту, в ком больше нет нужды.
+
О той, в ком больше нет нужды.
   
 
<!--She, who is not here anymore.-->
 
<!--She, who is not here anymore.-->
Ее, ту, кого здесь больше нет.
+
О той, кого больше нет.
   
 
<!--I fiercely shook my head to shake off these thoughts.-->
 
<!--I fiercely shook my head to shake off these thoughts.-->
Я яростно затрясла головой, чтобы выкинуть эти мысли.
+
Пришлось яростно замотать головой, чтобы выкинуть эти мысли.
   
 
<!--Many times I had tried to forget her, but I would always keep recalling her. I was irritated at myself for being so wimpy. -->
 
<!--Many times I had tried to forget her, but I would always keep recalling her. I was irritated at myself for being so wimpy. -->
  +
Столько тщетных попыток забыть, и все без толку - её образ всегда возникает вновь. Собственная бесхарактерность меня ужасно раздражала.
Я много раз пыталась забыть ее, но всегда снова вспоминала. Меня раздражало, что я такая бесхарактерная.
 
   
 
<!--(Please, someone overwrite my heart.)-->
 
<!--(Please, someone overwrite my heart.)-->
(Пожалуйста, кто-нибудь перепишите мое сердце.)
+
<em>Пожалуйста, кто-нибудь, перепишите мое сердце.</em>
   
 
<!--In fact, I'd had in mind to stay by myself for a little longer, but I couldn't seem to put up with it.-->
 
<!--In fact, I'd had in mind to stay by myself for a little longer, but I couldn't seem to put up with it.-->
  +
На самом деле, у меня в планах было еще немного побыть в одиночестве, но сил вынести это уже не осталось.
На самом деле, я думала оставаться одной подольше, но я никак не могла с этим смириться.
 
   
 
<!--I took the pendulum out of my pocket.-->
 
<!--I took the pendulum out of my pocket.-->
Я достала из кармана маятник.
+
И, вытащив маятник из кармана...
   
 
<!--"''By chance'', I meet someone of the same..." I started, but then I paused.-->
 
<!--"''By chance'', I meet someone of the same..." I started, but then I paused.-->
- <em>Случайно</em>, я встречаю кого-то с таким же… - начала я, но затем остановилась.
+
- <em>Случайно</em>, я встречаю кого-то с таким же…
   
 
<!--(I mustn't rely on something so uncertain as the "same mind". This has already failed once. Feelings can change. You don't necessarily keep being of the same mind.)-->
 
<!--(I mustn't rely on something so uncertain as the "same mind". This has already failed once. Feelings can change. You don't necessarily keep being of the same mind.)-->
(Мне нельзя полагаться на что-то столь неопределенное, как «такой же склад ума». Это уже один раз подвело меня. Чувства могут поменяться. Ты не обязательно сохранишь такой же склад ума.)
+
<em>Мне нельзя полагаться на что-то столь неопределенное, как «мировоззрение». Это уже один раз подвело меня. Чувства могут поменяться. Мировоззрение не обязательно останется таким же навсегда.</em>
   
 
<!--Hence, I begged for something unshakable.-->
 
<!--Hence, I begged for something unshakable.-->
Поэтому я умоляла о чем-то непоколебимом.
+
Поэтому стоило молить о чем-то непоколебимом.
   
 
<!--"''By chance'', I meet a kindred spirit."-->
 
<!--"''By chance'', I meet a kindred spirit."-->
Line 731: Line 726:
   
 
<!--The next moment, a certain girl caught my eye.-->
 
<!--The next moment, a certain girl caught my eye.-->
В тот же миг я заметила одну девочку.
+
В тот же миг одна девочка привлекла мое внимание.
   
 
<!--Her hair was silver, whereas her eyes and clothes were black. She stood out quite a bit.-->
 
<!--Her hair was silver, whereas her eyes and clothes were black. She stood out quite a bit.-->
Line 737: Line 732:
   
 
<!--(Is she the kindred spirit I come across by chance?)-->
 
<!--(Is she the kindred spirit I come across by chance?)-->
(Она и есть та родственная душа, которую я должна случайно встретить?)
+
<em>Она и есть та родственная душа, с которой мне предстоит случайно встретиться?</em>
   
 
<!--As if to answer my question, a ring reached my ears.-->
 
<!--As if to answer my question, a ring reached my ears.-->
Line 743: Line 738:
   
 
<!--There was no doubting it. She was the kindred spirit I was looking for.-->
 
<!--There was no doubting it. She was the kindred spirit I was looking for.-->
Сомнений не было. Она – родственная душа, которую я искала.
+
Сомнений не было. Она – родственная душа, которую я ищу.
   
 
<!--She went past by me without even deigning to look at the crash site. I turned round and followed her.-->
 
<!--She went past by me without even deigning to look at the crash site. I turned round and followed her.-->
Она прошла мимо меня, не удостоив даже взглядом место происшествия. Я повернулась и пошла за ней.
+
Она прошла мимо меня, не удостоив даже взглядом место происшествия. Мне ничего не оставалось, кроме как следовать за ней.
   
 
<!--While doing so, I started thinking.-->
 
<!--While doing so, I started thinking.-->
  +
В тот же момент мозг начал подбирать варианты.
И тогда я начала думать.
 
   
 
<!--(How should we encounter each other?)-->
 
<!--(How should we encounter each other?)-->
(Как же нам встретиться?)
+
<em>Как же нам познакомиться?</em>
   
 
<!--(The more dramatic, the better. So I guess it would be best saving her when she's about to have an accident. I know how effective that is.)-->
 
<!--(The more dramatic, the better. So I guess it would be best saving her when she's about to have an accident. I know how effective that is.)-->
(Чем драматичнее, тем лучше. Думаю, идеально будет спасти ее от несчастного случая. Я знаю, насколько это эффективно.)
+
<em>Чем драматичнее, тем лучше. Думаю, идеально будет спасти ее от несчастного случая. Я знаю, насколько это эффективно.</em>
   
 
<!--When she had reached the end of the bridge and had climbed down the stairs, I did so, too.-->
 
<!--When she had reached the end of the bridge and had climbed down the stairs, I did so, too.-->
Когда она перешла через мост и спустилась по лестнице, я проследовала за ней.
+
Она перешла через мост и спустилась по лестнице - я за ней.
   
 
<!--She leisurely strolled along the pavement.-->
 
<!--She leisurely strolled along the pavement.-->
Line 764: Line 759:
   
 
<!--Also on this side there were rubberneckers, who were watching the crash site opposite the road, but she ignored them as well. I followed her again.-->
 
<!--Also on this side there were rubberneckers, who were watching the crash site opposite the road, but she ignored them as well. I followed her again.-->
На этой стороне стояли зеваки и смотрели на место происшествия, но она не обращала на них внимания. Я шла за ней дальше.
+
На этой стороне стояли зеваки и смотрели на место происшествия, но она не обращала на них внимания. Я опять за ней.
   
 
<!--Unlike everyone else, we were the only ones that weren't distracted by the accident and went on.-->
 
<!--Unlike everyone else, we were the only ones that weren't distracted by the accident and went on.-->
В отличие ото всех остальных, мы не отвлекались на аварию и продолжали идти.
+
В отличие от всех остальных, мы не отвлекались на аварию и продолжали идти.
   
 
<!--After making sure there weren't any onlookers around us anymore, I took out my Pendolo and whispered:-->
 
<!--After making sure there weren't any onlookers around us anymore, I took out my Pendolo and whispered:-->
Убедившись, что вокруг больше никого нет, я достала свой pendulum и прошептала:
+
Убедившись, что вокруг больше никого нет, и достав свой pendulum мне оставалось только прошептать:
   
 
<!--"''By chance'', she almost has an accident."-->
 
<!--"''By chance'', she almost has an accident."-->
Line 776: Line 771:
   
 
<!--A ring resounded, and moments after, the screeching of tires was added to it.-->
 
<!--A ring resounded, and moments after, the screeching of tires was added to it.-->
Раздался звон, и мгновение спустя за ним последовал скрип колес.
+
Раздался звон, и мгновение спустя за ним последовал визг тормозов.
   
 
<!--A driver, who had apparently made a steering mistake, had cut a sudden curve and was speeding at full tilt toward the sidewalk.-->
 
<!--A driver, who had apparently made a steering mistake, had cut a sudden curve and was speeding at full tilt toward the sidewalk.-->
Line 785: Line 780:
   
 
<!--As I was prepared, I was able to react quicker than anyone else and made a dash.-->
 
<!--As I was prepared, I was able to react quicker than anyone else and made a dash.-->
Так как я была к этому готова, я среагировала быстрее всех и бросилась к ней.
+
Вся ситуация была спланирована мной, поэтому моя реакция оказалась быстрее всех.
   
 
<!--(I save her when she's about to have an accident!)-->
 
<!--(I save her when she's about to have an accident!)-->
(Я спасу ее прямо перед тем, как ее собьет машина!)
+
<em>Я спасу ее прямо перед тем, как ее собьет машина!</em>
   
 
<!--That's what I had imagined—but there was someone who did so before I was able to.-->
 
<!--That's what I had imagined—but there was someone who did so before I was able to.-->
Это то, что было у меня в мыслях, но кто-то опередил меня.
+
У меня в голове уже возникла картина подвига, но кто-то опередил меня.
   
 
<!--That person seized her and immediately leaped away, enabling him to evade the out-of-control car by a hair's breadth.-->
 
<!--That person seized her and immediately leaped away, enabling him to evade the out-of-control car by a hair's breadth.-->
Этот человек схватил ее и тут же отпрыгнул в сторону – вышедшая из под контроля машина пролетела в волоске от него.
+
Этот человек схватил ее и тут же отпрыгнул в сторону – вышедшая из-под контроля машина пролетела в волоске от него.
   
 
<!--(Who on earth is this? I was the one to save her!)-->
 
<!--(Who on earth is this? I was the one to save her!)-->
(Это еще кто такой? Это я должна была спасти ее!)
+
<em>Это еще кто такой? В моем сценарии спаситель - я!</em>
   
 
<!--While holding her in his arms, he patted her cheeks to help her come to. When she finally got a grip on herself, they exchanged one or two words. The guy had apparently sustained an injury, which is why she cupped his hand with concern in her own.-->
 
<!--While holding her in his arms, he patted her cheeks to help her come to. When she finally got a grip on herself, they exchanged one or two words. The guy had apparently sustained an injury, which is why she cupped his hand with concern in her own.-->
Держа ее на руках, он похлопал ее по щекам, чтобы привести в чувство. Когда она, наконец, пришла в себя, они обменялись парой слов. По-видимому, парень поранился, и она озабоченно держала его руку.
+
Обнимая ее, он похлопал ее по щекам, чтобы привести в чувство. Когда она, наконец, пришла в себя, они обменялись парой слов. По-видимому, парень поранился, и она обеспокоено держала его руку.
   
 
<!--Judging from their conversation and their attitude, they knew each other. He had come to ask her to make a purchase which he had forgotten to mention.-->
 
<!--Judging from their conversation and their attitude, they knew each other. He had come to ask her to make a purchase which he had forgotten to mention.-->
Судя по разговору, они были знакомы. Он пришел попросить ее что-то купить, забыв сделать это раньше.
+
Судя по разговору, они были знакомы. Он пришел попросить ее что-то купить, забыв сказать об этом ранее.
   
 
<!--(Damn coincidence.)-->
 
<!--(Damn coincidence.)-->
(Чертово совпадение.)
+
<em>Чертово совпадение.</em>
   
 
<!--Even now that I could call forth coincidences, I still found myself unable to grow fond of it.-->
 
<!--Even now that I could call forth coincidences, I still found myself unable to grow fond of it.-->
Даже теперь, когда я могу создавать совпадения, я все равно не смогла полюбить их.
+
Даже теперь, когда я могу создавать совпадения, я все равно не могу сказать, что люблю их.
   
 
<!--They seemed to be quite familiar with each other, I had to note. Most likely, they were friends. Maybe more, considering that he just asked her for a purchase.-->
 
<!--They seemed to be quite familiar with each other, I had to note. Most likely, they were friends. Maybe more, considering that he just asked her for a purchase.-->
Надо заметить, они были довольно близки. Скорее всего, друзья. Может, нечто больше, если учесть, что он только что попросил ее сделать покупку.
+
Нужно заметить, они были довольно близки. Скорее всего, друзья. Может, нечто больше, если учесть, что он только что попросил ее что-то купить.
   
 
<!--(Such a barnacle. I'll first get rid of him. Now that's a good idea.)-->
 
<!--(Such a barnacle. I'll first get rid of him. Now that's a good idea.)-->
(Вот же пристал. Сначала я избавлюсь от него. Какая хорошая идея.)
+
<em>Вот же пристал. Сначала я избавлюсь от него. Какая хорошая идея.</em>
   
 
<!--He explained to her what he needed and then went off in the other direction.-->
 
<!--He explained to her what he needed and then went off in the other direction.-->
Line 821: Line 816:
   
 
<!--Just when I was about to pursue him, my mobile phone started to vibrate. The name of a classmate was on the display.-->
 
<!--Just when I was about to pursue him, my mobile phone started to vibrate. The name of a classmate was on the display.-->
Я уже было хотела пойти за ним, как завибрировал мой мобильник. На экране высветилось имя одноклассницы.
+
Едва у меня в голове появилась мысль проследить за ним, как завибрировал мой мобильник. На экране высветилось имя одноклассницы.
   
 
<!--"Hello? It's horrible! Manami just had an accident!"-->
 
<!--"Hello? It's horrible! Manami just had an accident!"-->
Line 827: Line 822:
   
 
<!--(Mm? That's all? That's no news to me. I've been watching, after all. Well, I didn't just watch, though.)-->
 
<!--(Mm? That's all? That's no news to me. I've been watching, after all. Well, I didn't just watch, though.)-->
(Мм? Это все? Для меня это не новость. Все-таки наблюдала. Ну, впрочем, и не только наблюдала.)
+
<em>М-м? Это все? Для меня это не новость. Очевидец, как-никак. Ну, впрочем, не просто очевидец.</em>
   
 
<!--The information hadn't been long in coming. I suspected the ambulance had called the most recent contact in the call history of the victim's mobile phone.-->
 
<!--The information hadn't been long in coming. I suspected the ambulance had called the most recent contact in the call history of the victim's mobile phone.-->
Информация распространилась быстро. Я подозревала, что врачи из скорой позвонили последнему в истории вызовов пострадавшей.
+
Информация распространилась быстро. Думаю, это врачи из скорой позвонили последнему в списке вызовов мобильного телефона пострадавшей.
   
 
<!--The person on the other end told me what hospital the victim had been brought to. The class was planning to assemble there. At first, I wanted to decline, but then I had the feeling that this would hurt my social contacts.-->
 
<!--The person on the other end told me what hospital the victim had been brought to. The class was planning to assemble there. At first, I wanted to decline, but then I had the feeling that this would hurt my social contacts.-->
Человек на другом конце сказал, в какую больницу увезли пострадавшую. Они собирались всем классом навестить ее. Сначала я хотела отказаться, но потом подумала, что это может подпортить мне репутацию.
+
Человек на другом конце сказал, в какую больницу увезли пострадавшую. Они собирались всем классом навестить ее. Отказ может подпортить мне репутацию.
   
 
<!--So I had no other choice but to leave it at this for that day and go.-->
 
<!--So I had no other choice but to leave it at this for that day and go.-->
Line 839: Line 834:
   
 
<!--(Well, I can meet her anytime—by chance. And next time we are certain to have a dramatic encounter. One she will never forget.)-->
 
<!--(Well, I can meet her anytime—by chance. And next time we are certain to have a dramatic encounter. One she will never forget.)-->
(Ну, я-то могу встретиться с ней когда угодно – случайно. И в следующий раз у нас точно будет драматичная встреча. Встреча, которую она никогда не забудет.)
+
<em>Ну, я-то могу встретиться с ней когда угодно – случайно. И в следующий раз у нас точно будет драматичная встреча. Встреча, которую она никогда не забудет.</em>
   
 
<!--(For this, I shall exercise patience.)-->
 
<!--(For this, I shall exercise patience.)-->
(Ради этого стоит потерпеть.)
+
<em>Ради этого стоит потерпеть.</em>
   
 
</div>
 
</div>
Line 853: Line 848:
   
 
<!--He had somewhat disheveled hair—it was apparent that he hadn't blown it dry—and wore an unironed black shirt and a pair of black jeans. In fact, he was me.-->
 
<!--He had somewhat disheveled hair—it was apparent that he hadn't blown it dry—and wore an unironed black shirt and a pair of black jeans. In fact, he was me.-->
У него были немного растрепанные волосы – видно, он не укладывал их, – и одет он был в неглаженную черную футболку и в черные джинсы. На самом деле, это был я.
+
У него были слегка растрепанные волосы – видно, он не укладывал их, – и одет он был в неглаженую черную футболку и черные джинсы. На самом деле, это был я.
   
 
<!--More than anything, my eyes, which were famous for looking listless and sleepy, looked a lot sleepier than usual.-->
 
<!--More than anything, my eyes, which were famous for looking listless and sleepy, looked a lot sleepier than usual.-->
Мои глаза, знаменитые тем, что всегда выглядели вялыми да сонными, были гораздо более усталыми, чем обычно.
+
Мои глаза, знаменитые тем, что всегда выглядели вялыми да сонными, были гораздо более сонными, чем обычно.
   
 
<!--In other words, there was ''that'' little work—-as always.-->
 
<!--In other words, there was ''that'' little work—-as always.-->
Line 862: Line 857:
   
 
<!--In concreto, not a single customer had been here since I took over from Saki. To be honest, I was doubting if an employee was even necessary, while I was not in the position to say that.-->
 
<!--In concreto, not a single customer had been here since I took over from Saki. To be honest, I was doubting if an employee was even necessary, while I was not in the position to say that.-->
Если точнее, с тех пор, как я сменился с Саки, к нам не зашел ни один посетитель. Честно говоря, я сомневался, нужны ли здесь вообще сотрудники, хоть и находился не в том положении, чтобы говорить об этом.
+
Если точнее, с тех пор, как я сменил Саки, к нам не зашел ни один посетитель. Честно говоря, я сомневался, нужны ли здесь вообще сотрудники, хоть и находился не в том положении, чтобы рассуждать об этом.
   
 
<!--But despite the poor sales, the owner, Towako-san, didn't fire any of us.-->
 
<!--But despite the poor sales, the owner, Towako-san, didn't fire any of us.-->
Line 877: Line 872:
   
 
<!--At the moment she was taking a break in the back section of the shop.-->
 
<!--At the moment she was taking a break in the back section of the shop.-->
Сейчас она отдыхала в заднем помещении магазина.
+
Сейчас она отдыхала в заднем крыле магазина.
   
 
<!--A door at the rear wall of the room connected the shop to a dwelling, whose ground floor consisted of a living room, a kitchen and a restroom. One floor higher, there were Saki and Towako-san's rooms, and a storage room.-->
 
<!--A door at the rear wall of the room connected the shop to a dwelling, whose ground floor consisted of a living room, a kitchen and a restroom. One floor higher, there were Saki and Towako-san's rooms, and a storage room.-->
Дверь в торце комнаты соединяет магазин с жилым помещением. На первом этаже были гостиная, кухня и туалет. Этажом выше располагаются комнаты Саки и Товако-сан и кладовка.
+
Дверь в торце комнаты соединяет магазин с жилыми помещениями. На первом этаже располагались гостиная, кухня и туалет. Этажом выше находились комнаты Саки и Товако-сан и кладовка.
   
 
<!--Beyond the open door I spotted Saki in the living room, absorbed in a book, which, incidentally, was titled, "Charismatic Customer Service made easy!".-->
 
<!--Beyond the open door I spotted Saki in the living room, absorbed in a book, which, incidentally, was titled, "Charismatic Customer Service made easy!".-->
Line 889: Line 884:
   
 
<!--Hence, I said nothing and watched her caringly.( carefully? closely? -ss ) Not that I couldn't bother correcting her!-->
 
<!--Hence, I said nothing and watched her caringly.( carefully? closely? -ss ) Not that I couldn't bother correcting her!-->
Поэтому я молчал и заботливо наблюдал за ней. Не то, чтобы я не мог подшутить над ней!
+
Поэтому я молчал и отечески наблюдал за ней. Но это не значит, что я не хотел ее поправить!<!--спросить ЕЕЕ-->
   
 
<!--"There's just too little to do..."-->
 
<!--"There's just too little to do..."-->
Line 895: Line 890:
   
 
<!--Out of boredom I carefully touched the scab on the back of my hand.-->
 
<!--Out of boredom I carefully touched the scab on the back of my hand.-->
От скуки я осторожно прикоснулся к болячке на обратной стороне ладони.
+
От скуки я осторожно прикоснулся к корке на обратной стороне ладони.
   
 
<!--Because I had saved Saki from an accident the day before, I had grazed my hand. A scab had formed during the night.-->
 
<!--Because I had saved Saki from an accident the day before, I had grazed my hand. A scab had formed during the night.-->
Когда я вчера спасал Саки от несчастного случая, я поранил руку. За ночь образовалась болячка.
+
Когда я вчера спасал Саки от несчастного случая, я поранил руку. За ночь образовалась корка.
   
 
<!--While I was considering whether I should scrape it off yet or not, and then deciding against it, the front door opened and the attached bell rang.-->
 
<!--While I was considering whether I should scrape it off yet or not, and then deciding against it, the front door opened and the attached bell rang.-->
После размышлений, содрать мне ее или нет, и принятия решения оставить ее в покое, входная дверь открылась, и зазвенел колокольчик.
+
Поразмыслив, содрать ли мне ее или нет, я решил оставить ее в покое, после чего входная дверь открылась, и зазвенел колокольчик.
   
 
<!--Two middle schoolers, who wore the same uniform as the girl on the day before, entered. As far as I knew, the uniform was from a private middle school nearby.-->
 
<!--Two middle schoolers, who wore the same uniform as the girl on the day before, entered. As far as I knew, the uniform was from a private middle school nearby.-->
Line 913: Line 908:
   
 
<!--(Did she really advertise us to her friends or something?)-->
 
<!--(Did she really advertise us to her friends or something?)-->
(Она что, и вправду порекомендовала наш магазин своим друзьям?)
+
<em>Она что, и вправду порекомендовала наш магазин своим друзьям?</em>
   
 
<!--"Never."-->
 
<!--"Never."-->
Line 919: Line 914:
   
 
<!--While I was in such thoughts, one of the students sharpened her piercing glance and stomped toward the register while shaking her twin tails loose.-->
 
<!--While I was in such thoughts, one of the students sharpened her piercing glance and stomped toward the register while shaking her twin tails loose.-->
Пока я был погружен в раздумья, одна ученица посмотрела на меня и, мотыляя хвостиками на голове, потопала к кассе.
+
Пока я был погружен в раздумья, одна ученица направила на меня свой пронзительный взгляд и, мотыляя<!--o_O--> хвостиками на голове, потопала к кассе.
   
 
<!--"Hey, do you remember the girl yesterday with the same uniform?"-->
 
<!--"Hey, do you remember the girl yesterday with the same uniform?"-->
Line 937: Line 932:
   
 
<!--"Whose fault...?"-->
 
<!--"Whose fault...?"-->
- Кто виноват?...
+
- Кто виноват?..
   
 
<!--"This shop's, of course!" she shouted as she banged the counter.-->
 
<!--"This shop's, of course!" she shouted as she banged the counter.-->
Line 943: Line 938:
   
 
<!--I was once again surprised by her unexpected accusation, but I couldn't stay staggered all the time.-->
 
<!--I was once again surprised by her unexpected accusation, but I couldn't stay staggered all the time.-->
Я был удивлен ее неожиданным обвинением, но не мог и дальше оставаться в ступоре.
+
Я был снова удивлен ее неожиданным обвинением, но не мог и дальше оставаться в ступоре.
   
 
<!--"You say our shop is at fault... I am afraid I cannot quite follow you?"-->
 
<!--"You say our shop is at fault... I am afraid I cannot quite follow you?"-->
- Ты говоришь, что виноват наш магазин... Боюсь, я не совсем понимаю.
+
- Ты говоришь, что виноват наш магазин... Боюсь, я не совсем понимаю тебя.
   
