Tomoyo After:SEEN0629

From Baka-Tsuki
Jump to navigation Jump to search

Translation[edit]

  • EDGE04(?)
    • Translated lines 0001-0156
  • Nightjumper
    • The rest of the H-scene is not translated
      • H-scene begins at line 0064 and ends at 0279, and continues at 0323 and ends at 0479

Do not try to pass machine translations off as adequate translations.

  • Romdeau
    • Reviewed all the currently translated lines and made some edits so the translation sounds smoother. There was one line in the beginning of the H scene that said "the" palms and I have to ask-whose palms? If it's literal translation, can a translator assign it to one of them because it sounds awkward leaving it as is.

A translator still needs to go through lines 0156-0279 and 0324-0479 please.

  • AbstractBlueSky
    • Currently QC'ing existing translations.
      • Reworded the palm translation on line <0069> for English audiences.
      • Reworded <0243> to sound more understandable in English.
    • Currently resuming translation of lines after <0156>. Currently up to <0388>. Requesting QC of lines <0323-0388>.
  • kikyo423
    • QC'ed lines <0156-0272>
    • Currently QC'ing lines <0323-0388>
  • ShadeShadows
    • TL'ed lines 384 - 408, requesting QC before I continue.
  • Pchan105
    • QC'ed everything that was english.
    • Fixed punctuation, i.e.,「...」 to " ... " 。to . and ? to ? when appropriate.
    • Some braces { } where missing from the names, so I added them.
  • ShalDengeki
    • Translated lines 0410-0479
    • Requesting TL check on 0463; not sure Tomoya is a big a dick as I translated him as being
    • Will be QCing the rest of the script in the next day or so

Text[edit]

// Resources for SEEN0629.TXT

// #character '朋也'
#character 'Tomoya'

// #character '親方'
#character 'Master'

// #character '智代'
#character 'Tomoyo'

// #character '鷹文'
#character 'Takafumi'


// <0000> 6月29日(火)
<0000> June 29th (Tue)

// <0001> ひとり立ち、と言っても作業内容が変わるわけでもない。
<0001> I may be independent, but it's not like my work duties have changed.

// <0002> ただ、作業場か外回りがひとりになるだけだ。
<0002> It's just that I get to work alone in the workplace or when I'm doing my rounds outside.

// <0003> 今日は親方がトラックで外回りしている。
<0003> Today, the boss is out doing rounds in the truck.

// <0004> 県境まで出ると言っていたから、直帰すると聞いていた。
<0004> He said he's going all the way to the border of the prefecture today, so I heard he'll go straight home from there.

// <0005> \{朋也}(とはいえ、わからないことが聞けないのはしんどいな…)
<0005> \{Tomoya}(But it's tough with no one around if I have a question...)

// <0006> さっそく詰まっている。
<0006> It's already clogged.

// <0007> 掃除機のモーターがおかしいのは動かないのを見ればわかる。
<0007> You can tell there's something wrong with the motor in the vacuum, since it's not working.

// <0008> だが、どこをどう試しても悪いところが見つからない。
<0008> But no matter what you do, you can't find out what's wrong with it.

// <0009> モーター自体に通電はあるので、断線やショートではないようだ。
<0009> There's power to the motor, so it doesn't look like it's shorted out.

// <0010> \{朋也}「…ん?」
<0010> \{Tomoya}"...Hm?"

// <0011> モーターに黒い棒みたいなものが2本ついていた。
<0011> There appears to be two black rods attached to the motor.

// <0012> 以前親方に訊いた覚えがある。カーボンブラシだ。
<0012> I remember asking my boss about them once.  They're carbon brushes.

// <0013> これが磨り減ると、モーターが動かなくなると教わった。
<0013> He said that when these get worn out, the motor stops running.

// <0014> メーカーと型番を調べ、材料があるかどうかを確かめると、棚の一角にそれらしきカーボンブラシがあった。
<0014> After looking up the make and model, and checking for available parts, I found some fitting carbon brushes in the corner of the shelf.

// <0015> 部品を取り替え、試験用電源よりモーターに通電させると、新品のように動き出した。
<0015> I changed the parts, used a backup power supply to power the motor, and it started to work like new again.

// <0016> 何度となく味わっているが、やはりこの瞬間が嬉しい。
<0016> I've only tasted this feeling of success a few times, but it really does feel great.

// <0017> 後は、部品ごとに掃除をして、組み立てれば終わりだ。
<0017> All that's left is to clean up each part, reassemble it, and I'm done.

// <0018> 電話が鳴る。
<0018> The phone rings.

// <0019> \{朋也}「はい、○○産業」
<0019> \{Tomoya}"Hello, ○○Company"

// <0020> \{親方}『おれだ』
<0020> \{Boss}"It's me."

// <0021> \{朋也}「お疲れさまです」
<0021> \{Tomoya}"Hello, Boss."*

// <0022> \{親方}『定時になったら先に帰っていい。戸締りだけはしといてくれ』
<0022> \{Boss}"At closing time you go ahead and go home. Just make sure you lock up."

// <0023> \{朋也}「はい」
<0023> \{Tomoya}"Alright."

// <0024> そのまま電話は切れた。
<0024> The phone hangs up from the other end.

// <0025> 俺も親方も口数が少ないので、無駄話に興じることは滅多にない。
<0025> The boss and I don't mince words, so we don't like to talk lot on the phone.

// <0026> 俺は簡単に作業場を掃除してから帰ることにした。
<0026> I decided to quickly tidy up the workplace and then head home.

// <0027> 部屋に入ると、台所にエプロン姿の智代が立っていた。
<0027> When I got home, Tomoyo was standing in the kitchen wearing an apron.

// <0028> \{智代}「おかえり」
<0028> \{Tomoyo}"Welcome home."

// <0029> 笑顔をこちらに向けてくれる。
<0029> She smiles in my direction.

// <0030> \{朋也}「ああ、ただいま」
<0030> \{Tomoya}"Ah, I'm back."

// <0031> 智代はすぐ作業に戻る。
<0031> Tomoyo goes right back to work.

// <0032> すとんすとんと椎茸を切っていく。
<0032> You can hear chopping as she continues cutting up shiitake mushrooms.

// <0033> \{朋也}「代わるよ」
<0033> \{Tomoya}"I'll help out."
//Literally means 'to replace', he means that he'll replace her to help out.

// <0034> \{智代}"仕込みだけだ。まあ、休んでおけ"
<0034> \{Tomoyo}"I'm just getting the ingredients ready. Ah, you go rest.」

// <0035> 平日は自分で作れるようにと料理を教わっていたが、仕込みまで智代がやってくれる日が多かった。
<0035> Although she taught me how to cook so I could do it myself on weekdays, Tomoyo still prepares the ingredients most nights.

// <0036> 俺はその後、炒めるか煮るか焼くか、するだけだ。
<0036> After that, I just fry it, boil it, or cook it.

// <0037> \{智代}「あんかけ五目炒飯だぞ」
<0037> \{Tomoyo}"It's mixed fried rice**"

// <0038> \{智代}「よし、これでいいな」
<0038> \{Tomoyo}"Okay, this looks about right."

// <0039> 納得顔で手を洗い、タオルで拭く。
<0039> With a satisfied look on her face, she washes her hands and dries them on the towel.

// <0040> \{智代}「ええとだな…」
<0040> \{Tomoyo}"Umm..."

// <0041> その後、逡巡し、言いづらそうにこちらを向く。
<0041> Then, with hesitation, she turns this way looking like it's difficult to say what she wants to say.

// <0042> \{智代}「…今日は家の夕飯も作らなくてはならないから、早く帰らなければならない」
<0042> \{Tomoyo}"...I have to make dinner at my house tonight as well, so I have to leave soon."

// <0043> \{朋也}「そうか…もう?」
<0043> \{Tomoya}"Oh...already?"