 
<!--"She told me by phone that this shop mocked at her by proposing only eerie cursed stuff to her although she only wanted to buy a lucky charm. Can you believe it? In the end some scary stone was forced upon her and she was driven away to a shrine!-->
 
<!--"She told me by phone that this shop mocked at her by proposing only eerie cursed stuff to her although she only wanted to buy a lucky charm. Can you believe it? In the end some scary stone was forced upon her and she was driven away to a shrine!-->
- Она сказала мне по телефону, что здесь над ней издевались, предлагая только зловещие проклятые предметы, хотя ей нужно было лишь что-нибудь, приносящее удачу. Ты можешь в это поверить? В итоге, ей всучили какой-то страшный камень, и прогнали в храм!
+
- Она сказала мне по телефону, что здесь над ней издевались, предлагая только зловещие проклятые предметы, хотя ей нужен был лишь талисман на удачу. Ты можешь в это поверить? В итоге, ей всучили какой-то страшный камень, и прогнали в храм!
   
 
<!--I looked at a small basket on the counter that was filled with 100 yen stones. We were selling stones with strange shapes or colors for 100 yen, just like cheap accessory shops often do. If memory doesn't fail me, Saki gave her one as a welcome present, but apparently the girl thought it was a cursed stone.-->
 
<!--I looked at a small basket on the counter that was filled with 100 yen stones. We were selling stones with strange shapes or colors for 100 yen, just like cheap accessory shops often do. If memory doesn't fail me, Saki gave her one as a welcome present, but apparently the girl thought it was a cursed stone.-->
Я посмотрел на маленькую корзинку с 100-йеновыми камнями, стоящую на прилавке. Мы продавали камни странной формы за 100 йен, как и обычные магазинчики аксессуаров. Если мне не изменяет память, Саки вручила ей камень в качестве подарка, но, видимо, девочка подумала, что он проклятый.
+
Я посмотрел на маленькую корзинку с 100-йеновыми камнями, стоящую на прилавке. Мы продавали камни странных форм и цветов за 100 йен, как и обычные магазинчики дешевых побрякушек. Если мне не изменяет память, Саки вручила ей камень в качестве подарка, но, видимо, девочка подумала, что он проклятый.
   
 
<!--(Fair enough, if you get service like ''that''...)-->
 
<!--(Fair enough, if you get service like ''that''...)-->
(Ну да, понятно, если тебя <em>так</em> обслужили...)
+
<em>Ну да, понятно, если тебя <em>так</em> обслужили...</em>
   
 
<!--"Apologize right now for forcing such a cursed stone upon her!"-->
 
<!--"Apologize right now for forcing such a cursed stone upon her!"-->
Line 967: Line 962:
   
 
<!--"Listen, I'm sorry for your friend. I really am. But it's absurd to blame the accident on such a stone, you know? Besides, the articles our shop assistant proposed weren't really cursed or anything. There's no connection to that accident whatsoever. It's pure coincidence!" I countered, stopping to bother about a polite tone.-->
 
<!--"Listen, I'm sorry for your friend. I really am. But it's absurd to blame the accident on such a stone, you know? Besides, the articles our shop assistant proposed weren't really cursed or anything. There's no connection to that accident whatsoever. It's pure coincidence!" I countered, stopping to bother about a polite tone.-->
- Слушай, мне жаль твою подругу. Правда. Но винить камень в несчастном случае – это абсурд. Кроме того, предметы, которые предлагала продавец, на самом деле не проклятые. Они вообще никак не связаны с несчастным случаем. Это чистое совпадение! – возразил я, не забывая держаться вежливого тона.
+
- Слушай, мне жаль твою подругу. Правда жаль. Но винить камень в несчастном случае, знаешь ли – это абсурд. Кроме того, предметы, которые предлагала продавец, на самом деле не проклятые. Они вообще никак не связаны с несчастным случаем. Это чистое совпадение! – возразил я, не забывая держаться вежливого тона.
   
 
<!--The girl, however, shook her head.-->
 
<!--The girl, however, shook her head.-->
Однако, девочка покачала головой.
+
Однако, девочка помотала головой.
   
 
<!--"I thought so, too. At first."-->
 
<!--"I thought so, too. At first."-->
- В начале я тоже так думала.
+
- Вначале я тоже так думала.
   
 
<!--"?"-->
 
<!--"?"-->
Line 979: Line 974:
   
 
<!--The girl banged the counter once more. Under her hand, which she pulled away, appeared another stone that looked the same.-->
 
<!--The girl banged the counter once more. Under her hand, which she pulled away, appeared another stone that looked the same.-->
Девочка снова ударила по прилавку. Она отвела руку, под которой оказался такой же камень.
+
Девочка снова ударила по прилавку. Она отвела руку, под которой оказался точно такой же камень.
   
 
<!--"Another friend bought this stone here! The day she bought it, she fell on the tracks and was run over... Coincidence, you say? Two people had such a stone and both of them had an accident! Do you still claim it's coincidence?!"-->
 
<!--"Another friend bought this stone here! The day she bought it, she fell on the tracks and was run over... Coincidence, you say? Two people had such a stone and both of them had an accident! Do you still claim it's coincidence?!"-->
- Другая моя подруга тоже купила здесь камень! В тот день, когда она его купила, она упала на рельсы и ее переехал поезд... Совпадение, говоришь? Двое купили такие камни, и с обоими произошел несчастный случай! Ты все равно будешь утверждать, что это совпадение?!
+
- Другая моя подруга тоже купила здесь камень! В тот день, когда она его купила, она упала на рельсы и ее переехал<!--сбил--> поезд... Совпадение, говоришь? Двое купили такие камни, и с обоими произошел несчастный случай! Ты все равно будешь утверждать, что это совпадение?!
   
 
<!--(It is. It is but mere coincidence.)-->
 
<!--(It is. It is but mere coincidence.)-->
(Да. Это всего лишь совпадение.)
+
<em>Да. Это всего лишь совпадение.</em>
   
 
<!--It was easy to say so. But making her accept it seemed difficult. I'd gotten into trouble.-->
 
<!--It was easy to say so. But making her accept it seemed difficult. I'd gotten into trouble.-->
Line 994: Line 989:
   
 
<!--"What can I do?" asked Saki, who had stopped reading and come here without me noticing. She had probably overheard us.-->
 
<!--"What can I do?" asked Saki, who had stopped reading and come here without me noticing. She had probably overheard us.-->
- Что я могу для вас сделать? – спросила прекратившая читать и незаметно появившаяся Саки. Она, наверное, услышала наш разговор.
+
- Чем я могу помочь? – спросила прекратившая читать и незаметно появившаяся Саки. Она, наверное, услышала наш разговор.
   
 
<!--"What can I do to comfort you? Please, you have but to ask."-->
 
<!--"What can I do to comfort you? Please, you have but to ask."-->
- Что я могу сделать, чтобы помочь вам? Пожалуйста, вам надо лишь попросить.
+
- Что я могу сделать, чтобы утешить вас? Пожалуйста, вам надо лишь попросить.
   
 
<!--I had thought she would take offense by such a false accusation, but apparently, Saki felt responsibility in her own way.-->
 
<!--I had thought she would take offense by such a false accusation, but apparently, Saki felt responsibility in her own way.-->
Line 1,012: Line 1,007:
   
 
<!--"There's no such power to these stones. I am sorry for your friend, but I can't blame this stone and apologize," Saki said and took one of the power stones (fake) on the counter. "So I'm afraid I can't say sorry, but if there is anything I can do to comfort you, please let me know. What can I do?"-->
 
<!--"There's no such power to these stones. I am sorry for your friend, but I can't blame this stone and apologize," Saki said and took one of the power stones (fake) on the counter. "So I'm afraid I can't say sorry, but if there is anything I can do to comfort you, please let me know. What can I do?"-->
- Эти камни не обладают такой силой. Мне жаль твою подругу, но я не могу пенять на этот камень и не могу извиниться, - сказала Саки и взяла с прилавка один камень (подделку). – Так что, боюсь, что прощения просить не буду, но скажите, могу ли я что-то сделать, чтобы утешить вас? Что мне сделать?
+
- Эти камни не обладают такой силой. Мне жаль твою подругу, но я не могу обвинить этот камень и извиниться, - сказала Саки и взяла с прилавка один из камней (подделок). – Так что, боюсь, что прощения просить не буду, но скажите, могу ли я что-то сделать, чтобы утешить вас? Чем я могу помочь?
   
 
<!--"...Very well. If you carry that stone and nothing happens, I'll admit that it was coincidence," the girl said.-->
 
<!--"...Very well. If you carry that stone and nothing happens, I'll admit that it was coincidence," the girl said.-->
Line 1,021: Line 1,016:
   
 
<!--(Does she even believe in curses? Sounds like a waste of time to me.)-->
 
<!--(Does she even believe in curses? Sounds like a waste of time to me.)-->
(Она вообще верит в проклятья? По мне, так это пустая трата времени.)
+
<em>Она вообще верит в проклятья? По мне, так это пустая трата времени.</em>
   
 
<!--Saki accepted, however, without hesitation.-->
 
<!--Saki accepted, however, without hesitation.-->
Line 1,030: Line 1,025:
   
 
<!--"Are you sure?" I asked while worrying if I should really let her go like this.-->
 
<!--"Are you sure?" I asked while worrying if I should really let her go like this.-->
- Ты уверена? – спросил я, забеспокоившись. Стоит ли вот так отпускать ее?
+
- Ты уверена? – спросил я, забеспокоившись. Стоит ли вот так отпускать ее?
   
 
<!--She calmly turned around to me, "It's a cinch. This is part of my after-sales service!" she assured dispassionately with a blank expression while giving a reverse peace sign at eye height just like the woman on the cover of that magazine. ( oops - book or magazine? –ss)-->
 
<!--She calmly turned around to me, "It's a cinch. This is part of my after-sales service!" she assured dispassionately with a blank expression while giving a reverse peace sign at eye height just like the woman on the cover of that magazine. ( oops - book or magazine? –ss)-->
Она спокойно повернулась лицом ко мне: "Как никогда. Это входит в дополнительный сервис после продажи!" – безэмоционально уверила она меня с каменным лицом, показывая знак V на уровне глаз, как та женщина на обложке журнала.
+
Она спокойно повернулась лицом ко мне: "Как никогда. Это входит в дополнительный сервис после продажи!" – безэмоционально уверила она меня с каменным лицом, показывая знак V на уровне глаз, как та женщина на обложке книги.
   
 
<!--(Indeed, the will to provide service after the sale is important.)-->
 
<!--(Indeed, the will to provide service after the sale is important.)-->
(Действительно, желание оказать покупателю дополнительный сервис после продажи – тоже важно.)
+
<em>Действительно, желание оказать покупателю дополнительный сервис после продажи – тоже важно.</em>
   
 
<!--(That said, I'd better confiscate that magazine when she gets back.)-->
 
<!--(That said, I'd better confiscate that magazine when she gets back.)-->
(Все равно, лучше я конфискую тот журнал, когда она вернется.)
+
<em>Все равно, лучше я конфискую эту книгу, когда она вернется.</em>
   
 
<!--We left the shop and decided to stroll around in town.-->
 
<!--We left the shop and decided to stroll around in town.-->
Line 1,048: Line 1,043:
   
 
<!--She might think differently, but Saki was a little unpracticed with things like common sense. She kinda had a screw loose somewhere, making it an emotional rollercoaster to watch her. I was a little worried about leaving her alone with some unfamiliar middle schoolers. Perhaps, was I being a little overprotective?-->
 
<!--She might think differently, but Saki was a little unpracticed with things like common sense. She kinda had a screw loose somewhere, making it an emotional rollercoaster to watch her. I was a little worried about leaving her alone with some unfamiliar middle schoolers. Perhaps, was I being a little overprotective?-->
Саки, возможно, думает иначе, но она немного не дружит со здравым смыслом. У нее в голове вечно что-то переклинивало, и ее эмоции напоминали американские горки. Мне было слегка боязно оставлять ее одну с какими-то незнакомыми школьницами. Может, я слишком трясусь над ней?
+
Саки, возможно, думает иначе, но она немного не дружит со здравым смыслом. У нее в голове вечно что-то переклинивало, и ее эмоции напоминали американские горки. Мне было слегка боязно оставлять ее одну с какими-то незнакомыми школьницами. Может, я слишком оберегаю ее?
   
 
<!--The two girls were called Mitsuko Atobe and Kaoru Mineyama. The noisy brat who had charged at us while shaking around her twin tails was Atobe, whereas the calm one, who wore a somewhat large ear piercing that didn't suit her at all, was Mineyama.-->
 
<!--The two girls were called Mitsuko Atobe and Kaoru Mineyama. The noisy brat who had charged at us while shaking around her twin tails was Atobe, whereas the calm one, who wore a somewhat large ear piercing that didn't suit her at all, was Mineyama.-->
Девочек звали Мицуко Атобэ и Каору Минэяма. Шумная девка, что наехала на нас, сотрясая своими хвостиками – Атобе, а та, что поспокойней, с большой серьгой, которая ей совершенно не шла – Минеяма. <!--(прим. редактора: «наехала» - отлично подходит)-->
+
Девочек звали Мицуко Атобэ и Каору Минэяма. Шумная девка, что наехала на нас, размахивая своими хвостиками – Атобе, а та, что поспокойней, с большой серьгой, которая ей совершенно не шла – Минеяма.
   
 
<!--...Maybe my discontent at this situation had made me a little worked up.-->
 
<!--...Maybe my discontent at this situation had made me a little worked up.-->
...Может, из-за недовольства ситуацией, я слегка возбудился.
+
...Может, из-за недовольства ситуацией, я слегка разнервничался.
   
 
<!--Anyways, I was carrying the (tentatively named) cursed stone and walking up front. Next to me was Saki. I didn't believe the story about a cursed stone or anything, but I didn't like the idea of having Saki carry it, either. At some distance behind us, Atobe and Mineyama were following us.-->
 
<!--Anyways, I was carrying the (tentatively named) cursed stone and walking up front. Next to me was Saki. I didn't believe the story about a cursed stone or anything, but I didn't like the idea of having Saki carry it, either. At some distance behind us, Atobe and Mineyama were following us.-->
Line 1,063: Line 1,058:
   
 
<!--"I haven't been staring at ''you'’ to begin with."-->
 
<!--"I haven't been staring at ''you'’ to begin with."-->
- Я не на <em>тебя</em> глазел.
+
- Вообще-то я не на <em>тебя</em> глазел.
   
 
<!--"So you've been staring at Kaoru? Stop that. She's not only unused to guys, but also suffers from androphobia. Try to make a move on her and you've got a problem with me!"-->
 
<!--"So you've been staring at Kaoru? Stop that. She's not only unused to guys, but also suffers from androphobia. Try to make a move on her and you've got a problem with me!"-->
Line 1,117: Line 1,112:
   
 
<!--"Now that she mentions it, the girl indeed wanted a lucky charm because a friend of hers had an accident," Saki told me. As it seemed, that "friend" had been her boyfriend.-->
 
<!--"Now that she mentions it, the girl indeed wanted a lucky charm because a friend of hers had an accident," Saki told me. As it seemed, that "friend" had been her boyfriend.-->
- Да, девочка действительно хотела купить что-то, приносящее удачу, потому что ее друг попал в аварию, - сказала Саки. Видимо, этим <em>другом</em> был ее парень.
+
- Да, девочка действительно хотела купить талисман на удачу, потому что ее друг попал в аварию, - сказала Саки. Видимо, этот "друг" был ее парнем.
   
 
<!--(Fair enough that she was offended by the cursed stuff Saki offered her. Come to think of it, Saki assumed her friend would die when she introduced the articles...)-->
 
<!--(Fair enough that she was offended by the cursed stuff Saki offered her. Come to think of it, Saki assumed her friend would die when she introduced the articles...)-->
(Понятное дело, ее задело, что Саки предлагала ей проклятые вещи. Помнится, когда она показывала ей товар, Саки предполагала, что ее друг умрет...)
+
<em>Понятное дело, ее задело, что Саки предлагала ей проклятые вещи. Помнится, когда она показывала ей товар, Саки предполагала, что ее друг умрет...</em>
   
 
<!--It was no wonder that Atobe would feel hostility toward us if she had gotten wind of that.-->
 
<!--It was no wonder that Atobe would feel hostility toward us if she had gotten wind of that.-->
Line 1,129: Line 1,124:
   
 
<!--"Forgotten already? She was run over by a train on the day she bought that stone in your shop..."-->
 
<!--"Forgotten already? She was run over by a train on the day she bought that stone in your shop..."-->
- Уже забыл? Ее переехал поезд в тот день, когда она купила камень в вашем магазине...
+
- Уже забыл? Ее переехал<!--сбил--> поезд в тот день, когда она купила камень в вашем магазине...
   
 
<!--Atobe remained silent about what had become of that girl. I refrained from asking as well.-->
 
<!--Atobe remained silent about what had become of that girl. I refrained from asking as well.-->
Line 1,141: Line 1,136:
   
 
<!--Even though I had bumped against the handrail, I lost my balance; by ill luck, just the part of the handrail where I had rested on broke off because of rust.-->
 
<!--Even though I had bumped against the handrail, I lost my balance; by ill luck, just the part of the handrail where I had rested on broke off because of rust.-->
Всего лишь ударившись о перила, я потерял равновесие. Мне не повезло, и та ржавая часть перилы, в которую я влетел, отвалилась.
+
Всего лишь ударившись о перила, я потерял равновесие. Мне не повезло, и то ржавое звено, в которое я влетел, отвалилось.
   
 
<!--"Wha—?!"-->
 
<!--"Wha—?!"-->
Line 1,159: Line 1,154:
   
 
<!--I reflexively reached for an unbroken part of the handrail. By a narrow margin I managed to grab hold and pulled myself back up onto the bridge.-->
 
<!--I reflexively reached for an unbroken part of the handrail. By a narrow margin I managed to grab hold and pulled myself back up onto the bridge.-->
Я рефлекторно попытался ухватиться за несломанную часть перилы. Я еле-еле зацепился за нее и подтянулся обратно на мост.
+
Я рефлекторно попытался ухватиться за уцелевшую часть поручня. Я еле-еле зацепился за него и подтянулся обратно на мост.
   
 
<!--The broken part of the rail was still dangling loose.-->
 
<!--The broken part of the rail was still dangling loose.-->
Сломанная часть перилы все еще болталась.
+
Сломанная часть поручня все еще болталась.
   
 
<!--(That was close! I almost kissed the street.)-->
 
<!--(That was close! I almost kissed the street.)-->
(Чуть не упал! Я почти поцеловался с асфальтом.)
+
<em>Чуть не упал! Я почти поцеловался с асфальтом.</em>
   
 
<!--My hands and back were drenched in cold sweat.-->
 
<!--My hands and back were drenched in cold sweat.-->
Line 1,195: Line 1,190:
   
 
<!--"Mm? Ah, what about it?"-->
 
<!--"Mm? Ah, what about it?"-->
- Мм? Да, что такое?
+
- М-м? Да, что такое?
   
 
<!--"Nothing special, but...nk you."-->
 
<!--"Nothing special, but...nk you."-->
Line 1,204: Line 1,199:
   
 
<!--"Mm? What did you say...?"-->
 
<!--"Mm? What did you say...?"-->
- Мм? Что ты сказала?...
+
- М-м? Что ты сказала?..
   
 
<!--"Uh..."-->
 
<!--"Uh..."-->
Line 1,215: Line 1,210:
 
Я посмотрел наверх и увидел падающий на меня черный предмет.
 
Я посмотрел наверх и увидел падающий на меня черный предмет.
   
  +
<!--"Whoa!"-->
===Часть 3===
 
  +
- Ничего себе!
   
  +
<!--I reflexively protected my head and crouched down.-->
===Часть 4===
 
  +
Я машинально закрыл голову руками и присел на корточки.
   
  +
<!--The object, however, directly hit my head—with a fluffy sound.-->
  +
Предмет, однако, упал мне прямо на голову – но он оказался мягким.
   
  +
<!--"...Huh...?"-->
  +
- ...А?
   
  +
<!--I picked up the thing that had fallen on the ground after hitting my head. It was a pillow.-->
  +
Я поднял то, что упало на землю после удара об мою голову. Это была подушка.
   
  +
<!--"Sorry, sir! Slipped out of my hands when I was about to bring it in!"-->
  +
- Простите! Выскользнула из рук, когда я заносил ее!
   
  +
<!--Hearing someone apologize, I looked up again. It was a guy, approximately in middle school, who had apparently dropped a pillow when trying to take it inside.-->
  +
Услышав, как кто-то извиняется, я снова посмотрел вверх. Это был парень, на вид, наверное, ученик средней школы, уронивший подушку.
   
  +
<!--I felt a little awkward for getting so frightened at nothing.-->
  +
Мне стало неловко от того, что я так испугался из-за пустяка.
   
  +
<!--"Lucky it was only a pillow, right? If it had been something heavy, you'd have been seriously hurt!" Atobe remarked with a grin. She didn't exactly seem worried. "Come on, won't you admit there's a curse on it, already? I'll even forgive you if you apologize!"-->
  +
- Слава богу, это была всего лишь подушка, да? Если бы это было что-то тяжелое, ты бы мог серьезно пострадать! – с ухмылкой сказала Атобэ. Казалось, она не очень-то беспокоится. – Ну же, признай, что он проклятый. Я даже готова простить тебя, если ты извинишься!
   
  +
<!--"A curse? That was pure coincidence I say."-->
  +
- Проклятый? По мне, так это было просто совпадение.
   
  +
<!--"First, you almost fell from the bridge and now you could have gotten a blow on the head—one false step and you would have gone to the hospital! How can so many coincidences occur at once?"-->
  +
- Сначала ты чуть не упал с моста, а только что мог получить травму головы – один неверный шаг – и ты попал бы в больницу! Как могут подряд произойти столько совпадений?
   
  +
<!--"So you think that's a curse? Now, that's a sick curse!" I laughed back at her and walked off.-->
  +
- Значит, ты думаешь - это проклятье? Раз у тебя такие мысли, тогда на тебе уже извращенное проклятье! – я посмеялся над ней и продолжил идти.
   
  +
<!--That moment, I had again the feeling that my sight got darker.-->
  +
В тот момент мне показалось, что у меня потемнело в глазах.
  +
  +
<!--"!"-->
  +
- !
  +
  +
<!--I immediately looked up. A big concrete chunk came falling at me. Part of the wall of a four-storied building beside me had crumbled away.-->
  +
Я тут же посмотрел наверх. На меня летел огромный кусок бетона. От четырехэтажного здания рядом со мной отвалилась часть стены.
  +
  +
<!--"Uwa!"-->
  +
- Уа!
  +
  +
<!--"Kyaa!"-->
  +
- Кьяя!
  +
  +
<!--I hurriedly used my outstretched leg to leap back. The crumbling chunk of concrete brushed my hair before crashing into the ground.-->
  +
Я резко отпрыгнул назад. Задев мои волосы, кусок бетона грохнулся на землю.
  +
  +
<!--(That was close! That wouldn't have caused just a serious injury if it had hit my head!)-->
  +
<em>Еще чуть-чуть и...! Если бы он упал мне на голову, я бы не отделался лишь серьезным ранением!</em>
  +
  +
<!--I unconsciously looked at Atobe, thinking that she would bring up the cursed stone again, but she wasn't about to add some comments at all. Quite the contrary—she was gazing at me aghast with a pale face. Most likely it was her who had screamed up just now.-->
  +
Я машинально посмотрел на Атобэ, подумав, что она снова упомянет проклятый камень, но она, похоже, не собиралась никак комментировать произошедшее. Совсем наоборот – она в ужасе смотрела на меня с побледневшим лицом. Это она, скорее всего, вскрикнула только что.
  +
  +
<!--She had been joking about a curse, but at the moment, things that made it really seem so were happening as if on cue.-->
  +
Она шутила насчет проклятья, но сейчас точно по сигналу происходили вещи, из-за которых это было очень похоже на проклятье.
  +
  +
<!--Be it the passenger, the rusted handrail, the pillow or the concrete crumb—it had all happened by accident.-->
  +
Будь то прохожий, ржавая перила, подушка или кусок бетона – это все случайности.
  +
  +
<!--But it was completely absurd that all of this happened in a row.-->
  +
Но то, что все это произошло подряд – просто немыслимо.
  +
  +
<!--Was it just a bad day?-->
  +
Может, просто плохой день?
  +
  +
<!--Or was that stone really cursed?-->
  +
Или же камень действительно проклят?
  +
  +
<!--(Impossible. There can't be a curse on this.)-->
  +
<em>Невозможно. Не может на нем быть никакого проклятья.</em>
  +
  +
<!--"Tokiya!" Saki shouted to warn me about a bicycle that came rushing toward me along the pavement at full speed.-->
  +
- Токия – крикнула Саки, пытаясь предупредить меня о велосипеде, мчавшимся на меня на всем ходу.
  +
  +
<!--I suspended my thoughts and stepped aside to the edge of the sidewalk, when suddenly—I heard emergency braking behind me.-->
  +
Я отложил свои раздумия и шагнул в сторону, к краю тротуара, когда вдруг – я услышал позади звук тормозов.
  +
  +
<!--I whipped round, just to find a tilted truck coming toward us on only two wheels.-->
  +
Я резко обернулся и увидел наклоненный грузовик, который на двух колесах ехал в нашу сторону.
  +
  +
<!--"What the fuck!" escaped my lips.-->
  +
- Какого хрена?! – слетело у меня с губ.
  +
  +
<!--(Again? How can I get in danger so many times in a row?-->
  +
<em>Опять? Как я могу оказываться в опасности столько раз подряд?</em>
  +
  +
<!--No way.-->
  +
<em>Не может быть.</em>
  +
  +
<!--This can't be explained as pure coincidence.)-->
  +
<em>Это нельзя объяснить простым совпадением.</em>
  +
  +
<!--But screaming out loud was all I could do.-->
  +
Но я мог только заорать.
  +
  +
<!--The truck turned over on its side at full tilt and skidded into the guardrail. The collision opened the container from which a red avalanche came rushing down on me.-->
  +
Грузовик перевернулся на бок и врезался в заграждение. От столкновения кузов грузовика открылся, и на меня хлынула красная лавина.
  +
  +
  +
<div style="font-size:2em; text-align: center;">♦</div>
  +
  +
  +
<div style="font-family: Times New Roman, Times New Roman, Times, serif">
  +
<!--It just won't go smoothly.-->
  +
Все-таки без проблем не обошлось.
  +
  +
<!--He was supposed to fall on the road by leaning against a broken handrail by chance.-->
  +
Он должен был упасть на дорогу, случайно облокотившись на сломанный поручень.
  +
  +
<!--He was supposed to be squashed by a concrete chunk that crumbled away from a building by chance.-->
  +
Его должен был раздавить кусок бетона, случайно отвалившийся от стены.
  +
  +
<!--He managed to get away from these accidents. I have to go for a more reliable method. But what method is more reliable? What method can he not evade?-->
  +
Ему удалось избежать этих несчастных случаев. Тут нужен более надежный способ. Но какой будет более надежным? Чего он не сможет избежать?
  +
  +
<!--''By chance'', a fierce earthquake occurs... No, this would get myself involved, and it's not exactly reliable.-->
  +
- <em>Случайно</em>, случается страшное землетрясение... Нет, это и меня может покалечить, и этот способ нельзя назвать надежным.
  +
  +
<!--''By chance'', he gets drenched in poison... No, there can't possibly be any poison around here, so this can't even happen.-->
  +
- <em>Случайно</em>, его всего обливает ядом... Нет, яду здесь совершенно неоткуда взяться, так что это вообще не может случиться.
  +
  +
<!--Especially my last coincidence was a real shame.-->
  +
Особенно мое последнее совпадение – очень жаль, что не получилось.
  +
  +
<!--A truck was supposed to fall on the side ''by chance'' and either run him over or bury him under its load.-->
  +
Грузовик должен был <em>случайно</em> упасть на бок и либо сбить его, либо задавить своим грузом.
  +
  +
<!--I'm out of luck. Why of all things was ''that'' in the container?-->
  +
Не повезло. Почему из всех вещей на свете в кузове было <em>это</em>?
  +
  +
<!--Well, perhaps I should make a truck with a heavy load fall over and empty its load over him next...-->
  +
Ну, может в следующий раз заставить упасть грузовик с тяжелым грузом...?
  +
  +
<!--No, I have no means of knowing when a truck with a heavy load shows up here. The probability of this happening would drop dramatically.-->
  +
Нет, я не могу узнать, когда здесь проедет грузовик с тяжелым грузом. Вероятность этого слишком низкая.
  +
  +
<!--Coincidence is really just a probability.-->
  +
Совпадение – это на самом деле просто вероятность.
  +
  +
<!--When necessity equaled 100%, coincidence would be a tiny number incredibly close to 0%. But it won't do if the probability drops to 0%. A 0% coincidence won't occur.-->
  +
Неизбежность равнялась 100%, тогда как совпадение – крохотное число, невероятно близкое к нулю. Но вероятность не должна упасть до 0%. Совпадение с нулевой вероятностью не произойдет.
  +
  +
<!--In other words, unless a truck with a heavy load drives past here, it won't fall over and empty its load on him.-->
  +
Другими словами, если здесь не проедет грузовик с тяжелым грузом, то он и не упадет и не задавит его своим грузом.
  +
  +
<!--Sure, there's bound to be one sooner or later. But I need one now.-->
  +
Конечно, рано или поздно такой грузовик здесь проедет. Но он мне нужен сейчас.
  +
  +
<!--I can't make a truck fall over if there's none here. And while there are lots of common cars, I can't spot any trucks on the street...-->
  +
Я не могу заставить грузовик перевернуться, если его здесь нет. Вокруг было много обычных машин, но грузовики на глаза не попадались.
  +
  +
<!--Besides, I can't set the result of my coincidences.-->
  +
К тому же, я не могу повлиять на конечный результат своего совпадения.
  +
  +
<!--I can make a handrail break off ''by chance'' when he leans against it, but I cannot set the result of him falling from the bridge.-->
  +
Я могу заставить поручень <em>случайно</em> отломаться, когда он на него облокотится, но я не могу сделать так, чтобы он в результате упал с моста.
  +
  +
<!--I can make a chunk of concrete crumble away from a building ''by chance'', but it doesn't necessarily hit his head.-->
  +
Я могу заставить кусок бетона <em>случайно</em> отвалиться от здания, но он не обязательно упадет ему на голову.
  +
  +
<!--I can make an electric wire get snapped ''by chance'', but it may not touch him.-->
  +
Я могу заставить <em>случайно</em> порваться электрический провод, но он может его не задеть.
  +
  +
<!--The results of my coincidences are really just coincidental. Hence, the result can be said to be a pure probability. Therefore, I have to create a coincidence whose result is certain.-->
  +
Результаты моих совпадений – на самом деле случайные. Следовательно, можно сказать, что результат – чистая вероятность. Поэтому, мне нужно создать совпадение, результат которого определен.
  +
  +
<!--Isn't there a more reliable method?-->
  +
Неужели нет более надежного способа?
  +
  +
<!--Isn't there a more reliable coincidence to kill him?-->
  +
Неужели нет боле надежного совпадения, которое бы убило его?
  +
  +
</div>
  +
  +
<div style="font-size:2em; text-align: center;">♦</div>
  +
  +
  +
<!--"Ptah!"-->
  +
- Тьфу!
  +
  +
<!--I spat out the flower petals in my mouth and erected myself.-->
  +
Я выплюнул лепестки цветов и поднял туловище<!--приподнялся?привстал?выпрямился?-->.
  +
  +
<!--(That was close! I would be as flat as a pancake by now if the truck hadn't been loaded with flowers but something heavy like full oil drums.)-->
  +
<em>Еле-еле пронесло! Если бы грузовик вез не цветы, а что-нибудь тяжелое, например, бочки с маслом, то меня бы уже раскатало в лепешку.</em>
  +
  +
<!--While gazing at the flower shop truck that had turned over and crashed into a shop nearby, coloring its surroundings, I sighed in relief.-->
  +
Глядя на перевернутый грузовик цветочного магазина, врезавшийся в магазинчик неподалеку и окрасивший все вокруг красным, я облегченно вздохнул.
  +
  +
<!--"Are you all right?"-->
  +
- Ты в порядке?
  +
  +
<!--Saki rushed to me and stretched her hand out. After giving her a yes, I stood up.-->
  +
Саки подбежала ко мне и протянула руку. Дав ей положительный ответ, я встал.
  +
  +
<!--Atobe was, just like me, buried in flowers and sitting still, her face distorted with fear.-->
  +
Как и я, Атобэ была погребена в цветах. Она бездвижно сидела с перекошенным от страха лицом.
  +
  +
<!--Mineyama had apparently had more luck and stood a bit offside, uninjured.-->
  +
Минеяме повезло больше - она стояла чуть в стороне, цела и невредима.
  +
  +
<!--There was one more person: the bicycler from earlier, who was about in middle school, had fallen from his vehicle and was squatting down.-->
  +
Рядом находился еще один человек: тот мальчик на велосипеде, на вид - ученик средней школы. Он упал с велосипеда и теперь сидел на корточках.
  +
  +
<!--I was about to talk to them,-->
  +
Я собрался было заговорить с ними...
  +
  +
<!--"———!"-->
  +
———!
  +
  +
<!--But instead I pushed down Saki, covering her body with mine, and shouted:-->
  +
Но вместо этого я повалил Саки на землю, закрывая ее своим телом, и крикнул:
  +
  +
<!--"Get away! It's exploding!"-->
  +
- Бегите! Сейчас рванет!
  +
  +
<!--The very moment I finished, the truck blew up with a small explosion.-->
  +
И в следующую секунду грузовик взорвался. <!-- досл. - грузовик взорвался маленьким взрывом-->
  +
  +
<!--Some parts were blown away, and I could feel one of them fly past right above my back. Had I still been up, I would certainly have been pierced by that splitter.-->
  +
Детали разлетелись в разные стороны, и я почувствовал, как одна из них пронеслась у меня над спиной. Если бы я все еще стоял, то этот обломок меня точно бы проткнул.
  +
  +
<!--"Saki, are you okay?"-->
  +
- Саки, ты в порядке?
  +
  +
<!--Saki was looking up at me expressionlessly.
  +
Саки смотрела на меня с пустыми глазами.
  +
  +
<!--I tried slapping her cheeks. No reaction.-->
  +
Я похлопал ее по щекам. Реакции не последовало.
  +
  +
<!--I tried poking her in the forehead. No reaction.-->
  +
Я ткнул ее в лоб. Реакции не последовало.
  +
  +
<!--I tried pinching her cheeks. No reaction.-->
  +
Я ущипнул ее за щеку. Реакции не последовало.
  +
  +
<!--No, there was one. She hit back.-->
  +
Нет, последовало. Она ответила мне ударом.<!--ударила меня в ответ-->
  +
  +
<!--"If you ''are'' fine, then give a reaction!"-->
  +
- Если ты в порядке, тогда дай об этом знать!
  +
  +
<!--I couldn't read from her face whether she had been somewhere else in mind or just like always.-->
  +
По ее лицу я не мог определить, бороздил ли ее разум просторы вселенной, или же она пребывала в своем обычном состоянии.
  +
  +
<!--"I did just that!"-->
  +
- Я это и сделала!
  +
  +
<!--After I had made sure Saki, still in my arms, was safe and sound, I stood up. Atobe was lying prone a little off her previous position together with the bicyclist. Mineyama, who had been standing apart, had apparently gotten quite a scare and had fallen on her rear.-->
  +
Убедившись, что Саки, все еще находившаяся у меня в руках, цела и невредима, я встал. Атобе лежала ничком рядом с велосипедистом. Минеяма, изначально стоявшая подальше, по всей видимости довольно сильно испугалась и упала на попу.
  +
  +
<!--"Hey, get a grip!"-->
  +
- Эй, возьми себя в руки!
  +
  +
<!--I raised her in my arms and slapped her cheeks to make her regain consciousness. Along with a grumble, she opened her eyes and gazed at me.-->
  +
Придерживая ее рукой, я похлопал ее по щекам, пытаясь привести в сознание. Прорычав, она открыла глаза и посмотрела на меня.
  +
  +
<!--"How's Kiritani?"-->
  +
- Как Киритани?
  +
  +
<!--"Kiritani?"-->
  +
- Киритани?
  +
  +
<!--Ignoring my question, she rushed to the boy who had steered the bicycle. Fortunately, the explosion had not hit him.-->
  +
Проигнорировав мой вопрос, она ринулась к мальчику с велосипедом. К счастью, взрыв не задел его.
  +
  +
<!--After shaking his head a few times, he, or rather Kiritani, stood up.-->
  +
Он, точнее Киритани, несколько раз помотал головой и встал.
  +
  +
<!--"Hey, are you guys all right?" someone asked as he dashed out of a building toward Atobe and Kiritani. It was the boy who had earlier dropped a pillow on my head. It was obvious they knew each other.-->
  +
- Эй, вы в порядке? - кто-то выбежал из здания и понесся к Атобе и Киритани. Это был мальчик, уронивший на меня подушку. Было очевидно, что они знали друг друга.
  +
  +
<!--"What is this supposed to be?"-->
  +
- Это еще что такое?
  +
  +
<!--The pillow-thrower visibly contorted his face, signing that he thought "Crap!" Moreover, the bicycler turned out to be the guy who had bumped into me on the bridge on closer examination.-->
  +
У кидальщика подушек заметно скривилось лицо, будто он подумал: «черт!». Более того, после того, как я присмотрелся, оказалось, что велосипедист – это тот, кто ударился об меня на мосту.
  +
  +
<!--"Are you guys in cahoots together?"-->
  +
- Вы что, в сговоре?
  +
  +
<!--Things finally made sense. Middle schoolers wouldn't normally believe in something like a cursed stone. They had only demanded to walk through town and see if something happens, because they had a scheme.-->
  +
Наконец, все обрело смысл. Ученики средний школы обычно не верят в проклятые камни. Они потребовали, чтобы мы походили по городу и проверили, не произойдет ли что-нибудь, только потому, что у них был план.
  +
  +
<!--"No wonder you were so confident something would occur."-->
  +
- То-то ты была так уверена, что что-нибудь произойдет.
  +
  +
<!--To get away from the onlookers who were increasing, I led them a few steps away. Still paralyzed in shock, Atobe had to be supported by Kiritani or whatever he was called. She got what she deserved.-->
  +
Чтобы удалиться от все нарастающего количества зевак, мы отошли на несколько шагов в сторону. Атобэ была все еще парализована от шока, и Киритани, или как там его, пришлось ее поддерживать. Поделом ей.
  +
  +
<!--"Well, care to explain?" I demanded after looking at each of them. Atobe didn't raise her face, and the two guys were busy pushing the blame onto the other with their looks. To my surprise, the one to start explaining was Mineyama.-->
  +
- Ну, не хочешь объяснить, в чем дело? - посмотрев на них, потребовал я. Атобэ не подняла голову, а двое парней взглядом переваливали вину друг на друга. К моему удивлению, первой объяснять начала Минеяма:
  +
  +
<!--"Two of our friends had such a stone when they had an accident, so we decided to take revenge for them on that shop. Of course, nobody actually believed in this story about a cursed stone, but after experiencing two accidents, we were all churned up inside. Please believe me, all we wanted is to draw an apology from you with a little pressure."-->
  +
- У двоих наших друзей был такой же камень, когда с ними случился несчастный случай, так что мы решили отомстить магазину за них. Разумеется, никто из нас не верил в эту историю с проклятым камнем, но после двух несчастных случаев мы все были на эмоциях<!--взводе-->. <!-- на измене они были, лол-->Пожалуйста, поверьте, мы только хотели добиться извинений, немного надавив на вас.
  +
  +
<!--"An apology is all you wanted?"-->
  +
- Извинение - это все, что вы хотели?
  +
  +
<!--"...Well, by apologizing you would sort of admit the blame, so we also thought about requesting a compensation..."-->
  +
- ...Ну, извинившись, вы бы хоть как-то признали свою вину, так что мы думали попросить какую-нибудь компенсацию...
  +
  +
<!--"Extortion at its best!"-->
  +
- Наилучший пример вымогательства!
  +
  +
<!--"I'm sorry, but we didn't mean to hurt you, honestly!" Mineyama lowered her head as much she could.-->
  +
- Извините, но мы не хотели, чтобы вы пострадали, честно! - Минеяма опустила голову ниже некуда.
  +
  +
<!--"Man, kids nowadays..."-->
  +
- Блин, что за молодежь пошла...
  +
  +
<!--"You sound like an old man," Saki remarked.-->
  +
- Ты говоришь, как старик, - прокомментировала Саки.
  +
  +
<!--"Shut it!"-->
  +
- Замолкни!
  +
  +
<!--It was one thing to get an apology, but it was a whole new ball game if extorting money was their objective.-->
  +
Одно дело получить извинение, но вымогательство денег - совсем другое.
  +
  +
<!--"...Hey you, go buy me some water in that store over there," I commanded Mineyama and gave her some coin. I wanted to do something about the disgusting taste of flowers in my mouth.-->
  +
- ...Эй ты, пойди купи мне воды в том магазине, - приказал я Минеяме и дал ей денег. Хотелось как-то избавиться от привкуса цветов во рту.
  +
  +
<!--Mineyama nodded obediently and went to the convenience store.-->
  +
Минеяма послушно кивнула и пошла в магазин.
  +
  +
<!--(I'll spare Mineyama for being honest with me. But the others are getting a lecture. Even if this makes me look like an old man.)-->
  +
<em>Я могу простить Минеяму, потому что она была со мной честна. Но остальных я отчитаю по полной. Даже если от этого я буду похож на старика.</em>
  +
  +
<!--"Well then, how are you going to make up for this mess?"-->
  +
- Ну, и как вы собираетесь ответить за такие выходки?
  +
  +
<!--When I made a step toward them, Atobe immediately pushed me back.-->
  +
Когда я сделал шаг в их сторону, Атобэ тут же оттолкнула меня.
  +
  +
<!--"!"-->
  +
- !
  +
  +
<!--That moment, a sign board came flying from somewhere and landed right between us, just to bounce against the street and roll away.-->
  +
В тот момент прямо между нами откуда-то упала вывеска, отскочила от асфальта и укатилась прочь.
  +
  +
<!--"——!"-->
  +
- ------!
  +
  +
<!--"HYY!"-->
  +
- И-и!
  +
  +
<!--That was by a hair's breadth. A sign on about the 3rd floor of the shop, into which the truck had crashed, had broken off. If it hadn't been for Atobe, the board would have directly hit me.-->
  +
Еще бы чуть чуть и... От третьего этажа магазинчика, в который въехал грузовик, оторвалась вывеска. Если бы не Атобэ, вывеска упала бы прямо на меня.
  +
  +
<!--I was unsure if I was supposed to be grateful or angry that she had pushed me away. But first, I wanted to help her up. However.-->
  +
Я не был уверен - благодарить ее или злиться на нее за то, что она оттолкнула меня. Но сначала я хотел помочь ей подняться на ноги. Однако.
  +
  +
<!--"Don't come close to me!" she hissed, almost screaming.-->
  +
- Не приближайся ко мне! - прошипела она, срываясь на крик.
  +
  +
<!--"Atobe?"-->
  +
- Атобэ?
  +
  +
<!--"...It's odd. Something's just odd! This stone must be cursed, after all..." she babbled with a pale face.-->
  +
- ...Странно. Происходит что-то странное! Должно быть этот камень действительно проклят... - пролепетала она с бледным лицом.
  +
  +
<!--"Hey, stop this nonsense about a curse already! Didn't you just say it's all your—"-->
  +
- Эй, хватит уже нести всякую чушь про проклятье! Ты же только что сказала, что это ваши...
  +
  +
<!--"We only tried to make you stumble or to drop a pillow on you or to get you hit with a bicycle! We didn't break that handrail, or make that wall crumble! That accident wasn't us, either..."-->
  +
- Мы только пытались сделать так, чтобы ты споткнулся или чтобы на тебя уронили подушку или чтобы тебя сбил велосипед! Мы не ломали тот поручень и к отвалившемуся куску стены отношения тоже не имеем! То, что произошло только что - тоже не мы...
  +
  +
<!--Atobe contorted her face and retreated from me.-->
  +
Атобэ скривила лицо и отшагнула от меня.
  +
  +
<!--"But..."-->
  +
- Но...
  +
  +
<!--"There are dead and wounded! And that sign just now... Go away... go away! Don't involve me!"-->
  +
- Но есть раненые, а некоторые погибли! И эта вывеска... Уходи... Уходи! Не впутывай меня в это!
  +
  +
<!--Before I could do anything, Atobe had already gotten on her feet by herself and escaped. The two boys, surprised by her panicking, hurried after her.-->
  +
Я не успел пошевельнуть и пальцем, как Атобэ уже поднялась на ноги и убежала прочь. Два парня, увидев, что она запаниковала, поспешили за ней.
  +
  +
<!--Before I knew it, they had disappeared.-->
  +
Не успел я оглянуться, их уже и след простыл.
  +
  +
<!--I had originally assumed this was a mere prank. But as Atobe had said, things had occurred that could be done deliberately and such that could not. Barging against me or throwing a pillow was no big deal even for Atobe and her pals. But destroying a handrail, making an entire wall crumble, causing a car accident and breaking off a sign clearly exceeded their capabilities.-->
  +
Изначально я думал, что это всего лишь шутка. Но, как и сказала Атобэ - произошло то, что можно было подстроить, и то, что подстроить было нельзя. Сделать так, чтобы кто-то со мной столкнулся или кинул в меня подушку - нетрудно устроить даже для Атобэ и ее дружков. Но сломать перила, обрушить стену, подстроить аварию или сорвать вывеску – точно выходило за рамки их возможностей.
  +
  +
<!--Then what on earth had caused this—-->
  +
Тогда из-за чего, черт возьми, это произошло?..
  +
  +
<!--"...Saki, you can go home now." --><!-- can or should? -ss -->
  +
- ...Саки, можешь возвращаться домой.
  +
  +
<!--My sudden words visibly puzzled her.-->
  +
Мои слова заметно ее озадачили.
  +
  +
<!--"There's something you must confirm for me."-->
  +
- Мне нужно, чтобы ты кое-что проверила.
  +
  +
<!--After a while, Mineyama returned with a suspicious face. Because she wasn't able to find her classmates.-->
  +
Через некоторое время вернулась Минеяма с лицом, полным подозрений. Потому что ее одноклассников уже не было.
  +
  +
<!--"Atobe ran off with her friends."-->
  +
- Атобэ и ее друзья ушли.
  +
  +
<!--"...Aha."-->
  +
- ...Аха.
  +
  +
<!--She remained calm despite being left alone.-->
  +
Она сохраняла спокойствие, несмотря на то, что осталась одна.
  +
  +
<!--"What happened to your comrade?" she asked.-->
  +
- Что случилось с твоей подругой? - спросила она.
  +
  +
<!--"I sent her home. ''I'' have the stone, so it should be fine, right?"-->
  +
- Я отправил ее домой. Камень ''у меня'', так что проблем нет, верно?
  +
  +
<!--"...Do you still want to continue?"-->
  +
- ...Ты все еще хочешь продолжать?
  +
  +
<!--"Your classmates ran off believing this was a cursed stone. Can't stop until we prove that it's not."-->
  +