// <0044> \{智代}「いや、買い物は済ませてあるから、まだ時間はある」
<0044> \{Tomoyo}"No, I've already gotten the groceries, so I still have some time."

// <0045> \{朋也}「じゃあ…」
<0045> \{Tomoya}"So..."

// <0046> 俺は智代の顔に自分の顔を寄せていく。
<0046> I bring my face closer to Tomoyo's.

// <0047> \{智代}「待て…そういうことをする時間があるという意味じゃない」
<0047> \{Tomoyo}"Wait...I didn't mean that I have time to do that..."

// <0048> \{智代}「そもそもまだ日も暮れていないのに…」
<0048> \{Tomoyo}"It hasn't even started to get dark yet..."

// <0049> \{朋也}「そうか…」
<0049> \{Tomoya}"I see..."

// <0050> \{智代}「そんなあからさまに残念そうな顔をするな…」
<0050> \{Tomoyo}"Don't make such an obviously disappointed face..."

// <0051> \{朋也}「だって残念だから」
<0051> \{Tomoya}"But I am disappointed."

// <0052> \{智代}「その…そういう気持ちはうれしいが…また、飽きてしまわないかと心配なんだ、私は…」
<0052> \{Tomoyo}"Well...I'm happy that you feel that way, but...I'm worried that you might get bored of me again..."

// <0053> \{朋也}「またって…」
<0053> \{Tomoya}"What do you mean, 'again'..."

// <0054> \{朋也}「俺はさ、智代…」
<0054> \{Tomoya}"Tomoyo, I..."

// <0055> \{智代}「うん…」
<0055> \{Tomoyo}"Yeah..."

// <0056> \{朋也}「おまえとすること全部、何もかも、飽きたことなんて一度もない」
<0056> \{Tomoya}"Of everything that we've done together, absolutely everything, I've never ever felt the least bit bored."

// <0057> \{智代}「うん…そうだな…すまない…」
<0057> \{Tomoyo}"Yeah...I guess...sorry..."

// <0058> \{朋也}「いや、そう思わせた俺が悪いんだから、いいよ」
<0058> \{Tomoya}"No, it's my fault for making you feel that way, don't say sorry."

// <0059> \{智代}「そんなことない…」
<0059> \{Tomoyo}"No, that's not true..."

// <0060> \{智代}「私の言い方が悪かった」
<0060> \{Tomoyo}"It came out wrong."

// <0061> \{智代}「だから…」
<0061> \{Tomoyo}"That's why..."

// <0062> \{智代}「…していいぞ」
<0062> \{Tomoyo}"...let's do it."

// <0063> \{智代}「その代わり、時間が早いから…キスだけだぞ」
<0063> \{Tomoyo}"But on one condition...it's still early, so only kissing."

//H-scene begins
// <0064> その動く唇を求めた。
<0064> I pressed down on her moving lips.

// <0065> \{智代}「ん…」
<0065> \{Tomoyo}"Mmm..."

// <0066> 智代の熱い息の中で、舌を探す。見つけて、その表面を味わう。
<0066> In the heat of Tomoyo's hot breath, I search for her tongue.  Finding it, I taste its surface.

// <0067> 舌を擦りつけながら、その体を押し倒す。
<0067> While rubbing my tongue against hers, I push up against her body.

// <0068> そうすると、智代はまた俺の舌を吸い始めた。
<0068> When I do so, Tomoyo starts to suck on my tongue.

// <0069> 俺は手を求める。掌を開かせて、指を絡ませた。
<0069> I seek out her hands.  Our hands opened, and our fingers entwined.
//EDIT: Whose palms? "The" palms doesn't really fit well.
//It literally means "the palms were allowed open, our fingers entwined". When translated into English, it would be somewhere along the lines of "Our hands opened, and our fingers entwined." Using this as replacement for now.
//original line "I seek out her hands.  Opening the palms, I intertwine our fingers."

// <0070> 太股も、智代の股にあてがう。
<0070> My thigh is up against Tomoyo's clothing.

// <0071> いろんなところが合わさる。
<0071> Our bodies are intertwined in so many places.

// <0072> ずぷっ、とたまに大きな音をたてて、智代は俺の舌を吸いあげる。
<0072> I hear a loud sucking sound, as Tomoyo sucks hard on my tongue.

// <0073> 痛い…。
<0073> It hurts...

// <0074> けど、うれしい。気持ちいい。
<0074> But, I'm happy. It feels good.

// <0075> じゅぷっ。
<0075> Slurp.

// <0076> 滑るように俺の舌が智代の唇から解放される。
<0076> My tongue glides out from between Tomoyo's lips.

// <0077> しばらく見つめ合う。
<0077> We stare at each other for a moment.

// <0078> 今度は智代から唇を求めてくる。
<0078> Next, it's Tomoyo who presses her lips against mine.

// <0079> 合わせた口の中で、智代の熱い舌が俺の唇に触れる。
<0079> Where our mouths meet, Tomoyo's hot tongue touches my lips.

// <0080> 俺はそれを吸った。
<0080> I started sucking it.

// <0081> 他人の舌を味わう…その行為が、非日常的すぎて、興奮する。
<0081> Tasting someone else's tongue...the action of it is so amazing, it excites me.

// <0082> きつく吸い上げる。
<0082> I start sucking harder.

// <0083> \{智代}「んっ…」
<0083> \{Tomoyo}"Nn!..."

// <0084> 智代が感じて、鼻息を漏らす。
<0084> Feeling this, Tomoyo pushes a breath out through her nose.

// <0085> 俺の片足に智代の両足が絡んでくる。
<0085> Tomoyo's legs wrap themselves around one of my legs.

// <0086> あそこを擦らせてくる。
<0086> I can feel what's between her legs rubbing against me.

// <0087> またきつく吸う。
<0087> I begin sucking hard again.

// <0088> \{智代}「んーっ…」
<0088> \{Tomoyo}"Mmm..."

// <0089> いちいち感じてくれるのがうれしい。
<0089> I'm glad everything I do makes her feel good.

// <0090> 俺は膝を立てて、できた隙間に手を差し入れる。
<0090> I raise my knee, and dig my hand into the gap that it opens up between her legs.

// <0091> その奥で、熱く火照った部分に触れる。
<0091> Deep inside the gap, I feel the part of her which is burning hot to the touch.

// <0092> 薬でもすり込むように撫でる。
<0092> As if I were rubbing medicine onto her, I begin to move my fingers. 

// <0093> \{智代}「んんっ…んっ」
<0093> \{Tomoyo}"Nnnn-nnn."

// <0094> 智代の鼻息が荒くなってくる。
<0094> Tomoyo's breathing from her nose gets heavier.

// <0095> より深く合わさるよう、顔の角度をずらそうとしたが、それが寂しいのか、智代も同じようについてくる。
<0095> I try to move my face past hers to push our bodies even closer, but as though separating our lips made her feel lonely, Tomoyo moves her face to match my angle.

// <0096> すぐ目の前に、智代の潤んだ目。
<0096> Right before me are Tomoyo's misted-over eyes.

// <0097> わかった、と目で答えて顔を突き合わせたまま舌を吸った。
<0097> 'Alright', I tell her with my eyes, as I push my face onto hers and suck her tongue once more.

// <0098> \{智代}「んんっ」
<0098> \{Tomoyo}「Mmm-」

// <0099> 智代が目を閉じる。鼻から熱い息を漏らし続ける。
<0099> Tomoyo closes her eyes. She continues to breathe hotly through her nose.

// <0100> 指の腹であの部分をさすり続ける。
<0100> I continue to rub her between her legs with the soft part of my finger.

// <0101> 足は、逃がさないとばかりに、俺の太股を強く挟んでいる。
<0101> Her legs are squeezing my thigh as if to tell me that she won't let me get away.

// <0102> もっと強く吸っても大丈夫だろうか。
<0102> I suppose it's alright to suck a bit harder.