- Твои одноклассники разбежались, поверив, что это проклятый камень. Мы не можем остановиться, пока не докажем обратное.
  +
  +
<!--"I... see."-->
  +
- По...нятно.
  +
  +
<!--She had probably intended to leave right after handing me the bottle. Her casting the eyes down as if searching for an excuse to leave made me feel quite bad.-->
  +
Отдав мне бутылку, она, наверное, собиралась сразу же уйти. От того, как она опустила глаза, будто искала повод отвертеться, мне сделалось довольно совестно.
  +
  +
<!--"Say, do you believe in that curse?"-->
  +
- Слушай, а ты веришь в это проклятье?
  +
  +
<!--"I do think it sounds ridiculous, but now that such weird things have kept occurring one after another, I'm losing confidence."-->
  +
- Мне это кажется смехотворным, но теперь, когда один за другим начали происходить такие странные вещи, я не так уверена.
  +
  +
<!--"What things would that be specifically, apart from your pranks?"-->
  +
- Что же это за вещи конкретно? Не учитывая то, что вы подстроили.
  +
  +
<!--"Um, the broken handrail, that wall, the car accident and the sign, I suppose."-->
  +
- Эм, сломанная перила, та стена, авария и вывеска, наверное.
  +
  +
<!--"And not to forget the explosion, right?"-->
  +
- И не забудем взрыв, да?
  +
  +
<!--"Yes."-->
  +
- Да.
  +
  +
<!--I blew air into the vinyl bag from the convenience store and popped it loudly. A short bang made Mineyama shriek.-->
  +
Я надул целофановый пакет из магазина и громко хлопнул им. Минеяма вскрикнула от короткого<!--"хлопок" не может быть охарактеризован как "короткий"--> хлопка.
  +
  +
<!--"D-Don't startle me, please!"-->
  +
- Н-не пугай меня, пожалуйста!
  +
  +
<!--"Oh? You can scream, too? I was sure you wouldn't, just like Saki."-->
  +
- О? Ты и кричать тоже умеешь? Я был уверен, что ты не закричишь, как и Саки, - подразнил я ее.
  +
  +
<!--To my teasing she responded with displeasure, "Of course I can."-->
  +
На что она недовольно ответила: «Конечно умею».
  +
  +
<!--"At any rate, as things stand right now, I can't help wondering myself, so keep me company for just a little longer."-->
  +
- В любом случае при нынешнем положении дел я и сам начинаю сомневаться в своем мнении, так что походи со мной еще немного.
  +
  +
<!--I couldn't let her go just yet. There was something I had to confirm.-->
  +
Отпустить я ее пока не мог. Сначала мне нужно кое в чем убедиться...
  +
  +
<div style="font-size:2em; text-align: center;">♦</div>
  +
  +
<div style="font-family: Times New Roman, Times New Roman, Times, serif">
  +
<!--Damn it! If she hadn't barged in, the sign board would have gotten him.-->
  +
Черт! Если бы она не вмешалась, вывеска бы попала по нему.
  +
  +
<!--She probably didn't even notice it when she pushed him back. It was pure accident. I can hardly believe such a lucky coincidence could happen.-->
  +
Она, наверное, даже не заметила, что оттолкнула его. Эта была чистая случайность. Мне еле верится, что могло произойти такое совпадение.
  +
  +
<!--Looks like the probability of surviving is generally higher than that of dying.-->
  +
Похоже, вероятность выживания выше, чем смерти.
  +
  +
<!--Well, but the same also applies to me: That one earlier was really risky.-->
  +
В общем-то, это относится и ко мне: последнее совпадение оказалось весьма опасным.
  +
  +
<!--I didn't expect an explosion.-->
  +
Взрыв оказался неожиданностью.
  +
  +
<!--I almost got involved myself.-->
  +
Он и меня чуть не задел.
  +
  +
<!--Coincidence sure can be dreadful.-->
  +
Совпадения могут быть чудовищными.
  +
  +
<!--Lucky that I kept some distance to not get in the truck's way.-->
  +
Повезло, что нас разделяло значительное расстояние - моя перестраховка, чтобы не попасть под грузовик.
  +
  +
<!--But why couldn’t he just die in that explosion?-->
  +
Но почему он не мог просто умереть в этом взрыве?
  +
  +
<!--I was sure he would put a stop to this for good now, but some sort of pride kept him from returning to his shop.-->
  +
Почему-то у меня была уверенность, что он прекратит эту затею, но гордость не позволяла ему вернуться в свой магазин.
  +
  +
<!--This time around, he led me to a construction site nearby for some reason.-->
  +
На этот раз он зачем-то привел меня на стройку неподалеку.
  +
  +
<!--I couldn't ask for better conditions, actually.-->
  +
На самом деле, лучших условий и быть не могло.
  +
  +
<!--If he had gone back to the shop, all that would come to mind was an accidental fire or a truck crashing right into the shop, but that would put her in danger as well.-->
  +
Если бы он вернулся в магазин, то мне на ум приходили только случайный пожар или грузовик, врезающийся прямо в магазин, но тогда и она будет в опасности.
  +
  +
<!--It's enough if only that guy dies.-->
  +
Будет достаточно, если умрет только он.
  +
  +
<!--The building seemed to reach about 8 floors and was surrounded by steel framing. Tarps were laid out around it.-->
  +
Здание было восьмиэтажным и было окружено стальными лесами. Вокруг все было обложено брезентом.
  +
  +
<!--Nobody was there anymore as that day's work had apparently already finished, and the wind blew loudly against the tarps, lifting them lightly. The wind had gotten stronger with sunset.-->
  +
На стройке никого не было, так как рабочий день закончился. Ветер обдувал брезент, приподнимая его и создавая громкий шум. С закатом ветер стал сильнее.
  +
  +
<!--I don't know why he took me to such a place.-->
  +
Я не знаю, почему он привел меня сюда.
  +
  +
<!--But there's no need to, anyway — for he is going to get squashed under the crane truck that falls over by chance.-->
  +
Но мне все равно незачем знать - так как его расплющит под краном, который случайно упадет.
  +
  +
<!--Just as I had wished for, the truck started to shake in the wind and then slowly turned over on its side along with a deafening noise — straight toward my target who was talking to someone on the phone.-->
  +
Все шло по моему плану - кран начал трястись от ветра и затем с оглушающим звуком медленно перевернулся на бок - прямо на то место, где стояла моя цель, которая разговаривала с кем-то по телефону.
  +
  +
<!--The impact shook the ground and raised a stink.-->
  +
От удара сотряслась земля и поднялась пыль.
  +
  +
<!--This should have done the trick for good. He didn't have enough time to react. Even if he noticed the truck, he couldn't possibly make it in time.-->
  +
Этого должно быть достаточно. У него не было времени среагировать. Даже если он заметил грузовик, в этот раз он точно не успел увернуться.
  +
  +
<!--A ring resounded.-->
  +
Раздался звон.
  +
  +
<!--"Now that's a nice sound," I heard from the dust cloud.-->
  +
- Вот это приятный звук, - послышалось из облака пыли.
  +
  +
<!--"..."-->
  +
- ...
  +
  +
<!--A tiny little bit besides the tilted truck, he stood.-->
  +
Рядом с перевернутым грузовиком стоял он.
  +
  +
<!--Then he said, even with a smile on his face, "Did you think I finally died for good, Kaoru Mineyama?"-->
  +
Затем он сказал с улыбкой на лице: «Ты думала, я уже точно погиб, Каору Минеяма?»
  +
  +
</div>
  +
  +
<div style="font-size:2em; text-align: center;">♦</div>
  +
  +
  +
<!--"Did you think I finally died for good, Kaoru Mineyama?" I asked, but Mineyama was still in shock as it seemed.-->
  +
- Ты думала, я уже точно погиб, Каору Минеяма? - спросил я, но похоже, Минеяма еще была в шоке.
  +
  +
<!--"Y-You were all right? Thank goodness. I thought you were crushed by the crane truck..." she said in a caring tone after coming to.-->
  +
- Т-ты в порядке? Слава богу. Я думала, тебя задавило краном... - придя в себя, сказала она заботливым тоном.
  +
  +
<!--"Yeah, I thought so, too! What a day! This wasn't one of your pranks, right?"-->
  +
- Да, я думал то же самое! Что за денек?! Это ведь не один из ваших приколов?
  +
  +
<!--"O-Of course not. But does that mean... that stone is cursed after all?"-->
  +
- К-конечно нет. Но значит тогда... тот камень все-таки проклят?
  +
  +
<!--"Which stone do you mean by 'that'?"-->
  +
- «Тот» - это какой?
  +
  +
<!--"Well, the one you are carrying..."-->
  +
- Ну, который ты носишь с собой...
  +
  +
<!--"Sorry, but I'm not. Threw it away earlier."-->
  +
- Извини, но у меня его нет. Выбросил.
  +
  +
<!--"Eh?"-->
  +
- Э?
  +
  +
<!--"Which means that this accident just now wasn't due to some curse. Neither was the broken handrail, the crumbling wall, the sign board or the traffic accident."-->
  +
- А следовательно то, что сейчас произошло, – не из-за какого-то проклятья. Равно как и сломанная перила, обрушившаяся стена, вывеска и авария.
  +
  +
[[Image:Tsukumodo_V1_P065.jpg|400px|left]]
  +
  +
<!--"But then, but then do you claim it was pure coincidence?"-->
  +
- Но тогда ты утверждаешь, что это все чистое совпадение?
  +
  +
<!--"Like so many coincidences could occur in succession!" I dismissed her blatant acting with a sneer. "It was you who caused all these accidents today, wasn't it?"-->
  +
- Как будто столько совпадений могут случится подряд! - не придавая значения ее явному вранью, сказал я с усмешкой. - Ведь это ты была была злоумышленницей всех этих совпадений сегодня, не так ли?!
  +
  +
<!--"W-What are you saying? How would I even be able to do that?"-->
  +
- Ч-что ты такое говоришь? Как я могла это сделать?
  +
  +
<!--"Are you sure?"-->
  +
- Ты уверена?
  +
  +
<!--"There's no way I could make accidents happen like that!"-->
  +
- Да как я могла это сделать?! Это невозможно!
  +
  +
<!--"Well, normally that would have been true. But you know what? There are ways that can't be explained by common sense.<br />—for example using a Relic."-->
  +
- Ну, для неосведомленного человека - да. Но знаешь что? Есть способы, которые не поддаются научному объяснению. Например, используя Реликт.
  +
  +
<!--Mineyama's pretty eyelashes flinched.-->
  +
Симпатичные ресницы Минеямы дернулись.
  +
  +
<!--"Surprised that I know about the Relics?"-->
  +
- Удивлена, что мне известно о Реликтах?
  +
  +
<!--"What might that be?"-->
  +
- Что за Реликты?
  +
  +
<!--"An antique, of course?"-->
  +
- Антиквариат, разумеется?
  +
  +
<!--"Ah..."-->
  +
- А...
  +
  +
<!--"If you play dumb, that's what you're supposed to say. You did it wrong."-->
  +
- Вот что надо говорить, когда притворяешься, будто ничего не знаешь. Ты допустила ошибку.
  +
  +
<!--"Relic" isn't a word one doesn't normally know. It can be found anywhere. The only difference is in its meaning.-->
  +
Слово "Реликт" - не такое слово, которое обычно не знают. Оно встречается повсюду. Но у него есть разные значения.
  +
  +
<!--"What makes you suspect me?"-->
  +
- Почему ты меня подозреваешь?
  +
  +
<!--Suspecting someone doesn't require much of a foundation. The problem is to prove it, but I didn't have to go that far. I only had to make her admit.-->
  +
Для того, чтобы кого-то подозревать, особой причины не требуется. Проблема в том, чтобы доказать виновность, но мне не обязательно было это делать. Мне нужно было только добиться от нее признания.
  +
  +
<!--"I was thinking you stood quite far away when the flower truck crashed, you know. Almost as though you predicted the accident? Although Atobe almost got involved despite having walked right next to you all the time."-->
  +
- Мне показалось, что ты стояла довольно далеко, когда перевернулся грузовик с цветами, знаешь ли. Почти как будто ты предугадала аварию? Хотя Атобэ едва не стала жертвой, несмотря на то, что все время ходила рядом с тобой.
  +
  +
<!--"That's only because she stopped by chance..."-->
  +
- Только потому что она остановилась...
  +
  +
<!--"There's still more. Atobe's reactions to the accidents differed between hers and those that happened by chance. You always reacted the same. You weren't surprised by the pillow attack, nor by the concrete chunk. But you ''were'' startled by a lousy plastic bag."-->
  +
- Это еще не все. Атобэ реагировала по-разному в зависимости от того, подстроенный был несчастный случай или нет. Ты всегда реагировала одинаково. Тебя не удивила ни опрокинутая подушка, ни кусок бетона. Но тебя встревожил жалкий пластиковый пакет.
  +
  +
<!--"I was simply <u>too</u> surprised, you know..."-->
  +
- Я просто была <em>слишком</em> удивлена, понимаешь...?
  +
  +
<!--"You were quite surprised by the explosion, right?"-->
  +
- Ты ведь была довольно сильно удивлена взрывом, правильно?<!--может ли explosion переводится как хлопок [пакета]? Иначе здесь и ниже каша какая-то --><!--ЕЕЕ сказал что взрыв грузовика-->
  +
  +
<!--"Well, figures..."-->
  +
- Ну, понятное дело...
  +
  +
<!--"And an explosion doesn't surprise you <u>too</u> much, as you put it?"-->
  +
- Но сам факт взрыва тебя не <em>слишком</em> удивляет, так ты выразилась?
  +
  +
<!--"..."-->
  +
- ...
  +
  +
<!--"Also, when you listed all the accidents, you forgot about that explosion. Because you didn't plan that one, right?"-->
  +
- К тому же, когда ты перечисляла все несчастные случаи, ты забыла про взрыв. Потому что его ты не планировала, так?
  +
  +
<!--"I just forgot to say it, that's all..."-->
  +
- Я просто забыла его упомянуть, вот и все...
  +
  +
<!--"Furthermore, how did you know about the sign board? You weren't there at the time, were you?"-->
  +
- Далее, как ты узнала про вывеску? Тебя же там не было, когда это случилось, не так ли?
  +
  +
<!--"!"-->
  +
- !
  +
  +
<!--Most of this were just bluffs. It was perfectly possible that someone might not know the word "relic". Also, it was not like I remembered all her reactions. The falling sign board she could have seen from over there, too.-->
  +
По большей части, я блефовал. Было вполне возможно, что кто-то не знает слова "Реликт". Тем более, я не помнил всех ее реакций. Падающую вывеску она могла заметить и издалека.
  +
  +
<!--I was far from a skillful detective of some mystery novel who cuts off the escape route step by step. But Mineyama kindly provided an excuse for each of my trumped up charges. Which was proof that there was more to it. Which on the other hand is another trumped-up charge, I guess?-->
  +
Мне было далеко до опытного сыщика из какого-нибудь детективного романа, который отрезает пути к отступлению шаг за шагом. Но Минеяма любезно предоставила мне отговорки для каждого моего надуманного обвинения. Что доказывало, что здесь кроется нечто большее. <!--зарыто что-то еще-->С другой стороны, это, получается, еще одно надуманное обвинение?
  +
  +
<!--There was one fact, however, I was sure about.-->
  +
Однако, был один факт, в котором я был уверен.
  +
  +
<!--"Looks like you wanted to exploit Atobe's plan and cast the blame of everything on the cursed stone, but that stone is really ''not'' cursed. That stone is not the stone that brings others ill luck. The real one is stowed away deep in the shop."-->
  +
- Похоже, ты хотела использовать план Атобэ и свалить всю вину на проклятый камень, но этот камень на самом деле <em>не</em> проклятый. Это не тот камень, который приносит неудачу. Подлинник спрятан глубоко в магазине.
  +
  +
<!--"...Eh?"-->
  +
- ...Э?
  +
  +
<!--As it was Relics the owner, Towako-san, was collecting, all the articles on the shelves were fakes of Relics she had tried to obtain.-->
  +
Так как хозяйка, Товако-сан, коллекционировала Реликты, все товары на полках являлись подделками Реликтов, которые она пыталась достать.
  +
  +
<!--Naturally, she also succeeded at times, and the shop was full with documents concerning this field.-->
  +
Естественно, порой ей везло, и в магазине была куча документов из этой области.
  +
  +
<!--A stone that brings others ill luck did exist in truth. But it was stowed away, and due to its nature, it was strictly prohibited to take it out.-->
  +
Камень, приносящий неудачу, действительно существует. Но он был спрятан, и из-за его свойств доставать его было строго запрещено.
  +
  +
<!--I did not claim that the stone wasn't cursed because I believed it did not exist. I simply claimed so, because I knew it was somewhere else.-->
  +
Я утверждал, что камень не проклят не потому, что не верил в его существование. А просто потому, что знал, что он находится в другом месте.
  +
  +
<!--Well, I had been slightly unsure, though, so I had Saki confirm it for me.-->
  +
Ну, хотя я был не до конца уверен, так что попросил Саки узнать точно.
  +
  +
<!--"Admit it already! It wasn't coincidence, right?"-->
  +
- Признавайся! Это не совпадение, так?
  +
  +
<!--"I thought I did quite well, though," muttered Mineyama after taking a deep breath.-->
  +
- Мне казалось, что я справилась довольно хорошо, - сделав глубокий вдох, пробормотала Минеяма.
  +
  +
<!--If she had kept playing dumb or asked for proof like in some suspense drama, I would have had no choice but to give up and go home.-->
  +
Если бы она и дальше прикидывалась, что ничего не знает, или попросила бы предоставить доказательства, как в какой-нибудь драме, то мне бы пришлось сдаться и пойти домой.
  +
  +
<!--"...Are Relics so well known?"-->
  +
- ...Неужели Реликты так широко известны?
  +
  +
<!--"Absolutely not. I suppose most don't know of them. It's just that I knew — by chance."-->
  +
- Ни в коем случае. Наверное, большинство о них не знает. Просто я знаю – случайно.
  +
  +
<!--"Again coincidence?" she hissed. Her anger had quashed her will to hide her motives any longer. "I was wrong in thinking nobody would know about the Relics, at least so near..."--><!-- bereft is not a verb in English -->
  +
- Опять совпадение? – прошипела она. Ее злоба сокрушила ее желание скрывать свои мотивы. – Я ошибалась, полагая, что никто не знает о Реликтах. По крайней мере, в этой округе...
  +
  +
<!--"Well, that's only normal. I didn't think these accidents had anything to do with Relics from the start, either! But when accidents keep happening like that, you know..."-->
  +
<!--- Ну, это вполне нормально. Сначала я тоже не думал, что эти несчастные случаи как-либо связаны с Реликтами! Но, знаешь, когда они происходят вот так подряд...
  +
  +
<!--"Because you keep evading them! In fact, this should have been settled by you falling on the street and getting run over. Besides, had you not known about the Relics, you would have believed it was all coincidence."-->
  +
- Потому что ты их все время избегаешь! Вообще, ты должен был упасть на дорогу и попасть под машину, и дело с концом. К тому же, если бы ты не знал о Реликтах, ты бы поверил, что это все совпадения.
  +
  +
<!--"Maybe, yeah."-->
  +
- Да, может быть.
  +
  +
<!--"May I pose a question, too? How did you manage to evade everything I threw at you? Unless you're blessed by outstanding luck, it should have been impossible to evade accidents so many times."-->
  +
- Можно мне задать вопрос? Как тебе удалось избежать всего? Избежать столько несчастных случаев должно быть невозможно, разве только если ты наделен выдающимся везением.
  +
  +
<!--"What do you think?"-->
  +
- А что ты думаешь?
  +
  +
<!--"I think it may be thanks to a Relic you own."-->
  +
- Я думаю, что это благодаря Реликту, которым ты обладаешь.
  +
  +
<!--"50%. Guess what Relic it is and get the full 100%."-->
  +
- 50%. Угадаешь, какой именно, и получишь все 100%.
  +
  +
<!--"I'm fine with zero points. I have no intention of accompanying your little quiz. I don't know how you did it, but I can solve this by making it impossible to evade!"-->
  +
- Мне неплохо и с нулем процентов. У меня нет желания участвовать в твоей викторине. Не знаю, как ты это сделал, но я смогу довести дело до конца, если создам совпадение, которое невозможно избежать!
  +
  +
<!--My back was getting sweaty.-->
  +
Моя спина стала мокрой от пота.
  +
  +
<!--The real problem started here. I had no idea what Mineyama was going to do now that she had admitted everything.-->
  +
Настоящие трудности начинались сейчас. Я не знал, что собирается предпринять Минеяма теперь, когда она во всем призналась.
  +
  +
<!--"—Don't underestimate the coincidences I create."-->
  +
- Не стоит недооценивать совпадения, которые я создаю.
  +
  +
  +
<!--—Then a painful noise ran through my head.-->
  +
Затем я услышал звук, от которого заболела голова.
  +
  +
<!--Several steel beams accelerated down toward me.-->
  +
Несколько стальных балок полетели на меня сверху.
  +
  +
<!--I dodged the first one to the right. The beam stuck into the ground.-->
  +
Я увернулся от первой, отскочив вправо. Балка впилась в землю.
  +
  +
<!--Another one I dodged by jumping back. This time it didn't stick into the ground but bounced toward me.-->
  +
От другой я увернулся, прыгнув назад. На этот раз балка не застряла в земле, а отскочила в мою сторону.
  +
  +
<!--I covered my head and squatted down, evading the girder by a hair's breadth.-->
  +
Я прикрыл голову и сел на корточки; балка пролетела на волоске от меня.
  +
  +
<!--But suddenly, another steel beam stuck into the ground right in front of me and threw up a storm of splinters, which hit me like stones.-->
  +
Но внезапно, еще одна стальная балка вонзилась в землю прямо передо мной, осыпав меня обломками, бьющими по мне, как камни.
  +
  +
<!--They cut into my cheek, my arms and my legs.-->
  +
Они попали мне в щеку, в руки и ноги.<!--впились/расцарапали?-->
  +
  +
<!--Unable to resist the blow, I fell over on my back.-->
  +
Не выдержав ударов, я упал на спину.
  +
  +
<!--Before my eyes I could make out an "H" for some reason.-->
  +
Почему-то у меня перед глазами виднелась "Н".
  +
  +
<!--The moment I realized this was an end of a steel beam, my head was squashed.-->
  +
Как только я понял, что это конец балки, мне разнесло голову.
  +
  +
  +
<!--"————"
  +
-------------
  +
  +
  +
<!--Several steel beams came falling towards me with increasing speed.-->
  +
На меня полетели несколько стальных балок.
  +
  +
<!--I dodged the first one to the right. The beam stuck into the ground.-->
  +
Я увернулся от первой, отскочив вправо. Балка впилась в землю.
  +
  +
<!--Another one I dodged by jumping back. This time it didn't stick into the ground but bounced toward me.-->
  +
От другой я увернулся, прыгнув назад. На этот раз балка не застряла в земле, а отскочила в мою сторону.
  +
  +
<!--I covered my head and squatted down, evading the girder by a hair's breadth.-->
  +
Я прикрыл голову и сел на корточки; балка пролетела на волоске от меня.
  +
  +
<!--But suddenly, another steel beam stuck into the ground right in front of me and threw up a storm of splinters, which hit me like stones.-->
  +
Но внезапно, еще одна стальная балка вонзилась в землю прямо передо мной, осыпав меня обломками, бьющими по мне, как камни.
  +
  +
<!--They cut into my cheek, my arms and my legs.-->
  +
Они попали мне в щеку, в руки и ноги.
  +
  +
<!--Unable to resist the blow, I fell over on my back.-->
  +
Не выдержав ударов, я упал на спину.
  +
  +
<!--Before my eyes I could make out an "H" for some reason.-->
  +
Почему-то у меня перед глазами виднелась "Н".
  +
  +
<!--The moment I realized this was an end of a steel beam—-->
  +
Как только я понял, что это конец балки...
  +
  +
<!-- —I had already rolled away and dodged the steel press. The beam crashed into the ground and flew away diagonally.-->
  +
...я уже откатился, увернувшись от стального тарана. Балка врезалась в землю и отскочила.
  +
  +
<!--The deafening noise hurt my ears.-->
  +
От оглушающего звука заболели уши.
  +
  +
<!--"...W-What? How could you evade this?!"-->
  +
- ...Ч-что? Как ты смог уклониться?!
  +
  +
<!--Indeed, so many beams were not to be dodged easily. Mineyama must have been sure I'd die.-->
  +
И правда, увернуться от такого количества балок нелегко. Минеяма, наверное, была уверена, что я погиб.
  +
  +
<!--"Who knows?"-->
  +
- Кто знает?
  +
  +
  +
<!--Again, a painful noise ran through my head——-->
  +
Снова я услышал звук, от которого заболела голова...
  +
  +
  +
<!--A couple of steel girders came again falling towards me.-->
  +
В меня опять полетели несколько балок.
  +
  +
<!--This time there were five of them and they charged at me at the same time.-->
  +
На этот раз их было 5, и они неслись на меня одновременно.
  +
  +
<!--Somehow I managed to evade three of them, but the fourth one crushed me.-->
  +
Я каким-то образом смог увернуться от трех, но четвертая раздавила меня.
  +
  +
  +
<!--——But this wasn't reality.-->
  +
...Но это не было реальностью.
  +
  +
  +
<!--It was but the future my Relic showed to me.-->
  +
Это было будущее, которое мне показывал мне мой Реликт.
  +
  +
<!--My right eye was artificial. A Relic named "Vision" had been implanted where once my real eye had been.-->
  +
Мой правый глаз – искусственный. Там, где когда-то был настоящий глаз, теперь находился Реликт под названием "Видение".
  +
  +
<!--"Vision" would show me the immediate future.-->
  +
"Видение" показывало мне недалекое будущее.
  +
  +
<!--However, it wouldn't just show me all of the future. I couldn't foresee the winning number of a lottery, or the winner of a sports match. Not even the weather. Nor could I see any future events at will.-->
  +
Однако, оно показывало не все будущее. Я не мог предвидеть ни выигрышный номер лотереи, ни победителя в спортивном матче, ни даже погоду. Я также не мог видеть будущее, когда захочу.
  +
  +
<!--But there was one type of future it would show me without fail.-->
  +
Но один тип будущего он показывал мне всенепременно.
  +
  +
<!--That is, when I or someone I knew was in danger. At those times, it showed me the moment of their death.-->
  +
А конкретно – когда я или кто-то, кого я знаю, попадал в опасность. В таком случае он показывал мне то, как они умрут.
  +
  +
<!--When that happened, a pain would run through my head, much like static TV noise, followed by a cut-in of the future.-->
  +
Когда такое случалось, у меня в голове возникала боль наподобие белого шума, а затем следовал отрезок из будущего.
  +
  +
<!--And then I would take another action than in the future shown, trying to avert the predicted death.-->
  +
Потом я действовал иначе, чем в показанном будущем, пытаясь предотвратить предсказанную смерть.
  +
  +
<!--Earlier, Mineyama had said that she had "created" coincidences.-->
  +
Минеяма говорила, что «создает» совпадения.
  +
  +
<!--From that, I guessed she owned a Relic that enabled her to cause coincidences.-->
  +
Из этого я сделал вывод, что она обладает Реликтом, позволяющем ей их создавать.
  +
  +
<!--A dreadful item, indeed.-->
  +
Действительно, мерзкий предмет.
  +
  +
<!--Coincidences cannot be predicted, thus they cannot be prevented, either.-->
  +
Совпадения нельзя было предсказать, так что и остановить их нельзя было.
  +
  +
<!--But my "Vision" happened to be a nice match with her Relic.-->
  +
Но мое «Видение» прекрасно противостояло ее Реликту.
  +
  +
<!--If coincidences ''can'' be predicted, it's not impossible to prevent them.-->
  +
Если совпадения <em>можно</em> было предсказать, то возможно и остановить их.
  +
  +
<!--Be it Saki's accident, my falling from the bridge, the concrete chunk crushing my skull, getting torn up by that truck explosion or the crane truck falling over, I had predicted all of them a moment before actually happening.-->
  +
Будь то несчастный случай с Саки, мое падение с моста, кусок бетона, готовый размазать мне череп, взрыв грузовика или падение крана - я предвидел их все за секунду до того, как они случились.
  +
  +
<!--I had not seen, however, any of Atobe's pranks or my getting buried under flowers. Most likely because my life hadn't been in danger.-->
  +
Однако, я не увидел ни подстроенных Атобэ событий, ни того, что меня завалит цветами. Наверное, потому что моя жизнь была вне опасности.
  +
  +
<!--As for the sign board, I had not predicted it because the future of getting hit by it had not existed in the first place.-->
  +
Что касается вывески, я не предвидел ее потому что возможности того, что она на меня упадет, не было с самого начала.
  +
  +
<!--"No way..."-->
  +
- Не может быть...
  +
  +
<!--Most likely, after witnessing that I had gotten away from her steel beams twice already, she had realized that it wasn't something uncertain like coincidence or luck that enabled me to evade her coincidences.-->
  +
Скорее всего, увидев как я дважды увернулся от ее стальных балок, она поняла, что я избегал ее совпадения не с помощью везения.
  +
  +
<!--Mineyama grumbled frantically, "T-This time I'll get you...!"-->
  +
Минеяма судорожно заверещала: «Н-на этот раз ты попадешься!..»
  +
  +
<!--"You should stop."-->
  +
- Перестань.
  +
  +
<!--"Eh?"-->
  +
- Э?
  +
  +
<!--"How long does coincidence stay coincidence?"-->
  +
- Как долго совпадение продолжает оставаться совпадением?
  +
  +
<!--"What do you mean?"-->
  +
- Что ты имеешь в виду?
  +
  +
<!--"I mean that accidents don't normally repeat themselves that often."-->
  +
- Я говорю о том, что обычно совпадения так часто не повторяются.
  +
  +
<!--Relics aren't almighty. There are restrictions and limits.-->
  +
Реликты не всемогущи. Существуют ограничения и пределы.
  +
  +
<!--If Mineyama's Relic was restricted to solely coincidences, deviating from that restriction was going to put herself in danger.-->
  +
Если Реликт Минеямы ограничивался только совпадениями, отклонения от этого ограничения могли поставить ее под угрозу.
  +
  +
<!--"Listen. This is a well-meant warning. Steel beams don't come falling down three times in a row just 'by chance'. It's not coincidence if it happens several times. If your Relic is designated to create coincidences, it cannot create certainties. Try it and you will cause a conflict. If that happens, the relic will either break or your life will be at stake."-->
  +
- Слушай. Я предупреждаю из хороших побуждений. Стальные балки не падают «случайно» три раза подряд. Если это происходит несколько раз, то это уже не совпадение. Если твой Реликт предназначен для создания совпадений, он не может создавать неизбежности. Попробуй, и создашь конфликт. В таком случае либо сломается Реликт, либо твоя жизнь окажется в опасности.
  +
  +
<!--"..."-->
  +
- ...
  +
  +
<!--"Stop ''now'' while you still can!"-->
  +
- Остановись <em>сейчас</em>, пока еще можешь!
  +
  +
<!--"...Coincidences will occur as many times as ''I wish''!"-->
  +
- ...Совпадения будут происходить столько раз, сколько я захочу!
  +
  +
<!--"Fool! Stop it!"-->
  +
- Глупая! Прекрати!
  +
  +
<!--However, there was no noise.-->
  +
Однако, шума не было.
  +
  +
<!--There was no future shown to me.-->
  +
Мне не было показано будущее.
  +
  +
<!--And there was no steel beam that came falling down.-->
  +
Так же, как и не было падающей на меня стальной балки.
  +
  +
<!--Instead, I heard a clear chink.-->
  +
Вместо этого я услышал четкий звон.
  +
  +
<!--The round part of her rather large piercing had broken in two and fallen on the ground.-->
  +
Круглая часть ее довольно крупного пирсинга<!--украшения? кулона?--> раскололась надвое и упала на землю.
  +
  +
<!--"My, my Relic...!"-->
  +
- Мой, мой Реликт!..
  +
  +
<!--Mineyama's somber scream drowned the chink and echoed through the evening construction site.-->
  +
Звон утонул в горестном крике Минеямы, эхом разнесшимся по стройке.
  +
  +
  +
<div style="font-size:2em; text-align: center;">♦</div>
  +
  +
  +
  +
<div style="font-family: Times New Roman, Times New Roman, Times, serif">
  +
<!--Why did I have to be born as a girl?-->
  +
Почему я родилась девочкой?
  +
  +
<!--One cannot choose to be a boy or a girl when born. If one could, I would have chosen to be male. I have always thought so.-->
  +
Нельзя выбрать, какого пола родишься. Если бы это было возможно, я бы хотела родиться мальчиком. Я всегда так думала.
  +
  +
<!--That didn't change with time. No, it even got worse when I hit puberty.-->
  +
И это не изменилось со временем. Нет, все стало даже хуже, когда я достигла возраста полового созревания.
  +
  +
<!--I always fell in love with girls.-->
  +
Я всегда влюблялась в девочек.
  +
  +
<!--In elementary school, I plucked my courage and confessed several times.-->
  +
В начальной школе я набралась смелости и несколько раз призналась в любви.
  +
  +
<!--The answer was always no.-->
  +
Ответ был всегда «нет».
  +
  +
<!--Even worse; I lost my friends and was deemed abnormal at times.-->
  +
Что еще хуже, я потеряла своих друзей, а порой меня считали ненормальной.
  +
  +
<!--In middle school, I decided to stop with this.-->
  +
В средней школе я решила с этим завязать.
  +
  +
<!--You can't change your heart, but you can change your actions.-->
  +
Нельзя изменить сердце, но изменить поведение можно.
  +
  +
<!--But wanting to give myself just one chance, I begged to the Pendolo.-->
  +
Но решив дать себе последний шанс, я начала умолять Pendulum.
  +
  +
<!--To meet someone of the same mind by chance.-->
  +
Чтобы встретить кого-то с таким же складом ума.
  +
  +
<!--Shortly after, I met Miki Kano.-->
  +
Вскоре после этого я встретила Мики Кано.
  +
  +
<!--She was like me.-->
  +
Она была такой же, как я.
  +
  +
<!--She was also attracted to girls, and so we were attracted to each other and came together.-->
  +
Ее тоже привлекали девочки - притянутые друг другом, мы сошлись.
  +
  +
<!--At the time, I didn't dare think that her feelings might change.-->
  +
Тогда, я не смела думать, что ее чувства могут измениться.
  +
  +
<!--But the end came quick.-->
  +
Но все быстро закончилось.
  +
  +
<!--Just like a healing wound from an accident, her feelings for me disappeared.-->
  +
Словно зажившая рана после аварии, ее чувства ко мне исчезли.
  +
  +
<!--Miki and I had both been in an all-girls elementary school. Therefore, there had only been girls that could be the targets of her admiration. But with graduating to a mixed middle school, she regained what is called a "healthy mind".-->
  +
Мы с Мики учились в начальной школе только для девочек. Поэтому объектами любви могли быть только девочки. Но перейдя в смешанную среднюю школу, она обрела так называемое «здоровое сознание».
  +
  +
<!--It's a simple story, really. She fell for a guy.-->
  +
Все на самом деле просто. Она влюбилась в мальчика.
  +
  +
<!--On top of that, it was the boyfriend of her friend Manami.-->
  +
К тому же, это был парень ее подруги Манами.
  +
  +
<!--Manami's boyfriend did have an accident, but this was simply because he saved Miki when she was about to have one, and was injured in her place. This dramatic encounter bent her feelings for me toward him.-->
  +
С парнем Манами действительно случился несчастный случай, но лишь потому что он спас от несчастного случая Мики и пострадал вместо нее. Эта драматичная встреча перебросила ее чувства с меня на него.
  +
  +
<!--Perhaps, I would have accepted her change of mind if it had been a girl she fell in love with.-->
  +
Может, я бы еще смирилась, если бы она влюбилась в девочку.
  +
  +
<!--But it was not.-->
  +
Но не в этот раз.
  +
  +
<!--It was betrayal. Betrayal of my heart.-->
  +
Это было предательством. Предательством моего сердца.
  +
  +
<!--My feelings for her had been so serious, so pure, that I thirsted for revenge all the more.-->
  +
Мои чувства к ней были настолько серьезными, настолько незапятнанными, что это лишь заставляло меня жаждать мести тем сильнее..
  +
  +
<!--I took revenge on Miki—using coincidence.-->
  +
Я отомстила Мики - при помощи совпадения.
  +
  +
<!--I committed the murderous accident of making her fall on the tracks at the station by chance.-->
  +
Я убила ее, заставив случайно упасть на путях возле станции.
  +
  +
<!--After that, Manami got wind of my relationship with Miki. Manami's boyfriend had heard it from Miki, and Manami from her boyfriend.-->
  +
После этого Манами узнала о моих отношениях с Мики. Парень Манами услышал об этом от Мики, а Манами - от своего парня.
  +
  +
<!--And then she denied my feelings. Saying they were wrong.-->
  +
И тогда она отвергла мои чувства... назвав их неправильными.
  +
  +
<!--She had no idea. She didn't know even a bit of my pain.-->
  +
Она понятия не имела. Она не знала и крохотной части моей боли.
  +
  +
<!--Therefore, I passed judgment on her.-->
  +
Поэтому я свершила над ней правосудие.
  +
  +
<!--Committing the murderous accident of making her get run over by a rampaging car.-->
  +
Совершив убийство - сделав так, чтобы ее переехала вышедшая из под контроля машина.
  +
  +
<!--But now I can't do this anymore.-->
  +
Но теперь я ничего не могу.
  +
  +
<!--My Pendolo was destroyed.-->
  +
Мой Pendulum уничтожен.
  +
  +
<!--This wasn't supposed to happen.-->
  +
Этого не должно было случится.
  +
  +
<!--This wasn't supposed to happen.-->
  +
Такого не должно было произойти.<!--здесь намерено изменено только одно предложение-->
  +
  +
<!--Where is he? Where is the guy who destroyed my dear Pendolo?-->
  +
Где он? Где тот, кто уничтожил мой дорогой Pendulum?
  +
  +
<!--I heard someone's footsteps stop right before me.-->
  +
Я почувствовал, как чьи-то шаги остановились передо мной.
  +
  +
<!--I quickly raised my head.-->
  +
Я резко подняла голову.
  +
  +
<!--It wasn't him, but her.-->
  +
Это был не он, а она.
  +
  +
<!--I haven't caused this. I can't cause any coincidences anymore.-->
  +
Но уже не по моей воле. Я больше не могу создавать совпадения.
  +
  +
<!--But why is she here, then?-->
  +
Но тогда почему она здесь?
  +
  +
<!--By real chance?-->
  +
Действительно случайно?
  +
  +
<!--"It's no coincidence that I'm here," she declared.-->
  +
- Я здесь не по случайности, - сказала она.
  +
  +
<!--Right. I can't cause any coincidences anymore, and there's no way such a gentle coincidence would occur at such a convenient time.-->
  +
Точно. Я больше не могу создавать совпадения, и быть того не может, чтобы такое благосклонное совпадение случилось в такое удобное время.
  +
  +
<!--So this must be fate.-->
  +
Значит, это судьба.
  +
  +
<!--It was destined from the very beginning that this was going to happen.-->
  +
С самого начала было суждено, что это произойдет.
  +
  +
<!--After all, you are my fated partner.-->
  +
Все-таки, ты мне предначертана судьбой.
  +
  +
<!--"Nor is it fate."-->
  +
- Это и не судьба.
  +
  +
<!--However, my thoughts were denied.-->
  +
Однако, она отвергла мои мысли.
  +
  +
<!--"B-But my wish was to meet a kindred spirit!"-->
  +
- Н-но я же пожелала встретить родственную душу!
  +
  +
<!--"...Yes, in a sense we are kindred," she whispered, "In the sense of having used Relics to commit a sin."-->
  +
- ...Да, в чем-то мы родственны, - прошептала она, - В том, что мы обе использовали Реликты, чтобы совершить грех.
  +
  +
<!--She looked down at me with sorrowful eyes.-->
  +
Она посмотрела на меня грустным взглядом.
  +
  +
<!--"It seems like Tokiya didn't think that much ahead, but if you have taken part in the accidents of your classmates, then you ought to watch yourself. The sin that comes from Relics cannot be cleansed by anyone. So if you've already thought yourself to be safe, rest assured that you will get the bill for playing with others' fates. Fate is neither as vague nor as gentle as to be cleared away as coincidence. I just wanted to let you know."-->
  +
- Похоже, Токия не продумал все наперед, но если ты была причастна к несчастным случаям своих одноклассников, тебе стоит быть осторожнее. Грех, порожденный Реликтом, не может быть очищен никем. Если ты думаешь, что в безопасности - будь уверена, что поплатишься за игру с чужими судьбами. Судьба не столь неоднозначна и благосклонна, чтобы ее можно было отмести, как совпадение. Я просто хотела поставить тебя в известность.
  +
  +
<!--...When I came to, I was standing there alone.-->
  +
...Когда я пришла в себя, то была уже одна.
  +
  +
<!--She was nowhere to be seen anymore. There was no trace of her. Was it a dream?-->
  +
Я ее нигде не видела. Ее и след простыл. Это был сон?
  +
  +
<!--Maybe.-->
  +
Может быть.
  +
  +
<!--Coincidence hates me, so there's no way I could meet her just by chance.-->
  +
Совпадения ненавидят меня, так что я никоим образом не могла встретить ее случайно.
  +
  +
<!--Suddenly, I was dazzled by a fierce light as if it wanted to wake me up.-->
  +
Внезапно меня ослепил яркий свет, будто пытаясь меня разбудить.
  +
  +
<!--I then noticed that it was the headlight of a truck that was entering the construction site. The driver spotted me and yelled, "What are you doing here?! This is a prohibited zone!"-->
  +
Затем я поняла, что это фары грузовика, заезжающего на стройку. Водитель заприметил меня и закричал: «Что ты здесь делаешь?! Это запрещенная зона!»
  +
  +
<!--Indeed, I'm at fault for entering here, but that's no reason to yell at me, is it?-->
  +
Да, я и правда неправильно сделала, что зашла сюда, но это же не повод кричать на меня, да?!
  +
  +
<!--...Damn it. If I had the Pendolo, I would cause a nice accident for you...!-->
  +
...Черт. Если бы у меня Pendulum, я бы устроила тебе приятненький несчастный случай!..
  +
  +
<!--But I do not have it anymore.-->
  +
Но у меня его больше не было.
  +
  +
<!--While I was clenching my teeth in irritation, the truck approached me.-->
  +
Пока я в раздражении сжимала зубы, грузовик все приближался.
  +
  +
<!--However, the vehicle suddenly started to tilt.-->
  +
Но машина вдруг начала западать на бок.
  +
  +
<!--Upon a closer look, I noticed that the truck had run up onto the steel girders I had caused to fall.-->
  +
Присмотревшись, я заметила, что грузовик наехал на балки, которые я заставила упасть.
  +
  +
<!--Like in slow-motion, it slowly tilted and the moment its body was parallel to the ground, it finished its fall with a tremendous noise.-->
  +
Будто в замедленном действии, он медленно накренился и в тот момент, когда кузов стал параллельно с землей, он с оглушающим грохотом завершил падение.
  +
  +
<!--Then, after the sound of wires snapping, an avalanche of thick steel pipes came rushing down on me.-->
  +
Затем послышался звук лопающихся проводов, и на меня обрушилась лавина толстых стальных балок.
  +
  +
<!--"Huh?"-->
  +
- Что?
  +
  +
<!--While my vision was filled with uncountable pipes, one thought occupied my mind:-->
  +
Мое поле зрения заполняли лишь балки, и в моей голове пронеслась только одна мысль:
  +
  +
<!--—Hadn't I once thought of the coincidence of a heavily loaded truck falling over?-->
  +
Разве я уже не думала о совпадении опрокинувшегося грузовика?
  +
</div>
  +
  +
  +
<div style="font-size:2em; text-align: center;">♦</div>
  +
  +
  +
  +
<!--The moment I arrived at the shop and closed the door, I let out a grand sigh of relief.-->
  +
Как только я прибежал в магазин и закрыл за собой дверь, я с облегчением вздохнул.
  +
  +
<!--"I thought I was done for."-->
  +
- Я думал мне кронты.
  +
  +
<!--Indeed, I was able to predict my death using Vision, but that did not mean I was safe.-->
  +
Да, я мог предвидеть свою смерть с помощью «Видения», но это не означало, что я был в безопасности.
  +
  +
<!--Just because I could see the future, there was no guarantee that I could also prevent it.-->
  +
То, что я видел будущее еще не гарантировало, что я смогу его предотвратить.
  +
  +
<!--In this case I may have known where the beams would land, but I could still have failed dodging them.-->
  +
Сегодня мне повезло - я может и знал, куда упадут балки, но я все равно мог и не увернуться от них.
  +
  +
<!--Besides, if she had really found an unfailing coincidence, predicting it would have not been worth a damn.-->
  +
К тому же, если бы она и вправду додумалась до совпадения, которого невозможно избежать, мое предвидение не стоило бы и ломанного гроша.
  +
  +
<!--For an absurd example, even I would have to take off my hat if I was by chance attacked by a terrorist with a machine gun.-->
  +
Вот, к примеру, абсурдная аналогия: если бы на меня напал террорист с пулеметом - даже мне бы пришлось признать поражение.
  +
  +
<!--That's why I had set up a risky stage.-->
  +
Поэтому я и выбрал рискованный способ.
  +
  +
<!--In order to make Mineyama believe I could evade all her coincidences, I deliberately put myself at risk and dodged the steel girders twice.-->
  +
Чтобы заставить Минеяму поверить, что я мог избежать все ее совпадения, я специально подверг себя опасности и дважды увернулся от стальных балок.
  +
  +
<!--I had then wanted to talk her into giving up, bluffing that her Relic would break or that she would get in danger.-->
  +
Затем я хотел уговорить ее сдаться, соврав, что ее Реликт сломается, и что она будет в опасности.
  +
  +
<!--Still, she didn't listen and tried to make some steel beams fall down a third time.-->
  +
Тем не менее, она не стала слушать и попыталась заставить балки свалиться на меня в третий раз.
  +
  +
<!--I was not at all positive whether I would have succeeded in dodging them.-->
  +
Я совсем не был уверен, что смог бы увернуться от них.
  +
  +
<!--At the very end, it was only me who was saved by chance.-->
  +
В конечном счете, один я случайно спасся.
  +
  +
<!--Only now did my knees start to tremble.-->
  +
Только сейчас у меня задрожали колени.
  +
  +
<!--I leaned against the door—but failed, as it opened exactly at that moment, and so I fell over on my back at full tilt.-->
  +
Я прислонился к двери - но мне не удалось, так как в тот же момент она открылась, и я с размаху упал на спину.
  +
  +
<!--"What are you doing?" asked Saki from above.-->
  +
- Что ты делаешь? - спросила сверху Саки.
  +
  +
<!--"Backward rolls!" I jested. "But hey, where have you been?"-->
  +
- Отрабатываю кувырки назад, - пошутил я. - Эй, а где ты была?
  +
  +
<!--"...I was looking for you because you took so long! I thought she got you with her Relic."-->
  +
- ...Я искала тебя, потому что ты так задержался! Я думала, ты не смог справиться с ее Реликтом..
  +
  +
<!--"You were worried about me?"-->
  +
- Ты беспокоилась обо мне?
  +
  +
<!--"Yes."-->
  +
- Да.
  +
  +
<!--The "worry" was well hidden in her emotionless speech.-->
  +
«Беспокойство» было глубоко скрыто за ее безэмоциональной речью.
  +
  +
<!--"Say, Tokiya, why do you think she targeted you?"-->
  +
- Слушай, Токия, почему, думаешь, она хотела тебя убить?
  +
  +
<!--"I guess she thought that stone was an actual Relic that causes ill luck, since she knew about the Relics. And so she sought revenge on us for selling them. Well, but it looks like she didn't expect us to know about them, too. It's a good thing to care for one's friends, but she should really learn to think before she acts!"-->
  +
- Наверное, она думала, что тот камень действительно был Реликтом, который приносит неудачу - она ведь знала о Реликтах. И поэтому она хотела отомстить нам за то, что мы их продаем. Ну, похоже она не ожидала, что нам известно о них. Оберегать своих друзей - хорошо, но ей стоит научиться думать, прежде чем действовать.
  +
  +
<!--"Hmm." I couldn't read from her blank expression whether she was satisfied with my answer or not. "Well, not that I mind, but why don't you stand up instead of taking roots down there?"-->
  +
- Хм-м, - по ее отсутствующему выражению лица я не мог понять, устроило ли её моё объяснение или нет. - Ну, не то, чтобы мне это особо мешало, но не хочешь встать вместо того, чтобы пускать там внизу корни?<!--но не хочешь встать, или ты решил пустить там корни-->
  +
  +
<!--Saki went around me into the shop.-->
  +
Обогнув меня, Саки прошла в магазин.
  +
  +
<!--"You don't say!"-->
  +
- Да что ты говоришь?!
  +
  +
<!--I stood up and tried to enter the shop, but being still wobbly on my legs, I stumbled over the door sill.-->
  +
Я встал и направился к магазину, но все еще ступая неуверенно, я споткнулся о порог.
  +
  +
<!--"Whoa!"-->
  +
- У-а-а!
  +
  +
<!--Having lost my balance, I instinctively reached out and held on to the first thing I could grab.-->
  +
Потеряв равновесие, я машинально схватился за первое, что попалось под руку.
  +
  +
<!--That this ''thing'' happened to be Saki, and that I was practically clinging to her was nothing but, "P-Pure coincidence! An accident!"-->
  +
То, что этим «первым» оказалась Саки, и то, что я почти повис на ней, не было ничто иное, как:
  +
  +
- Ч-чистое совпадение! Я случайно!
  +
  +
<!--"You stumbled by chance and had to cling to me?" she said without showing any astonishment at me clinging to her... no, at me using her as a support. "Like such a lucky coincidence could occur."-->
  +
- Ты случайно споткнулся и повис на мне? - спросила она, нисколько не удивившись, что я на ней повис... нет, что я использовал ее как опору. - Как будто такое счастливое совпадение могло случится.
   