// <0103> もっと強く吸ってみた。
<0103> I tried sucking harder.

// <0104> ちゅう、と高い音がした。
<0104> Then, I heard a high-pitched sound.

// <0105> \{智代}「んんーーー…!」
<0105> \{Tomoyo}"Nnn----...!"

// <0106> 智代が鼻から嬌声をあげる。
<0106> Tomoyo let out a moan through her nose.

// <0107> そして、力を失い、俺の足を解放した。
<0107> And, losing her strength, she loosened her grip around my leg.

// <0108> 顔を離す。舌が智代の口の中に戻る。
<0108> Our faces break apart. Tomoyo's tongue retreats into her mouth.

// <0109> 智代はそのまま紅潮した顔を横に向けて、はぁはぁと息を吐く。
<0109> Tomoyo turns her flushed face to the side, panting a bit.

// <0110> その口からよだれがつーとこぼれていくが、お構いなしで放心していた。
<0110> She salivates a bit from her mouth, and although it falls to the ground, we are too distracted to care.

// <0111> 俺は指を離す。
<0111> I take my finger away.

// <0112> そのとき感じる、粘り気。
<0112> As I do so, I can feel how sticky it is.

// <0113> もう一度触れて確かめてみる。
<0113> I touch between her legs again to be sure.

// <0114> 膜が張ったように、べったりと濡れていた。
<0114> As though it were coated with something, it was all wet.

// <0115> 智代の股を開いて、のぞき込む。力が抜けているのか、まったく抵抗はなかった。
<0115> I open up Tomoyo's clothing and peek inside.  I suppose she didn't want to stop me, because there was no resistance at all.

// <0116> \{朋也}「おまえ…」
<0116> \{Tomoya}"Hey..."

// <0117> \{朋也}「このパンツで帰れる…?」
<0117> \{Tomoya}「Can you go home in those panties?」

// <0118> \{智代}「………」
<0118> \{Tomoyo}"...."

// <0119> 智代はその言葉に口を閉じる。
<0119> Tomoyo doesn't say anything to those words.

// <0120> そして唇を噛む。
<0120> She then bites her lip.

// <0121> \{智代}「泣きそうだ…」
<0121> \{Tomoyo}"I'm gonna cry..."

// <0122> \{朋也}「あ、いや、別にいじめてるんじゃなくて…」
<0122> \{Tomoya}"Ah, no, I wasn't trying to tease you..."

// <0123> \{智代}「それ以外になにがある…」
<0123> \{Tomoyo}"What else could you have said that for..."

// <0124> \{智代}「人の股の中を勝手に覗くな…」
<0124> \{Tomoyo}"Quit peeking under people's clothes without their permission..."

// <0125> \{智代}「最悪だ…」
<0125> \{Tomoyo}"You're the worst..."

// <0126> その顔がこちらに向く。
<0126> Her face turns towards me.

// <0127> \{智代}「おまえもだ…おまえもそうなれ…そうしてやる…」
<0127> \{Tomoyo}"You too...you feel this way too...I'll make you..."

// <0128> 尻餅をつきながら、力の抜けた体を起こした。
<0128> Falling to the floor, she tries to wake up her frozen body.

// <0129> 覚束ない手が、俺の股間に触れる。
<0129> With shaking hands, she touches me between my legs.

// <0130> 手のひらを擦りつけてくる。
<0130> She rubs the palm of her hand against it.

// <0131> \{朋也}「いや、そんなんじゃ平気だけどさ…」
<0131> \{Tomoya}"Uh, I'm fine, really, but..."

// <0132> \{朋也}「出そうか」
<0132> \{Tomoya}"Shall I take it out?"

// <0133> 言って、俺はチャックを下ろす。
<0133> Saying that, I unzipped my uniform.

// <0134> \{智代}「出すなっ」
<0134> \{Tomoyo}"Don't!"

// <0135> それを慌てて、智代が手で制する。
<0135> Flustered, Tomoyo held them up with her hand.

// <0136> \{朋也}「直接じゃないと無理だと思うけど…」
<0136> \{Tomoya}"But if you don't do it directly, I don't think I can..."

// <0137> \{智代}「私は直接じゃなかった!」
<0137> \{Tomoyo}"When you did it, it wasn't directly!"

// <0138> \{智代}「…なんてこと言ってるんだ、私は…」
<0138> \{Tomoyo}"...I mean...what am I saying..."

// <0139> 声を張り上げた後、すぐうつむく。
<0139> After raising her voice suddenly, she was now looking at the ground.

// <0140> \{朋也}「あのさ…アイデアあるんだけど言っていい?」
<0140> \{Tomoya}"Um, hey...I have an idea, can I tell you?"

// <0141> \{智代}「変態なアイデアでなければな」
<0141> \{Tomoyo}"Only if it's not a perverted idea."

// <0142> \{朋也}「ああ、多分そんなに変態じゃない」
<0142> \{Tomoya}"Well, I don't think it's that perverted."

// <0143> \{智代}「言ってみろ…」
<0143> \{Tomoyo}"Go ahead then..."

// <0144> おまえのパンツを使う // Option 1, goto 0146
<0144> Use your panties

// <0145> おまえの靴下を使う // Option 2, goto 0323
<0145> Use your socks

// <0146> \{朋也}「おまえのパンツを使う」 // Option 1
<0146> \{Tomoya}"Use your panties."

// <0147> \{智代}「………」
<0147> \{Tomoyo}"...."

// <0148> \{智代}「…変態だ…ここに変態がいる」
<0148> \{Tomoyo}"You're a pervert...there's a pervert here."

// <0149> \{朋也}「それはおまえが好きな人だ」
<0149> \{Tomoya}"You're talking about the one you love."

// <0150> \{智代}「私が好きな人は変態だったのか…」
<0150> \{Tomoyo}"So the one I love is a pervert..."

// <0151> \{朋也}「多分おまえのパンツでこう、くるんで動かされたら、すぐ俺果てちゃうと思うんだけどさ」
<0151> \{Tomoya}"Maybe if we take your panties and kinda wrap it around it and move it, I think I'll go over the edge..."

// <0152> \{朋也}「多分、おまえより早く」
<0152> \{Tomoya}"Maybe, quicker than you did."

// <0153> \{智代}「本当か…?」
<0153> \{Tomoyo}"Really...?"

// <0154> ちらと顔を上げる。あ、やってくれそうだ。
<0154> She lifts her face a bit. Ah, she might go for it.

// <0155> \{朋也}「ああ、本当。多分俺の負けだ」
<0155> \{Tomoya}"Aah, yeah. I think I'll lose out to you."

// <0156> \{智代}「そうか…」
<0156> \{Tomoyo}"I see..."

// <0157> 悩んだあげく、こっちを向いたままスカートの中に手を入れる。
<0157> Still worried, she reached into her skirt while turning away.

// <0158> \{智代}「まるで私まで変態みたいじゃないか…」
<0158> \{Tomoyo}"It feels like I'm turning into a pervert."
//Having a hard time translating this. Opinions?

// <0159> お尻が見えてしまわないように隠しながら、脱ぎきる。
<0159> She turned her hips so that I couldn't see anything.

// <0160> \{智代}「おまえには見せない」
<0160> \{Tomoyo}"You don't get to see."

// <0161> \{朋也}「ああ」
<0161> \{Tomoya}"Yeah."

// <0162> \{智代}「上を向いていろ」
<0162> \{Tomoyo}"Look up here."
//Literally means 'toward up', in this case could mean his gaze.

// <0163> 上を向く。
<0163> I looked up.

// <0164> 下でごそごそと智代が動き始める。
<0164> Tomoyo began clumsily moving underneath her clothing.

// <0165> 俺のトランクスがずりずりと下げられていく。その上にはすでに自分のパンツを覆い被せてあるのだろう(この明るさでは直視できないだろうから)。
<0165> I took off my trunks. The top was already covered by my pants. (Although you couldn't really see it in this light).
//Unsure what ずりずり means. Opinions? Tasukete kure.