   
Line 1,234: Line 2,497:
   
 
<references/>
 
<references/>
  +
  +
  +
<noinclude>
  +
{| border="1" cellpadding="5" cellspacing="0" style="margin: 1em 1em 1em 0; background: #f9f9f9; border: 1px #aaaaaa solid; padding: 0.2em; border-collapse: collapse;"
  +
|-
  +
| Назад [[Tsukumodo Antique Shop ~Russian: Volume 1 Prologue|Пролог]]
  +
| Вернуться на [[Tsukumodo Antique Shop ~Русский|Главную страницу]]
  +
| Вперед [[Tsukumodo Antique Shop ~Russian: Volume 1 - Chapter 2|Глава 2]]
  +
|-
  +
|}
  +
</noinclude>

Latest revision as of 19:22, 17 March 2015

Совпадение[edit]

Если совпадение происходит несколько раз, становится ли оно неизбежностью?

Например, представьте, что идете по городу и встречаете знакомого. Вы ни о чем заранее не договаривались, шли в разные места, и он не знал, куда вы направлялись.

Когда такое случилось один раз, вы, скорее всего, решите, что это совпадение. Во второй раз вам может показаться это странным совпадением, а в третий раз - ну, вы, возможно, будете удивлены такой поразительной цепочкой совпадений.

Однако если таких встреч станет слишком много, вы можете прийти к выводу, что этот человек преследует вас.

Но встреча без какой-либо договоренности с человеком, который идет в другое место и не знает, куда вы направляетесь, есть и всегда будет чистым совпадением, сколько бы раз вы с ним не сталкивались.

Если вы встретите кого-то, кто знает, куда вы идете, и он преследует вас, тогда это ни в коем случае не совпадение.

Что снова возвращает меня к моему вопросу:

Если совпадение происходит несколько раз, становится ли оно неизбежностью?

И я отвечаю:

Как я понимаю, совпадение не станет неизбежностью, сколько бы раз оно не происходило.

Совпадение остается совпадением, даже если оно происходит многократно, а неизбежность остается неизбежностью, даже если событие произошло только один раз.

Совпадение никогда не станет неизбежностью, а неизбежность никогда не станет совпадением.

Совпадение - лишь совпадение, неизбежность - лишь неизбежность.

Ну и что? - возможно спросите вы, и, на самом деле, правильно сделаете.

Но я могу ответить лишь одно:

Наша встреча – не что иное, как чистое совпадение.



Стоило только мне загадать совпадение, покачивая моим маятником, как оно сбывалось.

- Случайно я нахожу лотерейный билет и выигрываю.

Маятник издал звон.

И случайно я нахожу выигрышный лотерейный билет. Хотя это был не главный приз, у меня больше не было проблем с деньгами.

- Случайно восемьдесят процентов моих ответов на вступительном экзамене оказываются правильными.

Маятник издал звон.

Я с легкостью сдаю вступительный экзамен в среднюю школу даже без подготовки.

- Случайно я узнаю темную тайну моей школы.

Маятник издал звон.

Сразу после поступления в среднюю школу я случайно нахожу список учеников, которые дали взятку, чтобы поступить. Стоило показать директору мою находку, мне пообещали делать поблажки взамен на молчание. С тех пор меня никогда не наказывали даже за серьезные нарушения правил, и мне не приходилось пересдавать экзамены, если отметки по ним были плохими.

Подобным образом я получаю множество вещей.

Но тому, что можно получить случайно, есть предел.

Абсолютно невозможно получить все.

У меня не получилось случайно завоевать сердце девушки в моем классе.

У меня не получилось случайно завоевать сердце девушки, сидевшей рядом со мной.

У меня не получилось случайно завоевать сердце девушки, состоявшей вместе со мной в школьном совете. У меня не получилось случайно заполучить то, что хотелось больше всего.

У меня не получилось завоевать ничье сердце.

- Я хочу, чтобы мы остались друзьями.

- Я не испытываю к тебе взаимных чувств.

Вот так мои чувства неоднократно отвергались, стоило признаться кому-то в любви. Их объяснения никогда не были четкими, но в их глазах всегда мелькало отвращение.

Если вспомнить времена начальной школы, мне, будучи бесстрашным человеком, не было нужно скрывать свои чувства. Когда стало ясно, к чему это может привести, меня уже окружило одиночество.

Иногда мне думалось: "А что, если проблема в моей внешности, в моем характере или в чем-то еще?" Но было много людей, которым удалось завоевать сердце девушки, как бы некрасивы они ни были, и как бы ни был плох их характер.

Будь то из-за внешних качеств или из-за внутренних - нередко можно увидеть человека и задаться вопросом, как такой человек может вообще с кем-то встречаться.

В конце концов, это моя вина. Клеймо "не такой, как все" было на мне с самого рождения.

Под давлением подобных мыслей мне почти захотелось все бросить.

В средней школе, чтобы не повторить те же ошибки, мне пришлось подавить свои искренние чувства. Изменились мои манеры, и, пока время тоскливо текло, никто не получал моих признаний в любви.

Но в итоге одиночество стало невыносимым. Сдаваться было рано.

И тогда появились мысли:

"Как мне завоевать чье-то сердце?"

"Как мне завоевать чье-то сердце случайно?"

А потом были мольбы! О боже, как мне пришлось молить!

О "случайной" встрече с кем-то с таким же мировоззрением.

Вскоре после этого состоялось наше с ней знакомство. Это была девочка по имени Мики Кано.

Она была такой же, как я. Она искала то же, что и я. Она была одной из немногих родственных душ из огромного количества людей на Земле.

Нас притянуло друг к другу, и мы сошлись.

Это, и только это, было неизбежно.

Наконец-то мне удалось заполучить самое желанное – по крайней мере, так казалось.

Но время шло, и она оборвала наши узы.

Это предательство. Не было ни зависти, ни подобных отвратительных чувств.

Она предала гораздо более чистое и возвышенное чувство.

И в тот день, когда она меня предала, она споткнулась на железнодорожных путях по дороге домой, и ее сбил поезд – случайно.

До того дня все мои совпадения вызывались без потери здравого смысла.

До того дня все совпадения не воплощались без особой нужды.

До того дня совпадения были нужны, только чтобы немного облегчить мою жизнь.

Но только до того дня.

Этот день действительно стал поворотным моментом в моей жизни.

После этого дня что-то изменилось во мне.

После того дня, когда с помощью несчастного случая было совершено убийство.


- У вас есть какой-нибудь талисман на удачу?

- Талисман на удачу?

- Да, один мой близкий друг попал в аварию… Так что я хочу купить ему талисман на удачу.

- Понятно. Как насчет вот этого?

- Этого?

- Да. Эта кукла позволяет переносить свои несчастья на других. Если твоему другу суждено умереть, положи волос другого человека в эту куклу, и вместо друга умрет тот человек.

- Эм-м-м… А у вас нет чего-нибудь менее странного?..

- Понятно. Тогда как насчет этого?

- Этого?

- Да. Этот кулон позволяет использовать свою удачу наперед. Твой друг, может, избежит смерти. Взамен, если он израсходует всю свою удачу, вся его оставшаяся жизнь пройдет без единого радостного события.

- Эм-м-м… А у вас нет чего-нибудь менее странного?..

- Понятно. Тогда как насчет этого?

- Этого?

- Да. Это кольцо инвертирует будущее. Если твоему другу было суждено умереть, то он выживет. С другой стороны, если ему было суждено остаться в живых, то он умрет.

- Эм-м-м… А у вас нет чего-нибудь менее странного?..

- Понятно. Тогда… - начала она и показала в сторону, - там есть храм. Посоветую купить талисман там.

Получив в подарок 100-йеновый камень, совершенно разочарованная покупательница, на вид - ученица средней школы, покинула магазин.

Дождавшись, пока она уйдет, я вошел в довольно тусклый магазин. Но не как покупатель.

«Антикварный магазин Цукумодо (ПОДДЕЛКИ)» - в этом старом маленьком магазине я подрабатывал.

- Токия, - заметив меня, прошептала Саки Маино – помощница по магазину, которая только что предлагала товары покупателю.

У нее были бледные волосы, которые доходили примерно до середины спины и на свету отливали серебристым цветом, и чисто-белая кожа, но одета она была полностью в черное: черная блузка с оборкой, длинная черная юбка и черные ботинки. Она была довольно низкой и настолько стройной, что она могла сломаться, если обнять её. Конечно, я не планировал обнимать её.

Tsukimodou V1 P019.jpg

Ей было 16 лет, то есть она младше меня на один год. Хотя она выглядела на свой возраст, из-за ее манеры поведения она казалась чуть более взрослой. Изумительной улыбки, походившей на распускающийся цветок, на что могло намекать ее имя, абсолютно точно не было на ее лице – наоборот, ее лицо было совершенно невыразительным, будто отрицая поговорку «nomen est omen».[1]

- Ты ведь даже и не собираешься ничего продавать, да?

- Почему ты так думаешь? Слышал бы ты мой разговор только что.

- Я спрашиваю, потому что как раз таки слышал его!

- Тогда все должно быть понятно, так? Применить обширное знание товаров, чтобы выбрать то, что лучше всего подходит под нужды покупателя, и затем профессионально ему предложить. Основы обслуживания покупателя.

- Но ты ничего не продала, так ведь?

- Потому что, к сожалению, у нас не нашлось того, что искал покупатель. Это ни в коем случае не моя вина.

- И в конце ты даже посоветовала ей посетить храм.

- Этого товара здесь не оказалось, так что я предложила альтернативу, подходящую для нужд покупателя, хотя и тем самым направила ее к конкуренту. Я поступила так, потому что покупатель всегда важнее всего. Я даже бесплатно дала ей энергетический камень. Так что да, в этот раз я не смогла ничего продать, но такой довольный посетитель обязательно зайдет к нам снова.

- Ты никогда больше не увидишь ту девочку, знаешь ли. Очевидно, что ей стало не по себе.

- Не по себе? Почему?

- Потому что по твоим словам можно было подумать, что мы продаем только проклятые вещи!

- Но это же подделки, так что волноваться не о чем.

- Тебе нужно было сказать это ей.

- …Как невнимательно с моей стороны, - отстраненно прошептала Саки, кладя руки на прилавок. - Если бы она купила что-нибудь, полагая, что это подлинник, то я стала бы мошенницей. Я, несомненно, снова допустила ошибку.

Христа ради, слушай, что я тебе говорю. Ты считаешь, что проблема именно в этом? Прежде чем волноваться о подлинности, подумай, хорошая ли это идея - предлагать проклятые предметы покупателю, который хочет купить что-то, приносящее удачу… Во-первых, не нужно начинать с предположения, что ее подруга умрет!

Продолжая отпускать замечания у себя в голове, я нажал на кнопку кассового аппарата, чтобы распечатать список сегодняшних продаж. Лента высунулась всего лишь на несколько миллиметров.

Короткая длина была доказательством того, что мы ничего не продали.

Лента кассового аппарата сообщала, что количество проданных товаров сегодня равнялось нулю.

Ну, волноваться не стоит.

Магазин располагался в темном безжизненном переулке, и немногочисленным посетителям, заходившим к нам время от времени, приходилось сталкиваться с «обслуживанием покупателя» Саки, но самая большая проблема заключалась товарах, которые мы продавали.

Так как магазин называется «Антикварный магазин Цукумодо», на полках все-таки имелись предметы типа старых японских очков, западной посуды или ламповых радиоприемников и огнива.

Но это была лишь малая доля.

Большее место занимали куклы, кулоны, кольца и другие различные предметы, не имеющие абсолютно никакого отношения к слову «антикварный» в названии.

Конечно, они не обладали никакими сверхъестественными свойствами, как уже можно было предположить из объяснения Саки. Они были всего лишь реконструкцией вещей из сказок и слухов.

Если быть точнее, предметы на полках – это подделки, которые владелец магазина приобрел, думая, что они настоящие, а потом выставил на продажу за крохотную часть их изначальной цены.

Скорее всего, именно поэтому в названии появилось слово «подделки».

Между прочим, у «Антикварного магазина Цукумодо» был магазин-близнец. «Подделки», наверное, добавили, чтобы различать их.

- Кстати, а где Товако-сан? – спросил я, не увидев нигде владелицу - Товако Сэццу.

- Уехала за покупками. Она сказала, что ее не будет неделю.

- И я ставлю на то, что мы увидим очередную подделку.

Интересы Товако-сан говорили сами за себя, так как она уехала на поиски подлинников представленных здесь предметов. Ну, она почти никогда не находила оригинал. Я все еще не знал, радоваться мне или нет от того, что она нашла не больше, чем смог бы найти слепой.

- Токия, переодевайся скорей. Я хочу смениться и пойти за продуктами для ужина.

В отличие от меня, Саки не только работала здесь, но и жила, так что, в добавок к прямым должностным обязанностям, ей приходилось делать и всю работу по дому: готовить, стирать и убирать.

- Понял, - сказал я, взяв сумку в другую руку, и направился к комнате за прилавком. – А, чуть не забыл, - добавил я, проходя мимо нее. – Обслуживание покупателя заключается не только в том, чтобы показывать свое знание товаров, знаешь ли.

- Что же еще?

- «Улыбка»! – сказал я, приподняв пальцами уголки губ.

- Это само собой разумеется, не так ли? – с каменным лицом ответила Саки.



Ненавижу совпадения.

Они неоднозначны, неопределенны и ненадежны.

Ненавижу эти совпадения, вызванные богом, судьбой, или как их там, – этих совпадений нельзя избежать, что ни делай, сколь ни сильна твоя воля и сколь ни желай их предотвратить.

Нет, наверное, можно сказать, что совпадения первыми начали ненавидеть меня.

Все-таки первое предательство произошло еще до моего рождения – это совпадение, на которое новорожденный не мог повлиять.

Поэтому я ненавижу совпадения.

Поэтому я презираю совпадения.

И все же… это досталось мне лишь по совпадению.

На обратном пути из школы мне случайно попался кошелек. В нем было всего 5000 йен, но для ученика начальной школы это была хорошенькая сумма.

Мысль вернуть его владельцу не задержалась в моей голове даже на секунду.

День не задался с самого утра, так что это была ниспосланная свыше возможность избавиться от стресса. Пять 1000-йеновых купюр - в карман, кошелек - в урну, и прямой дорогой в зал игровых автоматов.

Изначально в моих планах было хорошо оттянуться и спустить все деньги, но все равно осталось больше 3000 йен, когда настало время идти домой.

Мне не хотелось возвращаться с найденными деньгами. Если мои родители узнают, что у меня столько наличности, хотя они еще не выдавали мне денег на карманные расходы, то они начнут задавать вопросы.

Перекусить перед ужином – тоже не вариант. Возникла мысль что-нибудь купить, но вот что?

После выхода из зала игровых автоматов в глухой переулок моя голова все еще была занята мыслями, что делать с деньгами, как вдруг мое внимание привлек один магазин.

Здание было настолько маленьким и старым, что сперва показалось заброшенным.

Как будто на поводке меня завлекло в магазин.

Изнутри он выглядел таким же старым, как и снаружи, и предметы на полках не были похожи на, собственно, продаваемые товары.

За прилавком сидела женщина.

Я не помню, как она выглядела. Ну, какие-то смутные воспоминания остались. Например: ей было за 20, но ближе к 30-ти; она выглядела достаточно апатично и была одета в длинное черное платье. Но все эти воспоминания неоднозначны – они как будто покрыты туманом. Меньше всего я помню, как выглядело ее лицо.

Единственное, что я отчетливо помню – она словно в трансе смотрела на маленький маятник, высоко держа его.

Через какое-то время она меня заметила и спросила: «Ты что-то ищешь?»

И только тогда мне стало ясно, что здесь действительно можно было что-то купить.

Наполовину из интереса, наполовину машинально с моих губ сорвалось: «У вас есть что-нибудь интересное?»

- Да, у меня есть кое-что необычное, - ответила она и показала мне маятник, который держала в руке. - Я как раз думала, не зайдет ли кто-нибудь случайно.

Это был простой маятник – шар на цепочке. Ничего интересного в нем не было, да и необычным он не выглядел.

- Это что, брелок какой-нибудь?

- Как его использовать - решать тебе. Но обычно маятники используют не для этого, так ведь?

У меня не было ни малейшего представления, для чего обычно использовали маятники.

- Его используют вот так! – сказала она и подняла маятник вверх, держа его за конец цепочки. Шарик начал равномерно качаться из стороны в сторону.

Ну да, естественно, маятник так и используют.

- Затем говоришь следующее, - с улыбкой продолжила женщина, точно прочитав мои мысли. - Случайно, этот ребенок находит кошелек.

- ?

Она знает о найденном кошельке?

Рассудок твердил, что это невозможно, но совесть заставила меня шагнуть назад, и моя нога столкнулась с чем-то.

Невольно опущенный взгляд наткнулся на кошелек у моих ног.

Стоило его поднять, женщина, все еще улыбаясь, сказала: «Вот это удача - случайно найти кошелек».

Мне показалось, что в тот момент раздался отчетливый звон.

- Это Реликт, способный создавать совпадения. Он называется Pendulum.

- Реликт? Pendulum?

Реликт может означать антиквариат или классическое произведение искусства – это понятно. Pendulum, наверное, означает «маятник» на каком-то другом языке.

Но женщина медленно помотала головой, указывая, что я ошибаюсь.

- Я не говорю об антиквариате или произведениях искусства. Я имею в виду инструменты с особыми свойствами, созданные могущественными старцами или магами, или предметы, поглотившие человеческую ненависть или естественные духовные силы, долго находившись под их влиянием. Например: камень, приносящий несчастья; проклятая кукла вуду или трельяж с зеркалами, показывающий, как ты умрешь. Думаю, тебе доводилось слышать о подобных вещах, и этот вызывающий совпадения маятник один из них. Ну? Что скажешь? Он твой, за ту сумму, которая у тебя сейчас на руках.

Нельзя сказать, что она меня убедила. Мне даже показалось, что у нее не все в порядке с головой. Но все равно эти деньги, в общем-то, не мои, а принести их домой будет ошибкой. К тому же, в магазин меня завело желание что-нибудь купить. Получается, ничто не мешало мне потратить их.

«Прикольная получится фенька для рюкзака», - подумалось мне.

- Но почему Вы отдаете мне его?..

- Решаю не я. Реликт выбрал своего хозяина. Я лишь посредник.

- После этого мне еще интереснее – почему я?

- М-м-м… - протянула она и, чуть погодя, озорливо улыбнулась. - Кто знает, может, это просто совпадение?

После передачи 3000 йен и тысячи, лежавшей в только что найденном кошельке, Pendulum стал моим.

Как ни странно, было чувство, будто он изначально принадлежал мне.

- Маятник, вызывающий совпадения…

Не то, чтобы она профессиональный торгаш – ученики младшей школы в наше время не настолько наивны, чтобы верить всякой чепухе - но все же мне хотелось лично удостовериться.

- Случайно, я нахожу кошелек, - вырвалось у меня вместе с невольным смешком.

Что я делаю? Ни за что нельзя намеренно заставить произойти совпадение. Наверное, лучше всего будет использовать его как феньку.

Моя нога только начала движение, как вдруг что-то ударилось об нее.

По магазину эхом пронесся звон.

- !

Невозможно!..

Медленно опустившийся взгляд… уткнулся в красный кошелек.

- Какого…

Что-то заставило взглянуть меня на женщину. Она улыбалась. Спокойно. Как будто ничего не произошло.

Меня это почему-то задело и заставило в спешке покинуть магазин.

В последнюю секунду до меня донеслись ее слова:

- Помни одно: Pendulum может вызывать только совпадения. Если ты попытаешься вызвать определенность, то создашь только конфликт. Как это использовать – решать тебе!

Несмотря на то, что от маятника веяло чем-то зловещим, мне не хотелось выпускать его из рук. Мои колебания продлились до самого заката.

В конце концов пришлось идти домой, так и не выбросив маятник, и получить выговор от матери за позднее возвращение.

- Ты хоть знаешь, сколько сейчас времени?!

Только 7 часов. Ничего не имею против комендантского часа, но это слишком рано.

На подобное мое возмущение она ответила: «Ты же знаешь, что я беспокоилась о тебе. Ты просто…»

Сил больше нет её слушать. Но она не дала мне сбежать наверх по лестнице, схватив за руку. Сил, чтобы вырваться, у меня не хватило. И тогда оставалось только шепнуть:

- Случайно, мама падает с лестницы.

Я не знаю, почему мне захотелось это сказать.

Разве такое может произойти всерьез?

- Э? Я не расслышала. Что ты сейчас?..

В следующее мгновение ее крепкая хватка ослабла, и рука соскользнула.

Раздался звон.

Однако, звон этот был заглушен гораздо более громким звуком чего-то катящегося по лестнице. Нет нужды объяснять, что именно скатилось. Моя мать.

В тот день она получила вывих, заживший только через неделю.

На следующий день у меня появилось желание посетить тот магазин.

Жалоба на то, что мне достался оригинал вместо подделки, звучала бы как плохая шутка, но маятник стал слишком сильно пугать меня, так что мне захотелось его вернуть.

Однако магазина там больше не было.

Нет, точнее, сам магазин все еще был там.

Но от продавщицы, продавшей мне Реликт, не осталось и следа. Более того, интерьер выглядел совсем не так, как вчера.

Мне все это приснилось? Но у меня в руках лежало доказательство обратного. И вспомнились ее слова:

"Как его использовать – решать тебе!"

Точно. Главное – не использовать его неправильно!

Желание вернуть Реликт пропало. И выбросить тоже.

В итоге устоять перед соблазном обуздать и использовать те самые совпадения, которые я ненавижу, оказалось выше моих сил.

Больше мне так и не удалось попасть в магазин. Даже место, где он находился, вылетело у меня из головы.

Кстати, как он назывался?

Вой сирены вернул меня из омута воспоминаний.

С моста мне были видны врезавшаяся в столб разбитая машина и пятна крови. Место происшествия окружили полицейские машины и скорая помощь, а подальше – толпа зевак.

Это было моим вторым убийством с помощью несчастного случая.

Но она сама виновата. Ей не следовало смеяться над моими чувствами к Мики.

Благодаря мне она смогла испытать те же муки, что и ее парень. Она, наверное, мечтала об этом. К тому же ей повезло – она до самого конца не знала, что ее предали.

Вообще, она должна быть благодарна.

…Неприятные воспоминания всплыли в голове.

Не хотелось больше думать о Мики.

О той, кто была такой же, как я.

О той, кто перестала быть такой же, как я.

О той, в ком больше нет нужды.

О той, кого больше нет.

Пришлось яростно замотать головой, чтобы выкинуть эти мысли.

Столько тщетных попыток забыть, и все без толку - её образ всегда возникает вновь. Собственная бесхарактерность меня ужасно раздражала.

Пожалуйста, кто-нибудь, перепишите мое сердце.

На самом деле, у меня в планах было еще немного побыть в одиночестве, но сил вынести это уже не осталось.

И, вытащив маятник из кармана...

- Случайно, я встречаю кого-то с таким же…

Мне нельзя полагаться на что-то столь неопределенное, как «мировоззрение». Это уже один раз подвело меня. Чувства могут поменяться. Мировоззрение не обязательно останется таким же навсегда.

Поэтому стоило молить о чем-то непоколебимом.

- Случайно, я встречаю родственную душу.

В тот же миг одна девочка привлекла мое внимание.

У нее были серебристые волосы, а глаза и одежда – черные. Она довольно сильно выделялась из толпы.

Она и есть та родственная душа, с которой мне предстоит случайно встретиться?

Словно в ответ, до меня донесся звон.

Сомнений не было. Она – родственная душа, которую я ищу.

Она прошла мимо меня, не удостоив даже взглядом место происшествия. Мне ничего не оставалось, кроме как следовать за ней.

В тот же момент мозг начал подбирать варианты.

Как же нам познакомиться?

Чем драматичнее, тем лучше. Думаю, идеально будет спасти ее от несчастного случая. Я знаю, насколько это эффективно.

Она перешла через мост и спустилась по лестнице - я за ней.

Она беззаботно шла по обочине.

На этой стороне стояли зеваки и смотрели на место происшествия, но она не обращала на них внимания. Я опять за ней.

В отличие от всех остальных, мы не отвлекались на аварию и продолжали идти.

Убедившись, что вокруг больше никого нет, и достав свой pendulum мне оставалось только прошептать:

- Случайно, она чуть не попадает в аварию.

Раздался звон, и мгновение спустя за ним последовал визг тормозов.

Водитель, видимо, не справившись с управлением, неожиданно повернул, и наклоненная машина понеслась в сторону тротуара.

Она была прямо перед машиной.

Вся ситуация была спланирована мной, поэтому моя реакция оказалась быстрее всех.

Я спасу ее прямо перед тем, как ее собьет машина!

У меня в голове уже возникла картина подвига, но кто-то опередил меня.

Этот человек схватил ее и тут же отпрыгнул в сторону – вышедшая из-под контроля машина пролетела в волоске от него.

Это еще кто такой? В моем сценарии спаситель - я!

Обнимая ее, он похлопал ее по щекам, чтобы привести в чувство. Когда она, наконец, пришла в себя, они обменялись парой слов. По-видимому, парень поранился, и она обеспокоено держала его руку.

Судя по разговору, они были знакомы. Он пришел попросить ее что-то купить, забыв сказать об этом ранее.

Чертово совпадение.

Даже теперь, когда я могу создавать совпадения, я все равно не могу сказать, что люблю их.

Нужно заметить, они были довольно близки. Скорее всего, друзья. Может, нечто больше, если учесть, что он только что попросил ее что-то купить.

Вот же пристал. Сначала я избавлюсь от него. Какая хорошая идея.

Он объяснил, что ему нужно, и затем пошел в обратном направлении.

Едва у меня в голове появилась мысль проследить за ним, как завибрировал мой мобильник. На экране высветилось имя одноклассницы.

- Алё? Это ужасно! Манами только что попала в аварию!

М-м? Это все? Для меня это не новость. Очевидец, как-никак. Ну, впрочем, не просто очевидец.

Информация распространилась быстро. Думаю, это врачи из скорой позвонили последнему в списке вызовов мобильного телефона пострадавшей.

Человек на другом конце сказал, в какую больницу увезли пострадавшую. Они собирались всем классом навестить ее. Отказ может подпортить мне репутацию.

Так что у меня не оставалось выбора, кроме как отложить свои планы на сегодня и пойти туда.

Ну, я-то могу встретиться с ней когда угодно – случайно. И в следующий раз у нас точно будет драматичная встреча. Встреча, которую она никогда не забудет.

Ради этого стоит потерпеть.


В стеклянной дверце полки, заставленной фарфоровой и керамической посудой, виднелось отражение молодого человека.

У него были слегка растрепанные волосы – видно, он не укладывал их, – и одет он был в неглаженую черную футболку и черные джинсы. На самом деле, это был я.

Мои глаза, знаменитые тем, что всегда выглядели вялыми да сонными, были гораздо более сонными, чем обычно.

Иными словами, настолько было мало работы – как всегда.

Если точнее, с тех пор, как я сменил Саки, к нам не зашел ни один посетитель. Честно говоря, я сомневался, нужны ли здесь вообще сотрудники, хоть и находился не в том положении, чтобы рассуждать об этом.

Но, несмотря на низкие продажи, хозяйка, Товако-сан, нас не увольняла.

И пока сохранялось такое положение дел, я не собирался уходить по собственной инициативе – на то была причина.

Я все еще был должником Товако-сан. До тех пор, пока я не верну этот долг, я ни в коем случае не мог уйти.

Я никогда не спрашивал у Саки, почему она здесь работает, но, думаю, у нее похожая причина.

Сейчас она отдыхала в заднем крыле магазина.

Дверь в торце комнаты соединяет магазин с жилыми помещениями. На первом этаже располагались гостиная, кухня и туалет. Этажом выше находились комнаты Саки и Товако-сан и кладовка.

Через открытую дверь гостиной я видел Саки, погруженную в книгу, которая, кстати, называлась «Харизматичное обслуживание покупателей – это просто!»

На обложке была изображена принаряженная в стиле жителей Сибуи женщина, с улыбкой показывающая знак V... Совершенствоваться важно. Это обязательно пригодится.

Поэтому я молчал и отечески наблюдал за ней. Но это не значит, что я не хотел ее поправить!

- Как же мало здесь работы...

От скуки я осторожно прикоснулся к корке на обратной стороне ладони.

Когда я вчера спасал Саки от несчастного случая, я поранил руку. За ночь образовалась корка.

Поразмыслив, содрать ли мне ее или нет, я решил оставить ее в покое, после чего входная дверь открылась, и зазвенел колокольчик.

Вошли две ученицы средней школы, одетые в такую же форму, как и вчерашняя посетительница. По-моему, это форма частной средней школы неподалеку.

Мне вспомнились слова Саки:

"Да, в этот раз я не смогла ничего продать, но такой довольный посетитель обязательно снова зайдет к нам."

Она что, и вправду порекомендовала наш магазин своим друзьям?

- Никогда.

Пока я был погружен в раздумья, одна ученица направила на меня свой пронзительный взгляд и, мотыляя хвостиками на голове, потопала к кассе.

- Эй, ты помнишь девочку, что вчера приходила в такой же форме?

- А? Ээ, да. У нас определенно был такой посетитель.

- С ней произошел несчастный случай, - ни с того ни с сего сказала она, застав меня врасплох.

- Что ж, мои соболезнования, - ответил я, не найдя никаких слов утешения.

- Ты это говоришь, зная, кто виноват?

- Кто виноват?..

- Этот магазин, разумеется! – стукнув по прилавку, прокричала она.

Я был снова удивлен ее неожиданным обвинением, но не мог и дальше оставаться в ступоре.

- Ты говоришь, что виноват наш магазин... Боюсь, я не совсем понимаю тебя.

- Она сказала мне по телефону, что здесь над ней издевались, предлагая только зловещие проклятые предметы, хотя ей нужен был лишь талисман на удачу. Ты можешь в это поверить? В итоге, ей всучили какой-то страшный камень, и прогнали в храм!

Я посмотрел на маленькую корзинку с 100-йеновыми камнями, стоящую на прилавке. Мы продавали камни странных форм и цветов за 100 йен, как и обычные магазинчики дешевых побрякушек. Если мне не изменяет память, Саки вручила ей камень в качестве подарка, но, видимо, девочка подумала, что он проклятый.

Ну да, понятно, если тебя так обслужили...

- Сейчас же извинись за то, что дал ей проклятый камень!

Если честно, я не мог не вздохнуть. Проклятый камень? Это была чушь собачья. В высшей степени ложное обвинение.

Я понимал, что из-за шока от того, что с ее подругой произошел несчастный случай, она хочет кого-то обвинить, но ее обвинения были направлены совсем не на тех людей. Если уж на то пошло, ей надо было обратиться к виновнику аварии.

- Слушай, мне жаль твою подругу. Правда жаль. Но винить камень в несчастном случае, знаешь ли – это абсурд. Кроме того, предметы, которые предлагала продавец, на самом деле не проклятые. Они вообще никак не связаны с несчастным случаем. Это чистое совпадение! – возразил я, не забывая держаться вежливого тона.

Однако, девочка помотала головой.

- Вначале я тоже так думала.

- ?

Девочка снова ударила по прилавку. Она отвела руку, под которой оказался точно такой же камень.

- Другая моя подруга тоже купила здесь камень! В тот день, когда она его купила, она упала на рельсы и ее переехал поезд... Совпадение, говоришь? Двое купили такие камни, и с обоими произошел несчастный случай! Ты все равно будешь утверждать, что это совпадение?!

Да. Это всего лишь совпадение.

Это было легко сказать. Но заставить ее согласиться будет трудновато. Я вляпался.

- Ладно, успокойся. Ты даже напугала свою маленькую подружку...

- Чем я могу помочь? – спросила прекратившая читать и незаметно появившаяся Саки. Она, наверное, услышала наш разговор.

- Что я могу сделать, чтобы утешить вас? Пожалуйста, вам надо лишь попросить.

Я думал, она обидится на это дурацкое обвинение, но, видимо, Саки по-своему чувствовала, что несет ответсвенность за случившееся.

- Как я и сказала, извинитесь прямо сейчас!

- Прости. Я не могу за это извиниться.

"Ты только что извинилась" – хотел заметить я, но не хотел показаться придирчивым.

- Эти камни не обладают такой силой. Мне жаль твою подругу, но я не могу обвинить этот камень и извиниться, - сказала Саки и взяла с прилавка один из камней (подделок). – Так что, боюсь, что прощения просить не буду, но скажите, могу ли я что-то сделать, чтобы утешить вас? Чем я могу помочь?

- ...Хорошо. Если, пока ты будешь носить с собой этот камень, с тобой ничего не случится, я признаю, что это совпадение, - сказала девочка.

Мне не верилось, как быстро она сдалась.

Она вообще верит в проклятья? По мне, так это пустая трата времени.

Однако, Саки согласилась без колебаний.

- Ладно. Так и поступим. Токия, присмотри за магазином, пока меня не будет.

- Ты уверена? – спросил я, забеспокоившись. Стоит ли вот так отпускать ее?

Она спокойно повернулась лицом ко мне: "Как никогда. Это входит в дополнительный сервис после продажи!" – безэмоционально уверила она меня с каменным лицом, показывая знак V на уровне глаз, как та женщина на обложке книги.

Действительно, желание оказать покупателю дополнительный сервис после продажи – тоже важно.

Все равно, лучше я конфискую эту книгу, когда она вернется.

Мы покинули магазин, решив прогуляться по городу.

...Ну, по какой-то причине я тоже присоединился к этому бесполезному маршу.

Саки, возможно, думает иначе, но она немного не дружит со здравым смыслом. У нее в голове вечно что-то переклинивало, и ее эмоции напоминали американские горки. Мне было слегка боязно оставлять ее одну с какими-то незнакомыми школьницами. Может, я слишком оберегаю ее?

Девочек звали Мицуко Атобэ и Каору Минэяма. Шумная девка, что наехала на нас, размахивая своими хвостиками – Атобе, а та, что поспокойней, с большой серьгой, которая ей совершенно не шла – Минеяма.

...Может, из-за недовольства ситуацией, я слегка разнервничался.

Как бы то ни было, я шел впереди, неся (предположительно) проклятый камень. Рядом со мной шла Саки. Я не верил рассказу про проклятый камень, но, в то же время, я не хотел, чтобы его несла Саки. Позади нас, на расстоянии, шли Атобэ и Минеяма.

- Эй, хватит глазеть на меня, - тут же пожаловалась Атобэ.

- Вообще-то я не на тебя глазел.

- Значит, ты глазел на Каору? Прекрати. Она не то, чтобы не привыкла к парням, она страдает андрофобией. Только попробуй только к ней подкатить – будешь иметь дело со мной!

- Как будто оно мне надо.

Так как она действовала мне на нервы, я перевел взгляд вперед. И тут Саки толкнула меня плечом.

- Тебе надо было остаться, как я просила.

- Там все равно нечего делать, и, если я оставлю тебя одну, черт его знает, что может случиться.

- Это еще что значит?

Мы дошли до места происшествия. Вокруг были разбросаны мелкие осколки врезавшейся машины, заграждение было погнуто. Это все находилось через дорогу от того места, где Саки чуть не сбила машина. Видимо, водитель нечаянно завернул в сторону Саки, потому что он отвлекся на аварию.

Естественно, зевак уже не было, и люди проходили, как будто ничего не произошло.

Однако, Атобэ и Минеяма остановились.

- Что такое?

- ...Вот где с Манами случился несчастный случай! – ожесточенно объяснила Атобэ.

- Где она сейчас?

- В больнице. Она каким-то образом выжила... но, похоже, могут быть последствия. Нам нельзя пока ее навещать, - сказала она и обернулась. – Я не хочу идти в ту сторону. Пойдем сюда.

Не желая проходить мимо места несчастного случая с Манами, Атобэ поднялась обратно по лестнице на мост. Немного отставая, Минеяма последовала за ней. Нам с Саки ничего не оставалось, кроме как пойти за ними.

- Это никак не прекратится... – мрачно прошептала Атобэ, - уже с тремя моими друзьями случились несчастные случаи.

- С тремя?

- Первым был парень Манами. Вчера – сама Манами.

- Да, девочка действительно хотела купить талисман на удачу, потому что ее друг попал в аварию, - сказала Саки. Видимо, этот "друг" был ее парнем.

Понятное дело, ее задело, что Саки предлагала ей проклятые вещи. Помнится, когда она показывала ей товар, Саки предполагала, что ее друг умрет...

Неудивительно, что Атобэ враждебно к нам отнеслась, узнав об этом.

- Кто был третьим?

- Уже забыл? Ее переехал поезд в тот день, когда она купила камень в вашем магазине...

Атобэ умолчала о том, что случилось с той девочкой. Я тоже не стал ее спрашивать.

В тот момент, когда я в задумчивости поднимался по лестнице, со мной столкнулся прохожий. Я сделал пару шагов назад и стукнулся спиной о перила.

- ?

Всего лишь ударившись о перила, я потерял равновесие. Мне не повезло, и то ржавое звено, в которое я влетел, отвалилось.

- Како—?!

- Что?!

У меня изо рта вылетел короткий крик и слился с чьим-то удивленным голосом.

Потеряв равновесие, я начал падать назад.

- Угх!

Я рефлекторно попытался ухватиться за уцелевшую часть поручня. Я еле-еле зацепился за него и подтянулся обратно на мост.

Сломанная часть поручня все еще болталась.

Чуть не упал! Я почти поцеловался с асфальтом.

Мои руки и спина были все в холодном поту.

- Ты в порядке? – подбегая ко мне, спросила Саки.

Я было хотел заверить Саки в своей сохранности, когда Атобэ с саркастической улыбкой сказала: "Может, это из-за проклятого камня?"

- Чепуха. Перила была ржавой, вот и все. Совпадение чистой воды!

Я положил отломанную часть перилы на лестницу, чтобы она не упала, после чего мы пересекли мост.

И это произошло именно сейчас, когда я пытался доказать, что камень безвреден, – мне ужасно не повезло. Это лишь дискредитировало меня.

Идя впереди, Атобэ и Минеяма сошли с моста. Мы последовали за ними.

Справа была улица, слева – ряд различных магазинов. Здесь с Саки вчера чуть не произошел несчастный случай.

- Кстати, насчет вчерашнего... – начала Саки.

- М-м? Да, что такое?

- Ничего особенного, но... сибо.

Она что-то пробормотала, но я не расслышал из-за шума машин.

- М-м? Что ты сказала?..

- Э...

Вдруг у меня потемнело в глазах.

Я посмотрел наверх и увидел падающий на меня черный предмет.

- Ничего себе!

Я машинально закрыл голову руками и присел на корточки.

Предмет, однако, упал мне прямо на голову – но он оказался мягким.

- ...А?

Я поднял то, что упало на землю после удара об мою голову. Это была подушка.

- Простите! Выскользнула из рук, когда я заносил ее!

Услышав, как кто-то извиняется, я снова посмотрел вверх. Это был парень, на вид, наверное, ученик средней школы, уронивший подушку.

Мне стало неловко от того, что я так испугался из-за пустяка.

- Слава богу, это была всего лишь подушка, да? Если бы это было что-то тяжелое, ты бы мог серьезно пострадать! – с ухмылкой сказала Атобэ. Казалось, она не очень-то беспокоится. – Ну же, признай, что он проклятый. Я даже готова простить тебя, если ты извинишься!

- Проклятый? По мне, так это было просто совпадение.

- Сначала ты чуть не упал с моста, а только что мог получить травму головы – один неверный шаг – и ты попал бы в больницу! Как могут подряд произойти столько совпадений?

- Значит, ты думаешь - это проклятье? Раз у тебя такие мысли, тогда на тебе уже извращенное проклятье! – я посмеялся над ней и продолжил идти.

В тот момент мне показалось, что у меня потемнело в глазах.

- !

Я тут же посмотрел наверх. На меня летел огромный кусок бетона. От четырехэтажного здания рядом со мной отвалилась часть стены.

- Уа!

- Кьяя!

Я резко отпрыгнул назад. Задев мои волосы, кусок бетона грохнулся на землю.

Еще чуть-чуть и...! Если бы он упал мне на голову, я бы не отделался лишь серьезным ранением!

Я машинально посмотрел на Атобэ, подумав, что она снова упомянет проклятый камень, но она, похоже, не собиралась никак комментировать произошедшее. Совсем наоборот – она в ужасе смотрела на меня с побледневшим лицом. Это она, скорее всего, вскрикнула только что.

Она шутила насчет проклятья, но сейчас точно по сигналу происходили вещи, из-за которых это было очень похоже на проклятье.

Будь то прохожий, ржавая перила, подушка или кусок бетона – это все случайности.

Но то, что все это произошло подряд – просто немыслимо.

Может, просто плохой день?

Или же камень действительно проклят?

Невозможно. Не может на нем быть никакого проклятья.

- Токия – крикнула Саки, пытаясь предупредить меня о велосипеде, мчавшимся на меня на всем ходу.

Я отложил свои раздумия и шагнул в сторону, к краю тротуара, когда вдруг – я услышал позади звук тормозов.

Я резко обернулся и увидел наклоненный грузовик, который на двух колесах ехал в нашу сторону.

- Какого хрена?! – слетело у меня с губ.

Опять? Как я могу оказываться в опасности столько раз подряд?

Не может быть.

Это нельзя объяснить простым совпадением.

Но я мог только заорать.

Грузовик перевернулся на бок и врезался в заграждение. От столкновения кузов грузовика открылся, и на меня хлынула красная лавина.



Все-таки без проблем не обошлось.

Он должен был упасть на дорогу, случайно облокотившись на сломанный поручень.

Его должен был раздавить кусок бетона, случайно отвалившийся от стены.

Ему удалось избежать этих несчастных случаев. Тут нужен более надежный способ. Но какой будет более надежным? Чего он не сможет избежать?

- Случайно, случается страшное землетрясение... Нет, это и меня может покалечить, и этот способ нельзя назвать надежным.

- Случайно, его всего обливает ядом... Нет, яду здесь совершенно неоткуда взяться, так что это вообще не может случиться.

Особенно мое последнее совпадение – очень жаль, что не получилось.

Грузовик должен был случайно упасть на бок и либо сбить его, либо задавить своим грузом.

Не повезло. Почему из всех вещей на свете в кузове было это?

Ну, может в следующий раз заставить упасть грузовик с тяжелым грузом...?

Нет, я не могу узнать, когда здесь проедет грузовик с тяжелым грузом. Вероятность этого слишком низкая.

Совпадение – это на самом деле просто вероятность.

Неизбежность равнялась 100%, тогда как совпадение – крохотное число, невероятно близкое к нулю. Но вероятность не должна упасть до 0%. Совпадение с нулевой вероятностью не произойдет.

Другими словами, если здесь не проедет грузовик с тяжелым грузом, то он и не упадет и не задавит его своим грузом.

Конечно, рано или поздно такой грузовик здесь проедет. Но он мне нужен сейчас.

Я не могу заставить грузовик перевернуться, если его здесь нет. Вокруг было много обычных машин, но грузовики на глаза не попадались.

К тому же, я не могу повлиять на конечный результат своего совпадения.

Я могу заставить поручень случайно отломаться, когда он на него облокотится, но я не могу сделать так, чтобы он в результате упал с моста.

Я могу заставить кусок бетона случайно отвалиться от здания, но он не обязательно упадет ему на голову.

Я могу заставить случайно порваться электрический провод, но он может его не задеть.

Результаты моих совпадений – на самом деле случайные. Следовательно, можно сказать, что результат – чистая вероятность. Поэтому, мне нужно создать совпадение, результат которого определен.

Неужели нет более надежного способа?

Неужели нет боле надежного совпадения, которое бы убило его?


- Тьфу!

Я выплюнул лепестки цветов и поднял туловище.

Еле-еле пронесло! Если бы грузовик вез не цветы, а что-нибудь тяжелое, например, бочки с маслом, то меня бы уже раскатало в лепешку.

Глядя на перевернутый грузовик цветочного магазина, врезавшийся в магазинчик неподалеку и окрасивший все вокруг красным, я облегченно вздохнул.

- Ты в порядке?

Саки подбежала ко мне и протянула руку. Дав ей положительный ответ, я встал.

Как и я, Атобэ была погребена в цветах. Она бездвижно сидела с перекошенным от страха лицом.

Минеяме повезло больше - она стояла чуть в стороне, цела и невредима.

Рядом находился еще один человек: тот мальчик на велосипеде, на вид - ученик средней школы. Он упал с велосипеда и теперь сидел на корточках.

Я собрался было заговорить с ними...

———!

Но вместо этого я повалил Саки на землю, закрывая ее своим телом, и крикнул:

- Бегите! Сейчас рванет!

И в следующую секунду грузовик взорвался.

Детали разлетелись в разные стороны, и я почувствовал, как одна из них пронеслась у меня над спиной. Если бы я все еще стоял, то этот обломок меня точно бы проткнул.

- Саки, ты в порядке?

Я похлопал ее по щекам. Реакции не последовало.

Я ткнул ее в лоб. Реакции не последовало.

Я ущипнул ее за щеку. Реакции не последовало.

Нет, последовало. Она ответила мне ударом.

- Если ты в порядке, тогда дай об этом знать!

По ее лицу я не мог определить, бороздил ли ее разум просторы вселенной, или же она пребывала в своем обычном состоянии.

- Я это и сделала!

Убедившись, что Саки, все еще находившаяся у меня в руках, цела и невредима, я встал. Атобе лежала ничком рядом с велосипедистом. Минеяма, изначально стоявшая подальше, по всей видимости довольно сильно испугалась и упала на попу.

- Эй, возьми себя в руки!

Придерживая ее рукой, я похлопал ее по щекам, пытаясь привести в сознание. Прорычав, она открыла глаза и посмотрела на меня.

- Как Киритани?

- Киритани?

Проигнорировав мой вопрос, она ринулась к мальчику с велосипедом. К счастью, взрыв не задел его.

Он, точнее Киритани, несколько раз помотал головой и встал.

- Эй, вы в порядке? - кто-то выбежал из здания и понесся к Атобе и Киритани. Это был мальчик, уронивший на меня подушку. Было очевидно, что они знали друг друга.

- Это еще что такое?

У кидальщика подушек заметно скривилось лицо, будто он подумал: «черт!». Более того, после того, как я присмотрелся, оказалось, что велосипедист – это тот, кто ударился об меня на мосту.

- Вы что, в сговоре?

Наконец, все обрело смысл. Ученики средний школы обычно не верят в проклятые камни. Они потребовали, чтобы мы походили по городу и проверили, не произойдет ли что-нибудь, только потому, что у них был план.

- То-то ты была так уверена, что что-нибудь произойдет.

Чтобы удалиться от все нарастающего количества зевак, мы отошли на несколько шагов в сторону. Атобэ была все еще парализована от шока, и Киритани, или как там его, пришлось ее поддерживать. Поделом ей.

- Ну, не хочешь объяснить, в чем дело? - посмотрев на них, потребовал я. Атобэ не подняла голову, а двое парней взглядом переваливали вину друг на друга. К моему удивлению, первой объяснять начала Минеяма:

- У двоих наших друзей был такой же камень, когда с ними случился несчастный случай, так что мы решили отомстить магазину за них. Разумеется, никто из нас не верил в эту историю с проклятым камнем, но после двух несчастных случаев мы все были на эмоциях. Пожалуйста, поверьте, мы только хотели добиться извинений, немного надавив на вас.

- Извинение - это все, что вы хотели?

- ...Ну, извинившись, вы бы хоть как-то признали свою вину, так что мы думали попросить какую-нибудь компенсацию...

- Наилучший пример вымогательства!

- Извините, но мы не хотели, чтобы вы пострадали, честно! - Минеяма опустила голову ниже некуда.

- Блин, что за молодежь пошла...

- Ты говоришь, как старик, - прокомментировала Саки.

- Замолкни!

Одно дело получить извинение, но вымогательство денег - совсем другое.

- ...Эй ты, пойди купи мне воды в том магазине, - приказал я Минеяме и дал ей денег. Хотелось как-то избавиться от привкуса цветов во рту.

Минеяма послушно кивнула и пошла в магазин.

Я могу простить Минеяму, потому что она была со мной честна. Но остальных я отчитаю по полной. Даже если от этого я буду похож на старика.

- Ну, и как вы собираетесь ответить за такие выходки?

Когда я сделал шаг в их сторону, Атобэ тут же оттолкнула меня.

- !