// <0166> 突然そのモノの先が、生ぬるい粘液に触れて驚く。
<0166> Suddenly, just now, it was surprisingly warm from the mucus.
//I have a feeling that this is translated wrong. Tasukete kure.
//Maybe change "mucus" to "sticky substance" - pchan105

// <0167> パンツなのか…。ねっとりと濡れている。しかも温かい。
<0167> Panties huh... It was soggy and wet, but probably warm.

// <0168> 布越しに智代の指が俺のものを挟み込む。
<0168> Tomoyo put the cloth on top of my penis with her fingers.

// <0169> そうしてパンツを陰茎全体に張りつかせて、首をもたげさせられる。
<0169> The panties stuck to the entire penis, and the neck was being provoked.

// <0170> 下を見る。
<0170> I looked down.

// <0171> 俺のものが、智代のパンツを履いていた。
<0171> My penis was wrapped in Tomoyo's panties.

// <0172> しかも一番濡れた部分で、丁寧に先端を覆ってくれていた。
<0172> That, and at the part that's most wet, it was slowly being moved.

// <0173> それは今まで智代の性器を隠していた部分だ。間接キスのようで、とてもいやらしかった。
<0173> Up until now, that was the part that hid Tomoyo's private spot. It was like an indirect kiss, but a lot more perverted.

// <0174> ものを布越しに握ったまま、智代は止まっていた。
<0174>While holding the piece of cloth, Tomoyo stopped.

// <0175> \{智代}「どうすればいい…って、見てるんじゃないっ」
<0175> \{Tomoyo}"What should I do... HEY, DON'T LOOK!"

// <0176> \{朋也}「いや、もういいじゃん」
<0176> \{Tomoya}"Well, why not?"

// <0177> \{智代}「汚れた下着を見てほしくないんだ…」
<0177> \{Tomoyo}"I don't want you to see my dirty underwear..."

// <0178> \{朋也}「でも、ぬるぬるしてて気持ちいいよ」
<0178> \{Tomoya}"But, it's so slippery, it feels good."

// <0179> \{智代}「そうか、それはよかったな」
<0179> \{Tomoyo}"Really. Aren't you happy."
//She sounds sarcastic here, so tried to make it sound a little sarcastic.

// <0180> 皮肉のように冷めた口調で言う。
<0180> She said this with a sarcastic tone.

// <0181> \{智代}「で、どうすればいいんだ」
<0181> \{Tomoyo}"So... what should I do?"

// <0182> \{朋也}「それでこするんだ」
<0182> \{Tomoya}"Just rub it like that."

// <0183> \{智代}「うん…」
<0183> \{Tomoyo}"Okay..."

// <0184> 智代の指が動く。濡れた布が擦れる。
<0184> Tomoyo's fingers started moving. The wet cloth started to rub against me.

// <0185> うわ…気持ちいい…。
<0185> Uwaa... this feels good...

// <0186> 智代の汚れた下着で、というのが…ものすごく後ろめたくて…。
<0186> Tomoyo's underwear was rubbing strongly against the back of my thing.

// <0187> にゅるにゅる…
<0187> Rub rub rub...
//For lack of another word.

// <0188> \{朋也}「もっときつく締めて」
<0188> \{Tomoya}"Hold it tighter."

// <0189> きゅっと締まる。
<0189> She tightened her grip.

// <0190> にゅごっ、にゅごっ…
<0190> Rub rub...
//Again, for lack of another word.

// <0191> 根本から精液を練りだそうとするような動き。
<0191> I could feel the semen mixing within me.

// <0192> 出す先は、智代の下着。
<0192> A little while ago, Tomoyo had cum in her underwear...

// <0193> その中に出させようと頑張る智代…
<0193> Tomoyo was trying hard to make me cum in there too...
//Feels wrong. Tasukete kure.

// <0194> 自分の汚れた下着の中に出させようと懸命な智代…
<0194> Tomoyo was serious in trying to make me cum in her own underwear.

// <0195> 愛と、異常なまでの性的興奮を同時に感じる…。
<0195> It was weird to feel love and sexual arousal at the same time...

// <0196> ちらと見ると、智代と目が合う。
<0196> Our eyes flickered and met.

// <0197> さっと、智代が目を反らせた。
<0197> Quickly, Tomoyo averted her gaze.

// <0198> \{朋也}(うわ…智代に俺が気持ちよくなっている顔を見られていた…)
<0198> \{Tomoya}(Uwa... Tomoyo was looking at me while I was feeling good...)

// <0199> \{朋也}(すげぇ恥ずかしい…)
<0199> \{Tomoya}(It's really embarrassing...)

// <0200> そんなの今更か…
<0200> Even though now...

// <0201> なら、もっと気持ちよくしてもらおう…。
<0201> Well, I'll just have to feel better...

// <0202> \{朋也}「智代…先のほう、指で触って…」
<0202> \{Tomoya}"Tomoyo... right where your fingers were touching..."

// <0203> \{智代}「うん…」
<0203> \{Tomoyo}"Okay..."

// <0204> 智代は空いてるほうの手でモノの先に触れた。
<0204> Tomoyo touched my thing with her unused hand.

// <0205> そしてそこを指の腹で撫でた。
<0205> Then, with her fingers, she started patting the underside.

// <0206> 円を描くように動く。一番敏感な部分、とばぐちを丹念に。
<0206> She drew a circle with her finger carefully, right at the most sensitive part.

// <0207> ぬめった布が先にも擦れる。
<0207> The cloth wetly rubbed against me.

// <0208> もう…どこもかしこも気持ちいい。
<0208> No matter how you put this, it feels good.
//Someone else look over this.
//I changed the first "it" to "this".

// <0209> 下半身の筋肉を緩めれば、それだけでいきそうだ…。
<0209> If I relax my lower body, I might just cum from that...

// <0210> このまま果てる // Option 1a, goto 0212
<0210> Finish up.
//Literally 'up until now finish'

// <0211> さらに要求する // Option 1b, goto 0225
<0211> Demand more.

// <0212> しゅっ、しゅっ… // Option 1a
<0212> Rub rub...
//More of the wetter rubbing sound... for a lack of another word. Again.

// <0213> 先のほうを集中的に、智代の指で気持ちよくされている。
<0213> Looking for a point of concentration, I let Tomoyo's fingers please me.

// <0214> ああ、もう抵抗のしようがない。とめどない快楽。
<0214> Ahh, there's no point in resisting. I give in to the pleasure.

// <0215> しゅっ、しゅっ…
<0215> Rub rub...

// <0216> しゅっ!
<0216> Rub!
//God, it sounds stupid lol.

// <0217> 鈴口の割れ目を、何かを掘り出すように、強く掻かれる。
<0217> I felt something digging deep into me, as I feel something coming.
//Literally says something about glands cracking, but it sounds weird.
//I took out could because it sounds better.

// <0218> その瞬間、達した。
<0218> At that moment, I reached it.

// <0219> 頭が真っ白になる。
<0219> My head became white.
//I think "white" should be "blank" - pchan105

// <0220> 背筋から脳髄にかけて、電気が走る。
<0220> I could feel electricity run up my spine to my brain.

// <0221> ものすごい勢いで放出をする。
<0221> It came out with a lot of momentum.

// <0222> 布を突き破る勢いで。
<0222> There was so much force, it seeped through the cloth.

// <0223> 智代の下着を汚す。
<0223> I dirtied Tomoyo's underwear.

// <0224> ふたりの体液で。 // end of Option 1a, goto 0273
<0224> With both of our fluids.

// <0225> \{朋也}「…あのさ…」 // Option 1b
<0225> \{Tomoya}"Hey..."