В тот момент прямо между нами откуда-то упала вывеска, отскочила от асфальта и укатилась прочь.

- ------!

- И-и!

Еще бы чуть чуть и... От третьего этажа магазинчика, в который въехал грузовик, оторвалась вывеска. Если бы не Атобэ, вывеска упала бы прямо на меня.

Я не был уверен - благодарить ее или злиться на нее за то, что она оттолкнула меня. Но сначала я хотел помочь ей подняться на ноги. Однако.

- Не приближайся ко мне! - прошипела она, срываясь на крик.

- Атобэ?

- ...Странно. Происходит что-то странное! Должно быть этот камень действительно проклят... - пролепетала она с бледным лицом.

- Эй, хватит уже нести всякую чушь про проклятье! Ты же только что сказала, что это ваши...

- Мы только пытались сделать так, чтобы ты споткнулся или чтобы на тебя уронили подушку или чтобы тебя сбил велосипед! Мы не ломали тот поручень и к отвалившемуся куску стены отношения тоже не имеем! То, что произошло только что - тоже не мы...

Атобэ скривила лицо и отшагнула от меня.

- Но...

- Но есть раненые, а некоторые погибли! И эта вывеска... Уходи... Уходи! Не впутывай меня в это!

Я не успел пошевельнуть и пальцем, как Атобэ уже поднялась на ноги и убежала прочь. Два парня, увидев, что она запаниковала, поспешили за ней.

Не успел я оглянуться, их уже и след простыл.

Изначально я думал, что это всего лишь шутка. Но, как и сказала Атобэ - произошло то, что можно было подстроить, и то, что подстроить было нельзя. Сделать так, чтобы кто-то со мной столкнулся или кинул в меня подушку - нетрудно устроить даже для Атобэ и ее дружков. Но сломать перила, обрушить стену, подстроить аварию или сорвать вывеску – точно выходило за рамки их возможностей.

Тогда из-за чего, черт возьми, это произошло?..

- ...Саки, можешь возвращаться домой.

Мои слова заметно ее озадачили.

- Мне нужно, чтобы ты кое-что проверила.

Через некоторое время вернулась Минеяма с лицом, полным подозрений. Потому что ее одноклассников уже не было.

- Атобэ и ее друзья ушли.

- ...Аха.

Она сохраняла спокойствие, несмотря на то, что осталась одна.

- Что случилось с твоей подругой? - спросила она.

- Я отправил ее домой. Камень у меня, так что проблем нет, верно?

- ...Ты все еще хочешь продолжать?

- Твои одноклассники разбежались, поверив, что это проклятый камень. Мы не можем остановиться, пока не докажем обратное.

- По...нятно.

Отдав мне бутылку, она, наверное, собиралась сразу же уйти. От того, как она опустила глаза, будто искала повод отвертеться, мне сделалось довольно совестно.

- Слушай, а ты веришь в это проклятье?

- Мне это кажется смехотворным, но теперь, когда один за другим начали происходить такие странные вещи, я не так уверена.

- Что же это за вещи конкретно? Не учитывая то, что вы подстроили.

- Эм, сломанная перила, та стена, авария и вывеска, наверное.

- И не забудем взрыв, да?

- Да.

Я надул целофановый пакет из магазина и громко хлопнул им. Минеяма вскрикнула от короткого хлопка.

- Н-не пугай меня, пожалуйста!

- О? Ты и кричать тоже умеешь? Я был уверен, что ты не закричишь, как и Саки, - подразнил я ее.

На что она недовольно ответила: «Конечно умею».

- В любом случае при нынешнем положении дел я и сам начинаю сомневаться в своем мнении, так что походи со мной еще немного.

Отпустить я ее пока не мог. Сначала мне нужно кое в чем убедиться...

Черт! Если бы она не вмешалась, вывеска бы попала по нему.

Она, наверное, даже не заметила, что оттолкнула его. Эта была чистая случайность. Мне еле верится, что могло произойти такое совпадение.

Похоже, вероятность выживания выше, чем смерти.

В общем-то, это относится и ко мне: последнее совпадение оказалось весьма опасным.

Взрыв оказался неожиданностью.

Он и меня чуть не задел.

Совпадения могут быть чудовищными.

Повезло, что нас разделяло значительное расстояние - моя перестраховка, чтобы не попасть под грузовик.

Но почему он не мог просто умереть в этом взрыве?

Почему-то у меня была уверенность, что он прекратит эту затею, но гордость не позволяла ему вернуться в свой магазин.

На этот раз он зачем-то привел меня на стройку неподалеку.

На самом деле, лучших условий и быть не могло.

Если бы он вернулся в магазин, то мне на ум приходили только случайный пожар или грузовик, врезающийся прямо в магазин, но тогда и она будет в опасности.

Будет достаточно, если умрет только он.

Здание было восьмиэтажным и было окружено стальными лесами. Вокруг все было обложено брезентом.

На стройке никого не было, так как рабочий день закончился. Ветер обдувал брезент, приподнимая его и создавая громкий шум. С закатом ветер стал сильнее.

Я не знаю, почему он привел меня сюда.

Но мне все равно незачем знать - так как его расплющит под краном, который случайно упадет.

Все шло по моему плану - кран начал трястись от ветра и затем с оглушающим звуком медленно перевернулся на бок - прямо на то место, где стояла моя цель, которая разговаривала с кем-то по телефону.

От удара сотряслась земля и поднялась пыль.

Этого должно быть достаточно. У него не было времени среагировать. Даже если он заметил грузовик, в этот раз он точно не успел увернуться.

Раздался звон.

- Вот это приятный звук, - послышалось из облака пыли.

- ...

Рядом с перевернутым грузовиком стоял он.

Затем он сказал с улыбкой на лице: «Ты думала, я уже точно погиб, Каору Минеяма?»


- Ты думала, я уже точно погиб, Каору Минеяма? - спросил я, но похоже, Минеяма еще была в шоке.

- Т-ты в порядке? Слава богу. Я думала, тебя задавило краном... - придя в себя, сказала она заботливым тоном.

- Да, я думал то же самое! Что за денек?! Это ведь не один из ваших приколов?

- К-конечно нет. Но значит тогда... тот камень все-таки проклят?

- «Тот» - это какой?

- Ну, который ты носишь с собой...

- Извини, но у меня его нет. Выбросил.

- Э?

- А следовательно то, что сейчас произошло, – не из-за какого-то проклятья. Равно как и сломанная перила, обрушившаяся стена, вывеска и авария.

Tsukumodo V1 P065.jpg

- Но тогда ты утверждаешь, что это все чистое совпадение?

- Как будто столько совпадений могут случится подряд! - не придавая значения ее явному вранью, сказал я с усмешкой. - Ведь это ты была была злоумышленницей всех этих совпадений сегодня, не так ли?!

- Ч-что ты такое говоришь? Как я могла это сделать?

- Ты уверена?

- Да как я могла это сделать?! Это невозможно!

- Ну, для неосведомленного человека - да. Но знаешь что? Есть способы, которые не поддаются научному объяснению. Например, используя Реликт.

Симпатичные ресницы Минеямы дернулись.

- Удивлена, что мне известно о Реликтах?

- Что за Реликты?

- Антиквариат, разумеется?

- А...

- Вот что надо говорить, когда притворяешься, будто ничего не знаешь. Ты допустила ошибку.

Слово "Реликт" - не такое слово, которое обычно не знают. Оно встречается повсюду. Но у него есть разные значения.

- Почему ты меня подозреваешь?

Для того, чтобы кого-то подозревать, особой причины не требуется. Проблема в том, чтобы доказать виновность, но мне не обязательно было это делать. Мне нужно было только добиться от нее признания.

- Мне показалось, что ты стояла довольно далеко, когда перевернулся грузовик с цветами, знаешь ли. Почти как будто ты предугадала аварию? Хотя Атобэ едва не стала жертвой, несмотря на то, что все время ходила рядом с тобой.

- Только потому что она остановилась...

- Это еще не все. Атобэ реагировала по-разному в зависимости от того, подстроенный был несчастный случай или нет. Ты всегда реагировала одинаково. Тебя не удивила ни опрокинутая подушка, ни кусок бетона. Но тебя встревожил жалкий пластиковый пакет.

- Я просто была слишком удивлена, понимаешь...?

- Ты ведь была довольно сильно удивлена взрывом, правильно?

- Ну, понятное дело...

- Но сам факт взрыва тебя не слишком удивляет, так ты выразилась?

- ...

- К тому же, когда ты перечисляла все несчастные случаи, ты забыла про взрыв. Потому что его ты не планировала, так?

- Я просто забыла его упомянуть, вот и все...

- Далее, как ты узнала про вывеску? Тебя же там не было, когда это случилось, не так ли?

- !

По большей части, я блефовал. Было вполне возможно, что кто-то не знает слова "Реликт". Тем более, я не помнил всех ее реакций. Падающую вывеску она могла заметить и издалека.

Мне было далеко до опытного сыщика из какого-нибудь детективного романа, который отрезает пути к отступлению шаг за шагом. Но Минеяма любезно предоставила мне отговорки для каждого моего надуманного обвинения. Что доказывало, что здесь кроется нечто большее. С другой стороны, это, получается, еще одно надуманное обвинение?

Однако, был один факт, в котором я был уверен.

- Похоже, ты хотела использовать план Атобэ и свалить всю вину на проклятый камень, но этот камень на самом деле не проклятый. Это не тот камень, который приносит неудачу. Подлинник спрятан глубоко в магазине.

- ...Э?

Так как хозяйка, Товако-сан, коллекционировала Реликты, все товары на полках являлись подделками Реликтов, которые она пыталась достать.

Естественно, порой ей везло, и в магазине была куча документов из этой области.

Камень, приносящий неудачу, действительно существует. Но он был спрятан, и из-за его свойств доставать его было строго запрещено.

Я утверждал, что камень не проклят не потому, что не верил в его существование. А просто потому, что знал, что он находится в другом месте.

Ну, хотя я был не до конца уверен, так что попросил Саки узнать точно.

- Признавайся! Это не совпадение, так?

- Мне казалось, что я справилась довольно хорошо, - сделав глубокий вдох, пробормотала Минеяма.

Если бы она и дальше прикидывалась, что ничего не знает, или попросила бы предоставить доказательства, как в какой-нибудь драме, то мне бы пришлось сдаться и пойти домой.

- ...Неужели Реликты так широко известны?

- Ни в коем случае. Наверное, большинство о них не знает. Просто я знаю – случайно.

- Опять совпадение? – прошипела она. Ее злоба сокрушила ее желание скрывать свои мотивы. – Я ошибалась, полагая, что никто не знает о Реликтах. По крайней мере, в этой округе...

- Потому что ты их все время избегаешь! Вообще, ты должен был упасть на дорогу и попасть под машину, и дело с концом. К тому же, если бы ты не знал о Реликтах, ты бы поверил, что это все совпадения.

- Да, может быть.

- Можно мне задать вопрос? Как тебе удалось избежать всего? Избежать столько несчастных случаев должно быть невозможно, разве только если ты наделен выдающимся везением.

- А что ты думаешь?

- Я думаю, что это благодаря Реликту, которым ты обладаешь.

- 50%. Угадаешь, какой именно, и получишь все 100%.

- Мне неплохо и с нулем процентов. У меня нет желания участвовать в твоей викторине. Не знаю, как ты это сделал, но я смогу довести дело до конца, если создам совпадение, которое невозможно избежать!

Моя спина стала мокрой от пота.

Настоящие трудности начинались сейчас. Я не знал, что собирается предпринять Минеяма теперь, когда она во всем призналась.

- Не стоит недооценивать совпадения, которые я создаю.


Затем я услышал звук, от которого заболела голова.

Несколько стальных балок полетели на меня сверху.

Я увернулся от первой, отскочив вправо. Балка впилась в землю.

От другой я увернулся, прыгнув назад. На этот раз балка не застряла в земле, а отскочила в мою сторону.

Я прикрыл голову и сел на корточки; балка пролетела на волоске от меня.

Но внезапно, еще одна стальная балка вонзилась в землю прямо передо мной, осыпав меня обломками, бьющими по мне, как камни.

Они попали мне в щеку, в руки и ноги.

Не выдержав ударов, я упал на спину.

Почему-то у меня перед глазами виднелась "Н".

Как только я понял, что это конец балки, мне разнесло голову.


На меня полетели несколько стальных балок.

Я увернулся от первой, отскочив вправо. Балка впилась в землю.

От другой я увернулся, прыгнув назад. На этот раз балка не застряла в земле, а отскочила в мою сторону.

Я прикрыл голову и сел на корточки; балка пролетела на волоске от меня.

Но внезапно, еще одна стальная балка вонзилась в землю прямо передо мной, осыпав меня обломками, бьющими по мне, как камни.

Они попали мне в щеку, в руки и ноги.

Не выдержав ударов, я упал на спину.

Почему-то у меня перед глазами виднелась "Н".

Как только я понял, что это конец балки...

...я уже откатился, увернувшись от стального тарана. Балка врезалась в землю и отскочила.

От оглушающего звука заболели уши.

- ...Ч-что? Как ты смог уклониться?!

И правда, увернуться от такого количества балок нелегко. Минеяма, наверное, была уверена, что я погиб.

- Кто знает?


Снова я услышал звук, от которого заболела голова...


В меня опять полетели несколько балок.

На этот раз их было 5, и они неслись на меня одновременно.

Я каким-то образом смог увернуться от трех, но четвертая раздавила меня.


...Но это не было реальностью.


Это было будущее, которое мне показывал мне мой Реликт.

Мой правый глаз – искусственный. Там, где когда-то был настоящий глаз, теперь находился Реликт под названием "Видение".

"Видение" показывало мне недалекое будущее.

Однако, оно показывало не все будущее. Я не мог предвидеть ни выигрышный номер лотереи, ни победителя в спортивном матче, ни даже погоду. Я также не мог видеть будущее, когда захочу.

Но один тип будущего он показывал мне всенепременно.

А конкретно – когда я или кто-то, кого я знаю, попадал в опасность. В таком случае он показывал мне то, как они умрут.

Когда такое случалось, у меня в голове возникала боль наподобие белого шума, а затем следовал отрезок из будущего.

Потом я действовал иначе, чем в показанном будущем, пытаясь предотвратить предсказанную смерть.

Минеяма говорила, что «создает» совпадения.

Из этого я сделал вывод, что она обладает Реликтом, позволяющем ей их создавать.

Действительно, мерзкий предмет.

Совпадения нельзя было предсказать, так что и остановить их нельзя было.

Но мое «Видение» прекрасно противостояло ее Реликту.

Если совпадения можно было предсказать, то возможно и остановить их.

Будь то несчастный случай с Саки, мое падение с моста, кусок бетона, готовый размазать мне череп, взрыв грузовика или падение крана - я предвидел их все за секунду до того, как они случились.

Однако, я не увидел ни подстроенных Атобэ событий, ни того, что меня завалит цветами. Наверное, потому что моя жизнь была вне опасности.

Что касается вывески, я не предвидел ее потому что возможности того, что она на меня упадет, не было с самого начала.

- Не может быть...

Скорее всего, увидев как я дважды увернулся от ее стальных балок, она поняла, что я избегал ее совпадения не с помощью везения.

Минеяма судорожно заверещала: «Н-на этот раз ты попадешься!..»

- Перестань.

- Э?

- Как долго совпадение продолжает оставаться совпадением?

- Что ты имеешь в виду?

- Я говорю о том, что обычно совпадения так часто не повторяются.

Реликты не всемогущи. Существуют ограничения и пределы.

Если Реликт Минеямы ограничивался только совпадениями, отклонения от этого ограничения могли поставить ее под угрозу.

- Слушай. Я предупреждаю из хороших побуждений. Стальные балки не падают «случайно» три раза подряд. Если это происходит несколько раз, то это уже не совпадение. Если твой Реликт предназначен для создания совпадений, он не может создавать неизбежности. Попробуй, и создашь конфликт. В таком случае либо сломается Реликт, либо твоя жизнь окажется в опасности.

- ...

- Остановись сейчас, пока еще можешь!

- ...Совпадения будут происходить столько раз, сколько я захочу!

- Глупая! Прекрати!

Однако, шума не было.

Мне не было показано будущее.

Так же, как и не было падающей на меня стальной балки.

Вместо этого я услышал четкий звон.

Круглая часть ее довольно крупного пирсинга раскололась надвое и упала на землю.

- Мой, мой Реликт!..

Звон утонул в горестном крике Минеямы, эхом разнесшимся по стройке.



Почему я родилась девочкой?

Нельзя выбрать, какого пола родишься. Если бы это было возможно, я бы хотела родиться мальчиком. Я всегда так думала.

И это не изменилось со временем. Нет, все стало даже хуже, когда я достигла возраста полового созревания.

Я всегда влюблялась в девочек.

В начальной школе я набралась смелости и несколько раз призналась в любви.

Ответ был всегда «нет».

Что еще хуже, я потеряла своих друзей, а порой меня считали ненормальной.

В средней школе я решила с этим завязать.

Нельзя изменить сердце, но изменить поведение можно.

Но решив дать себе последний шанс, я начала умолять Pendulum.

Чтобы встретить кого-то с таким же складом ума.

Вскоре после этого я встретила Мики Кано.

Она была такой же, как я.

Ее тоже привлекали девочки - притянутые друг другом, мы сошлись.

Тогда, я не смела думать, что ее чувства могут измениться.

Но все быстро закончилось.

Словно зажившая рана после аварии, ее чувства ко мне исчезли.

Мы с Мики учились в начальной школе только для девочек. Поэтому объектами любви могли быть только девочки. Но перейдя в смешанную среднюю школу, она обрела так называемое «здоровое сознание».

Все на самом деле просто. Она влюбилась в мальчика.

К тому же, это был парень ее подруги Манами.

С парнем Манами действительно случился несчастный случай, но лишь потому что он спас от несчастного случая Мики и пострадал вместо нее. Эта драматичная встреча перебросила ее чувства с меня на него.

Может, я бы еще смирилась, если бы она влюбилась в девочку.

Но не в этот раз.

Это было предательством. Предательством моего сердца.

Мои чувства к ней были настолько серьезными, настолько незапятнанными, что это лишь заставляло меня жаждать мести тем сильнее..

Я отомстила Мики - при помощи совпадения.

Я убила ее, заставив случайно упасть на путях возле станции.

После этого Манами узнала о моих отношениях с Мики. Парень Манами услышал об этом от Мики, а Манами - от своего парня.

И тогда она отвергла мои чувства... назвав их неправильными.

Она понятия не имела. Она не знала и крохотной части моей боли.

Поэтому я свершила над ней правосудие.

Совершив убийство - сделав так, чтобы ее переехала вышедшая из под контроля машина.

Но теперь я ничего не могу.

Мой Pendulum уничтожен.

Этого не должно было случится.

Такого не должно было произойти.

Где он? Где тот, кто уничтожил мой дорогой Pendulum?

Я почувствовал, как чьи-то шаги остановились передо мной.

Я резко подняла голову.

Это был не он, а она.

Но уже не по моей воле. Я больше не могу создавать совпадения.

Но тогда почему она здесь?

Действительно случайно?

- Я здесь не по случайности, - сказала она.

Точно. Я больше не могу создавать совпадения, и быть того не может, чтобы такое благосклонное совпадение случилось в такое удобное время.

Значит, это судьба.

С самого начала было суждено, что это произойдет.

Все-таки, ты мне предначертана судьбой.

- Это и не судьба.

Однако, она отвергла мои мысли.

- Н-но я же пожелала встретить родственную душу!

- ...Да, в чем-то мы родственны, - прошептала она, - В том, что мы обе использовали Реликты, чтобы совершить грех.

Она посмотрела на меня грустным взглядом.

- Похоже, Токия не продумал все наперед, но если ты была причастна к несчастным случаям своих одноклассников, тебе стоит быть осторожнее. Грех, порожденный Реликтом, не может быть очищен никем. Если ты думаешь, что в безопасности - будь уверена, что поплатишься за игру с чужими судьбами. Судьба не столь неоднозначна и благосклонна, чтобы ее можно было отмести, как совпадение. Я просто хотела поставить тебя в известность.

...Когда я пришла в себя, то была уже одна.

Я ее нигде не видела. Ее и след простыл. Это был сон?

Может быть.

Совпадения ненавидят меня, так что я никоим образом не могла встретить ее случайно.

Внезапно меня ослепил яркий свет, будто пытаясь меня разбудить.

Затем я поняла, что это фары грузовика, заезжающего на стройку. Водитель заприметил меня и закричал: «Что ты здесь делаешь?! Это запрещенная зона!»

Да, я и правда неправильно сделала, что зашла сюда, но это же не повод кричать на меня, да?!

...Черт. Если бы у меня Pendulum, я бы устроила тебе приятненький несчастный случай!..

Но у меня его больше не было.

Пока я в раздражении сжимала зубы, грузовик все приближался.

Но машина вдруг начала западать на бок.

Присмотревшись, я заметила, что грузовик наехал на балки, которые я заставила упасть.

Будто в замедленном действии, он медленно накренился и в тот момент, когда кузов стал параллельно с землей, он с оглушающим грохотом завершил падение.

Затем послышался звук лопающихся проводов, и на меня обрушилась лавина толстых стальных балок.

- Что?

Мое поле зрения заполняли лишь балки, и в моей голове пронеслась только одна мысль:

Разве я уже не думала о совпадении опрокинувшегося грузовика?



Как только я прибежал в магазин и закрыл за собой дверь, я с облегчением вздохнул.

- Я думал мне кронты.

Да, я мог предвидеть свою смерть с помощью «Видения», но это не означало, что я был в безопасности.

То, что я видел будущее еще не гарантировало, что я смогу его предотвратить.

Сегодня мне повезло - я может и знал, куда упадут балки, но я все равно мог и не увернуться от них.

К тому же, если бы она и вправду додумалась до совпадения, которого невозможно избежать, мое предвидение не стоило бы и ломанного гроша.

Вот, к примеру, абсурдная аналогия: если бы на меня напал террорист с пулеметом - даже мне бы пришлось признать поражение.

Поэтому я и выбрал рискованный способ.

Чтобы заставить Минеяму поверить, что я мог избежать все ее совпадения, я специально подверг себя опасности и дважды увернулся от стальных балок.

Затем я хотел уговорить ее сдаться, соврав, что ее Реликт сломается, и что она будет в опасности.

Тем не менее, она не стала слушать и попыталась заставить балки свалиться на меня в третий раз.

Я совсем не был уверен, что смог бы увернуться от них.

В конечном счете, один я случайно спасся.

Только сейчас у меня задрожали колени.

Я прислонился к двери - но мне не удалось, так как в тот же момент она открылась, и я с размаху упал на спину.

- Что ты делаешь? - спросила сверху Саки.

- Отрабатываю кувырки назад, - пошутил я. - Эй, а где ты была?

- ...Я искала тебя, потому что ты так задержался! Я думала, ты не смог справиться с ее Реликтом..

- Ты беспокоилась обо мне?

- Да.

«Беспокойство» было глубоко скрыто за ее безэмоциональной речью.

- Слушай, Токия, почему, думаешь, она хотела тебя убить?

- Наверное, она думала, что тот камень действительно был Реликтом, который приносит неудачу - она ведь знала о Реликтах. И поэтому она хотела отомстить нам за то, что мы их продаем. Ну, похоже она не ожидала, что нам известно о них. Оберегать своих друзей - хорошо, но ей стоит научиться думать, прежде чем действовать.

- Хм-м, - по ее отсутствующему выражению лица я не мог понять, устроило ли её моё объяснение или нет. - Ну, не то, чтобы мне это особо мешало, но не хочешь встать вместо того, чтобы пускать там внизу корни?

Обогнув меня, Саки прошла в магазин.

- Да что ты говоришь?!

Я встал и направился к магазину, но все еще ступая неуверенно, я споткнулся о порог.

- У-а-а!

Потеряв равновесие, я машинально схватился за первое, что попалось под руку.

То, что этим «первым» оказалась Саки, и то, что я почти повис на ней, не было ничто иное, как:

- Ч-чистое совпадение! Я случайно!

- Ты случайно споткнулся и повис на мне? - спросила она, нисколько не удивившись, что я на ней повис... нет, что я использовал ее как опору. - Как будто такое счастливое совпадение могло случится.



  1. Дословно: «Имя есть знак». Значит, что имя подходит к вещи или человеку. Имя Саки означает «цветение танцующего поля».


Назад Пролог Вернуться на Главную страницу Вперед Глава 2