// <0226> \{智代}「…んっ…ん?」
<0226> \{Tomoyo}"Hmm... hm...?"

// <0227> \{朋也}「胸を…見せて…」
<0227> \{Tomoya}"Let me see... your breasts."
//Was debating on using the word 'tits' here, since that is the more common word.
//How about breasts?
//Using 'breasts' then.

// <0228> \{智代}「…は…?」
<0228> \{Tomoyo}"...ha?"

// <0229> \{朋也}「そうしたら、すぐいって…俺…負ける…」
<0229> \{Tomoya}"If you do that, I'll... immediately... lose."

// <0230> \{智代}「………」
<0230> \{Tomoyo}"..."

// <0231> \{朋也}「じゃないと…俺…まだ時間がかかって…おまえが負けることに…」
<0231> \{Tomoya}"If you don't... it'll take some time... and you'll lose..."

// <0232> \{智代}「………」
<0232> \{Tomoyo}"..."

// <0233> 返答はない。
<0233> There isn't an answer.

// <0234> けど、その手が動く。
<0234> But, her hands still moved.

// <0235> 背中に回され、ブラのフックをはずす。
<0235> She turned around, and unclipped her bra.

// <0236> その間も、俺のものを擦りつけるのを忘れない。
<0236> During that time, she didn't forget to continue rubbing me.

// <0237> もう片方の手で、服の裾を握り、めくりあげていく。
<0237> Using her other hand, she lifted the hem of her clothes up.

// <0238> きれいな、すべすべのおなか。
<0238> It's so pretty... she has such a smooth stomach.

// <0239> そこを汗が伝って流れ落ちていた。
<0239> Small droplets of sweat ran down it.

// <0240> さらに手は持ち上がり、白いブラが片方だけ顔を覗かせる。
<0240> Her hand raises her top even more, and I see the white bra she is wearing underneath.

// <0241> その裾も一緒につかんで、ゆっくりずらしていく。
<0241> Together with the hem of her top, she moves it slowly upwards.

// <0242> 美しい曲線を描く膨らみが。
<0242> Beautiful curves come out.

// <0243> その奥から薄いピンク色の突起が。
<0243> I could see her nipples poking out.
//Literally means "from the depths thin pink projected out". it's probably referring to the nipples. Fixed to make it more understandable in English.
//Changed "the" to "her" because it sounds better

// <0244> 恥ずかしいぐらいにぴんと立っていた。
<0244> It was probably because she was embarrassed.

// <0245> 智代が恥じらいを隠すように、手に力を込めた。
<0245> In order to hide her embarrassment, her hands grew tighter around me.

// <0246> とっとといってしまえ、とばかりに。
<0246> Even though I said it quickly.
//Probably wrong. Someone take a look at this.

// <0247> しゅっ…! しゅっ…!
<0247> Rub...! Rub...!

// <0248> 俺は智代の体を凝視している。
<0248> I stared at Tomoyo's body.

// <0249> 俺を興奮させるために胸までさらして、一生懸命に自分の汚れた下着でいかそうとしてくれている。
<0249> In order to excite me, she exposed her breasts, and she put her all into making me feel good with her dirty underwear.

// <0250> 愛おしすぎる。
<0250> This is too much love.

// <0251> まだいかないのが不満なのか、智代の奉仕はさらに刺激的になる。
<0251> I still didn't cum, but I could hardly complain, as Tomoyo's service has become a lot more stimulating.

// <0252> 握りしめた拳を尿道口に添え、下腹部に打ちつけるように、一気に滑らせる。
<0252> She made a fist at the tip, and slid down slowly until it hit the base.

// <0253> 固く閉まった指の中を俺のものが掻き分けていく。
<0253> Inside her fist, she moves my thing from side to side.
//I know, not literal. Someone else take a look at.

// <0254> 味わったことのない感覚。こんなきつくなんて、自分でもしたことがない。
<0254> I savor the sensation. I don't even do this to myself so tightly.

// <0255> その気持ちよさがばれたのか…智代はしめたとばかりに同じ動作を執拗に繰り返ししてくる。
<0255> Did that feeling come out...? Tomoyo was occupied with doing the same movements persistently. 

// <0256> しゅっ! しゅっ!
<0256> Rub! Rub!

// <0257> 智代の固く握られた掌を何度も突き抜ける。
<0257> I could feel Tomoyo's palm grasping me firmly over and over again.

// <0258> …しゅっ! しゅっ!
<0258> Rub! Rub!

// <0259> 開きかけたえらを何度も5本の指が掻いていく。
<0259> It was starting to open from the amount of times her five fingers stroked me.
//Need help translating this line.

// <0260> 智代はこめかみから汗を流しながら、力を込めてこの強烈な奉仕を続ける。
<0260> Even though Tomoyo is starting to sweat, she still continues to give her best to please me.

// <0261> しゅっ! しゅっ!
<0261> Rub! Rub!

// <0262> まずい…
<0262> Ah, not good...

// <0263> もう一回されたら、絶対いく…。
<0263> If she does it one more time, I'll definitely cum...

// <0264> 俺は目で訴えようとするが、智代は躊躇なく、手を滑らせていた。
<0264> My eyes appealed to her, and without hesitation Tomoyo stroked me.

// <0265> しゅっ!
<0265> RUB!

// <0266> その瞬間、達した。
<0266> At that time, I reached that point.

// <0267> 頭が真っ白になる。
<0267> My head became white.
// I think "white" should be "blank" - pchan105

// <0268> 背筋から脳髄にかけて、電気が走る。
<0268> Electricity flowed from my spine to my brain.

// <0269> ものすごい勢いで放出をする。
<0269> It released with a lot of momentum.

// <0270> 布を突き破る勢いで。
<0270> Enough force to seep through the cloth.

// <0271> 智代の下着を汚す。
<0271> I dirtied Tomoyo's underwear.

// <0272> ふたりの体液で。 // end of Option 1b, goto 0273
<0272> With both of our fluids.

// <0273> \{智代}「おまえ…汚しすぎだ…」 // Option 1 variations lead here
<0273> \{Tomoyo}"You're... too dirty..."

// <0274> 自分の下着があられもない姿になってしまっているのを見て、智代がぼやく。
<0274> As she wasn't wearing any underwear, she thought I was watching her, and Tomoyo complained.
//Someone go over this, not sure if I translated it correctly.

// <0275> \{智代}「でもまあ、これでおあいこか」
<0275> \{Tomoyo}"But, well, I guess we tied."
// How about, "Oh well, I guess we're even."? - pchan105

// <0276> そう言って笑った後、それを持って立ち上がる。
<0276> After saying that, she smiled, then stood up.

// <0277> \{智代}「洗ってくる」
<0277> \{Tomoyo}"I'm going to go clean it."

// <0278> \{朋也}「ああ」
<0278> \{Tomoya}"Okay."

// <0279> トイレの中に入っていった。
<0279> She went to the bathroom.
//H-scene ends about here

// <0280> 入れ替わり、玄関のドアが開く。
<0280> And her replacement opens the front door. 

// <0281> \{鷹文}「にぃちゃん、こんにちは」
<0281> \{Takafumi}"Nii-chan, hello."

// <0282> 顔を出したのは鷹文。
<0282> The face that appears is Takafumi's.

// <0283> \{鷹文}「今日はいいの?」
<0283> \{Takafumi}"Is it okay today?"

// <0284> \{朋也}「いや、どうだろ」
<0284> \{Tomoya}"Gee, I dunno."

// <0285> \{鷹文}「お邪魔しまーすっ」
<0285> \{Takafumi}"I'm coming iiin!"

// <0286> 俺の返事については深く考えず、入ってくる。
<0286> Without being thoughtful about my answer, he enters.

// <0287> \{鷹文}「見てよ、にぃちゃん、今日はゲーム機持ってきたんだよ、ふたりでしようよ」
<0287> \{Takafumi}"Look, Nii-chan. I brought a gaming console today. Let's play together."

// <0288> 大きな紙袋を抱えていた。
<0288> He was carrying a large paper bag.

// <0289> \{朋也}「ん? ああ」
<0289> \{Tomoya}"Hm? Okay."

// <0290> がちゃり、とトイレのドアが開く。
<0290> (Click) The bathroom door opens.

// <0291> \{智代}「ふぅ…手洗いではとれない、まだねばねばするぞ…」
<0291> \{Tomoyo}"Phew... It won't come off by hand-wash. It's still all sticky..." 

// <0292> \{鷹文}「え、どうしてパンツ洗ってんの」
<0292> \{Takafumi}"Uh, why're you washing your panties?"

// <0293> どーーーーーーーーーーん!
<0293> BOOOOOOOOOOOOOOOM!

// <0294> 音がなる勢いで、その場に崩れ落ちる智代。
<0294> A resounding force, and there, Tomoyo, on her knees.

// <0295> 手にはパンツ。
<0295> Panties in hand.

// <0296> \{鷹文}「ねぇちゃん、何やってたの?」
<0296> \{Takafumi}"Nee-chan, what were you doing?"

// <0297> \{智代}「何も言わず、帰れ…」
<0297> \{Tomoyo}"Leave without a word..."

// <0298> \{鷹文}「やだよ、にぃちゃんと遊ぶためにきたんだから」
<0298> \{Takafumi}"No, I came to play with Nii-chan, y'know."

// <0299> \{鷹文}「で、ねぇちゃん、今、ノーパンなの?」
<0299> \{Takafumi}"Say, Nee-chan, are you wearing no panties right now?"

// <0300> \{智代}「帰れ…」
<0300> \{Tomoyo}"Leave..."

// <0301> \{鷹文}「やだって」
<0301> \{Takafumi}"No, I'm staying."

// <0302> \{鷹文}「テレビに繋いでいい?」
<0302> \{Takafumi}"Can I connect it to the TV?"

// <0303> \{朋也}「ああ。前んとこ」
<0303> \{Tomoya}"Yeah. In front."

// <0304> 鷹文は紙袋からゲーム機を取り出して、ひとり設置を始める。
<0304> Takafumi takes the gaming console out of the paper bag, and begins installing it by himself.

// <0305> \{朋也}「ソフトは?」
<0305> \{Tomoya}"And the games?"

// <0306> \{鷹文}「野球あるよ。にぃちゃん、スポーツもののほうがいいと思って」
<0306> \{Takafumi}"There's baseball. I was thinking you'd like sport games, Nii-chan."

// <0307> \{朋也}「まあ対戦のほうが燃えるしな」
<0307> \{Tomoya}"Well, I get more fired up by the competition."

// <0308> \{朋也}「智代もやるか?」
<0308> \{Tomoya}"You playing too, Tomoyo?"

// <0309> \{智代}「…パンツは」
<0309> \{Tomoyo}"...What about my panties?"

// <0310> \{朋也}「洗濯かごにいれとけば?」
<0310> \{Tomoya}"Can't you just put it in the laundry basket?"

// <0311> 顔をがばりと上げる。
<0311> She whips her face up.

// <0312> \{智代}「おまえは彼女がノーパンでゲームしてても平気なのかっ」
<0312> \{Tomoyo}"So you're fine with playing games even though your girlfriend isn't wearing panties?!"

// <0313> \{智代}「って、なんてこと言ってるんだ、私はーっ」
<0313> \{Tomoyo}"Wait, what the hell am I saying?!"

// <0314> \{鷹文}「ほら、にぃちゃん、好きなソフト入れて」
<0314> \{Takafumi}"Come on, Nii-chan, pop in a game you like."

// <0315> \{朋也}「え? ああ」
<0315> \{Tomoya}"Eh? Okay."

// <0316> 紙袋からカセットを取り出して、ゲーム機に差し、スイッチを入れて起動させる。
<0316> I take a cartridge out of the paper bag, insert it into the gaming console, throw the switch and start it.

// <0317> \{朋也}「ほら、智代もいつまでもパンツ握ってないで、遊ぼう」
<0317> \{Tomoya}"Look, Tomoyo, don't hold those panties forever. Let's play."

// <0318> \{智代}「帰る…」
<0318> \{Tomoyo}"I'm going home..."

// <0319> \{朋也}「えっ?」
<0319> \{Tomoya}"Eh?!"

// <0320> その場で、濡れた下着を履き始める。
<0320> There, she starts putting on her wet underwear.

// <0321> \{朋也}「うわ、やめとけって」
<0321> \{Tomoya}"Whoa, hold on."

// <0322> \{智代}「じゃあな」 // end of Option 1, goto 0513
<0322> \{Tomoyo}"Later."

//H-scene continues
// <0323> \{朋也}「おまえの靴下を使う」 // Option 2
<0323> \{Tomoya}"Use your socks."

// <0324> \{智代}「うああぁぁぁぁーーっ! 変態だあぁぁーーっ!!」
<0324> \{Tomoyo}"Ahhhhhh---! You pervert-----!!"

// <0325> \{朋也}「おまえの足でこう挟まれて動かされたら、すぐ俺果てちゃうと思うんだけどさ」
<0325> \{Tomoya}"If you move it between your feet like this, I'll probably finish soon."

// <0326> \{朋也}「多分、おまえより早く」
<0326> \{Tomoya}"Maybe, faster than you."

// <0327> \{智代}「本当か…?」
<0327> \{Tomoyo}"Really...?"

// <0328> ちらと顔を上げる。あ、やってくれそうだ。
<0328> Her head looked up slightly. Ah, she might do it.

// <0329> \{朋也}「ああ、本当。多分俺の負けだ」
<0329> \{Tomoya}"Yeah, really. Maybe I'll lose."

// <0330> \{智代}「そうか…そんなのが、気持ちいいのか、朋也は…」
<0330> \{Tomoyo}"Really... So, you would feel good from that..."
//I inserted a  "you". opinions?
//I deleted Tomoya - pchan105

// <0331> やったことないからわからないけど、想像では。
<0331> She couldn't even imagine it.

// <0332> 智代は悩んだあげく、ため息をつく。
<0332> Tomoyo was worried after all, and let out a sigh.

// <0333> \{智代}「どういう体勢をとればいいんだ」
<0333> \{Tomoyo}"What posture should I take?"

// <0334> \{朋也}「尻餅つく感じでいいんじゃないかな」
<0334> \{Tomoya}"It'll feel good if we're sitting, right?"

// <0335> 智代は言われたとおり、尻餅をついて、足をこちらに差し出す。
<0335> Tomoyo agreed, and we sat down, her legs extended toward me.

// <0336> \{智代}「まるで私まで変態みたいじゃないか…」
<0336> \{Tomoyo}"It feels like I'm a pervert..."
//Someone else QC this, the translation feels a bit off.
//sounds smoother now

// <0337> \{朋也}「いや、俺が発案だから、おまえは変態じゃない」
<0337> \{Tomoya}"No, it's me taking the initiative, so you're not a pervert."

// <0338> \{朋也}「じゃ、出すな」
<0338> \{Tomoya}"All right, I'm taking it out."

// <0339> 言って、俺はチャックを下ろす。
<0339> I said that, then pulled down my zipper.

// <0340> \{智代}「出すのかっ」
<0340> \{Tomoyo}"You're taking it out?!"

// <0341> \{朋也}「え?」
<0341> \{Tomoya}"Huh?"

// <0342> \{智代}「直接なんてしないっ」
<0342> \{Tomoyo}"I'm not going to do it directly!"

// <0343> \{朋也}「いや、直接じゃないじゃん。おまえの靴下がある」
<0343> \{Tomoya}"No, it's not going to be directly. You're using you socks."

// <0344> \{朋也}「そういう意味では、おまえが下着越しだったのと同じだ。公平だろ?」
<0344> \{Tomoya}"For that reason, it'll be the same as over your underwear. It's fair, right?"

// <0345> トランクスを下げて、ものを取り出す。
<0345> My trunks came off, and my thing came out.

// <0346> \{智代}「うわぁ…」
<0346> \{Tomoyo}"Uwaa...."

// <0347> 智代はそれを見て、引いている。
<0347> Tomoyo looked at it and pulled back.

// <0348> 俺はそれを出したまま、待つ。かなり情けない格好で。
<0348> I left it out and waited, dressed rather pathetically.

// <0349> \{智代}「本当にするのか…?」
<0349> \{Tomoyo}"I'm really going to do this...?"

// <0350> それを見かねてか、そう訊いてくる。
<0350> She looks at me and asks that.

// <0351> 俺はこくんとうなずく。
<0351> I nodded.

// <0352> 智代は腰を持ち上げて、俺ににじり寄る。
<0352> Tomoyo lifted her hips up, and approached me.

// <0353> 両足を浮かせて、俺のものをその裏で挟んだ。
<0353> Her feet floated towards me, and sandwiched my thing between them.

// <0354> 全体に温かさを覚える。
<0354> I felt warmth down there.

// <0355> 覚束ない動きで、智代が前後に足を揺すり始める。
<0355> With no sense of movement, Tomoyo started rocking her feet back and forth.

// <0356> 挟み込まれたものはすぐ固く、自立しはじめる。
<0356> My hard thing, that was being sandwiched, was starting to become independent.

// <0357> 足の裏という、歩くために地面を踏みしめる場所。
<0357> The sole, the place where the foot touches the ground while walking.

// <0358> それが今は、俺の股間を気持ちよくさせるために使われている。
<0358> Right now, was being used to make my groin feel good.

// <0359> その縁遠さが逆に性的興奮を喚起させてくれる。
<0359> My sexual arousal is being stimulated by the the person in front of me.
//literally says something like "that opposite stranger is evoking the sexual arousal.

// <0360> 普段は靴を履いたりと、決してきれいではない場所だ。
<0360> The dirty place that is usually put in shoes.

// <0361> 実際、汗で蒸れたように湿っぽい。
<0361> In fact, it's damp with sweat.

// <0362> 靴下、特に足の裏側には、智代のそうしたきれいではない汗がしみこんでいるのだろう。
<0362> Socks, especially the back of the foot, Tomoyo didn't wash, and is damp with her sweat.

// <0363> それが俺のものを包み込んで、さすってくれている。
<0363> Were embracing and rubbing my thing.

// <0364> 自己嫌悪に陥るほど倒錯的だが、生理的な衝動は抑えられない。
<0364> I felt bad having a perversion such as this, but it was an uncontrollable turn-on.
//I think he's talking about turn-on's since he's talking about sexual urges. Kinky bastard rofl.

// <0365> この興奮はやはり、好きな女の子の足だから、という以外に根拠はない。
<0365> But, after all, it's my lover's feet, and that's the only reason for this excitement.

// <0366> 他の女の足では気持ちよくない。大好きな智代の足だから気持ちいい。絶対だ。
<0366> Another woman's feet wouldn't feel good. It's because it's my loving Tomoyo's feet that this feels so good, absolutely.
//can I take out both "feet" in this it would sound better? 

// <0367> \{朋也}「もっと強くしてくれるか…?」
<0367> \{Tomoya}"Could you do it harder...?"

// <0368> そう頼むと、足の裏の肉がさらに俺のものを強く圧迫した。
<0368> I made that request, and more weight was put between her feet and my thing.

// <0369> そうしてさすられる。にぎゅにぎゅと前後に。
<0369> Then she kept rubbing it. It was being stroked even harder.
//Having trouble translating this.
//Better?

// <0370> ものは恥ずかしいほどぱんぱんに大きくなってしまっている。
<0370> I was getting embarrassed that it was getting bigger.

// <0371> にぎゅっ…にぎゅっ…
<0371> Rub... rub...
//For lack of a better word.

// <0372> 亀頭が気持ちいい。
<0372> It felt so good.
//It actually says "glands feel good" which doesn't make sense in english. simplified it.

// <0373> 特にえらのところを強引に開かされるように擦られるのがいい。
<0373> It felt good to be rubbed along the tip, and also when it's forcibly opened.

// <0374> \{朋也}「もっと強くできるか…?」
<0374> \{Tomoya}"Can you do it harder?"

// <0375> \{智代}「痛くならないのか…?」
<0375> \{Tomoyo}"It won't hurt...?"

// <0376> \{朋也}「たぶん…」
<0376> \{Tomoya}"Maybe..."

// <0377> さらに動きが加速する。
<0377> She quickened her movement further.

// <0378> 俺の腰が一緒に振られるほど、智代の足が俺のモノを激しくさする。
<0378> I started to move together with my waist, and Tomoyo was rubbing my thing fiercely.

// <0379> すごくいい。
<0379> It feels really good.

// <0380> ずっとこうしていてほしい。
<0380> I want this all the time.

// <0381> ごしゅっ…! ごしゅっ…!
<0381> Rub...! Rub...!

// <0382> 脚力のある智代だからか、普通の女の子ではここまで強烈な快感は得られないだろう…。
<0382> Its because Tomoyo has muscles, a normal girl would not be able to give this kind of intense pleasure.

// <0383> \{智代}「んっ…んっ…」
<0383> \{Tomoyo}"Nn... Ah..."

// <0384> 智代が息を荒げる。
<0384> Tomoyo's moaning was getting louder.
//QC this someone. Need a better verb. Maybe moan?
//better?

// <0385> ごしゅっ…! ごしゅっ…!
<0385> Rub...! Rub...!

// <0386> \{朋也}「やばい…でそう…」
<0386> \{Tomoya}"Not good... I'm going to cum..."

// <0387> そう言うと、智代は頷いた後、さらに一生懸命にしごいてくれる。
<0387> I said that, and after Tomoyo nodded, she put even more effort into it.

// <0388> ごしゅっ…! ごしゅっ…!
<0388> Rub...! Rub...!

// <0389> このまま果てる // Option 2A, goto 0391
<0389> Exhausted, Give up
//debated if i should use the word 'come' here

// <0390> さらに要求する // Option 2B, goto 0395
<0390> Continue
//best I could think off from 'addition, it demands' which is what it translates too

// <0391> ごしゅっ…! ごしゅっ…! // Option 2A
<0391> Rub...! Rub...!

// <0392> 足でこんなことをしてくれる智代が愛おしすぎる。
<0392> Her face is so adorable when she is doing these kind of things.

// <0393> ぎゅっ!と強く足の裏が俺のものを締めつけた。
<0393> Her feet embraces me tightly, creating a strong bind
//sole = foot right?
//changed "foot" to "feet" - pchan105

// <0394> さらに足首に回転する力が加えられる。強烈な摩擦力でもぎ取るようにものを捻られた。 // end of option 2A, goto 0468
<0394> In Addition, she rotates her ankle to cause more pressure, creating a strong frictional force

// <0395> \{朋也}「…あのさ…」 // Option 2B
<0395> \{Tomoya}"...Excuse me..."

// <0396> \{智代}「…んっ…ん?」
<0396> \{Tomoyo}"...Huh, what?"

// <0397> \{朋也}「胸を…見せて…」
<0397> \{Tomoya}"Your breasts, show it to me..."

// <0398> \{智代}「…は…?」
<0398> \{Tomoyo}"...Ha?...?"

// <0399> \{朋也}「そうしたら、すぐいって…俺…負ける…」
<0399> \{Tomoya}"I'll..be defeated soon..."

// <0400> \{智代}「………」
<0400> \{Tomoyo}"........."

// <0401> \{朋也}「じゃないと…俺…まだ時間がかかって…おまえが負けることに…」
<0401> \{Tomoya}"In that case...not being able to see those before I am defeated..."

// <0402> \{智代}「………」
<0402> \{Tomoyo}"........."

// <0403> 返答はない。
<0403> There is no answer.

// <0404> けど、その手が動く。
<0404> However, her hand moves.

// <0405> 背中に回され、ブラのフックをはずす。
<0405> Her hand reaches to her back, and her bra is unhooked.

// <0406> その間も、俺のものを擦りつけるのを忘れない。
<0406> Meanwhile, she has forgotten to rub, or apply any pressure.

// <0407> もう片方の手で、服の裾を握り、めくりあげていく。
<0407> The cuff of her clothes is removed, and then she grasps the hem of her dress, which she removes.

// <0408> きれいな、すべすべのおなか。
<0408> She had a clean and beautifully smooth stomach.
//All I could do is Laugh at this

// <0409> そこを汗が伝って流れ落ちていた。
<0409> The sweat flowed, and fell to the floor.

// <0410> さらに手は持ち上がり、白いブラが片方だけ顔を覗かせる。
<0410> Her hand lifts up more and more, her white bra revealing just one side.

// <0411> その裾も一緒につかんで、ゆっくりずらしていく。
<0411> At the same time she also grabs the hem, delaying as much as possible.

// <0412> 美しい曲線を描く膨らみが。
<0412> Those beautiful curved bulges.

// <0413> その奥から薄いピンク色の突起が。
<0413> Those exposed light pink bulges are because of that inner part.

// <0414> 恥ずかしいぐらいにぴんと立っていた。
<0414> She stood there, a little embarrassed about this point.

// <0415> 智代が恥じらいを隠すように、足に力を込めた。
<0415> In order to hide her embarrassment, Tomoyo moves faster.

// <0416> とっとといってしまえ、とばかりに。
<0416> She moves quickly to finish, temporarily forgetting to undress.

// <0417> ごしゅっ…! ごしゅっ…!
<0417> Rub! Rub!

// <0418> このまま果てる // Option 2B-i, goto 0420
<0418> Just finish with this

// <0419> さらに要求する // Option 2B-ii, goto 0426
<0419> Make another request

// <0420> 俺は智代の体を凝視している。 // Option 2B-i
<0420> I'm staring at Tomoyo's body.

// <0421> 俺を興奮させるために胸までさらして、一生懸命に足でいかそうとしてくれている。
<0421> In order to excite me, she exposed her breasts and put her all into making me feel good with her feet.

// <0422> そんな智代が愛おしすぎる。
<0422> Just like that, Tomoyo is too lovely.

// <0423> ぎゅっ!と強く足の裏が俺のものを締めつけた。
<0423> Squeeze! The soles of her feet strongly tightened around me.

// <0424> さらに足首に回転する力が加えられる。強烈な摩擦力でもぎ取るようにものを捻られた。
<0424> She turns her ankles with increasing speed to create more pressure with strong frictional force.

// <0425> その瞬間、達した。 // end of Option 2B-i, goto 0468
<0425> At that moment, I came.

// <0426> \{朋也}「そこも…見せてほしい…」 // Option 2B-ii
<0426> \{Tomoya}"I want you to show me... there too..."

// <0427> 俺は智代の股の間を指さす。
<0427> I point at Tomoyo's crotch.

// <0428> \{智代}「…は…?」
<0428> \{Tomoyo}"...Huh...?"

// <0429> \{朋也}「そうしたら、すぐいって…こんどこそ俺…負ける…」
<0429> \{Tomoya}"Then, just saying... this time for sure I... will be defeated..."

// <0430> \{智代}「………」
<0430> \{Tomoyo}"..."

// <0431> \{智代}「そんなの…恥ずかしすぎる…」
<0431> \{Tomoyo}"That sort of thing... is too embarrassing..."

// <0432> \{朋也}「一瞬でいいから…」
<0432> \{Tomoya}"Just a little bit..."

// <0433> \{智代}「一瞬だって同じだ…」
<0433> \{Tomoyo}"Even a little is the same..."

// <0434> \{朋也}「頼むっ…」
<0434> \{Tomoya}"I'm begging..."

// <0435> 俺は拝み倒す。
<0435> I beg her.

// <0436> \{智代}「………」
<0436> \{Tomoyo}"..."

// <0437> \{智代}「じゃあ…」
<0437> \{Tomoyo}"Well then..."

// <0438> \{智代}「一瞬だぞ…」
<0438> \{Tomoyo}"Just a little bit..."

// <0439> \{智代}「それで出してくれ…」
<0439> \{Tomoyo}"Even though it's an excuse..."

// <0440> \{智代}「って、なんてこと言ってるんだ、私は…」
<0440> \{Tomoyo}"Wait, what am I saying, I..."

// <0441> \{智代}「………」
<0441> \{Tomoyo}"..."

// <0442> それからしばらく黙ったまま、足だけを動かし続ける。
<0442> And after staying silent for a little bit, just her foot continues moving.

// <0443> やっぱり駄目かと諦めかけた時、ようやくその手が動いた。
<0443> As I thought, it's no good and time to give up, as Tomoyo's hand wavers.

// <0444> 股間に伸ばされ、パンツの端に指を差し入れる。
<0444> Tomoyo inserts her finger into the tip of her panties, her nether regions taking longer.

// <0445> そしてその部分をゆっくりとめくった。
<0445> And she slowly stripped off that part.

// <0446> まだ影になって、その奥は見えない。
<0446> Still, shadows obscure her inner regions.

// <0447> \{朋也}「見えない…もっと…」
<0447> \{Tomoya}"I can't see it... Show more..."

// <0448> \{智代}「嘘だ…」
<0448> \{Tomoyo}"Liar..."

// <0449> \{朋也}「本当だって…」
<0449> \{Tomoya}"I'm serious..."

// <0450> \{智代}「………」
<0450> \{Tomoyo}"..."

// <0451> 智代の顔が羞恥に歪む。可愛い。
<0451> Tomoyo averts her face out of embarrassment. So cute.

// <0452> 智代の指がさらにパンツをめくりあげる。
<0452> Tomoyo's finger lifts to strip more of her panties off.

// <0453> \{朋也}(うわ…)
<0453> \{Tomoya} (Wow...)

// <0454> 見えた。
<0454> I saw it.

// <0455> ひだが少しめくれて、中が見えている。
<0455> Inside, her little curled-up folds are visible.

// <0456> いやらしく、てかてかと光る赤いひだ。
<0456> Her lewd folds were shining and gleaming red.

// <0457> こっちまで恥ずかしくなるほど濡れていた。
<0457> She was wet enough to be embarrassed about it.

// <0458> 同時に、強まる股間への刺激。
<0458> At the same time, my groin becomes even more aroused.

// <0459> 智代が恥じらいを隠すように、足に力を込めていた。
<0459> In order to hide her embarrassment, her feet grew tighter around me.

// <0460>とってしまえ、とばかりに。
<0460> She moves quickly to finish, momentarily forgetting to undress.

// <0461> ごしゅっ…! ごしゅっ…!
<0461> Rub! Rub!

// <0462> 俺は智代の体を凝視している。
<0462> I'm staring at Tomoyo's body.

// <0463> 俺を興奮させるために胸と一番隠すべき部分までさらして、一生懸命に足でいかそうとしてくれている。
<0463> In order to arouse me, she exposed her breasts, which is the number one part she should hide, and put her all into making me feel good with her feet.
// Requesting TL check on this since I can't believe that Tomoya would be this much of a dick.

// <0464> そんな智代が愛おしすぎる。
<0464> Just like that, Tomoyo is too lovely.

// <0465> ぎゅっ!と強く足の裏が俺のものを締めつけた。
<0465> Squeeze! The soles of her feet strongly tightened around me.

// <0466> さらに足首に回転する力が加えられる。強烈な摩擦力でもぎ取るようにものを捻られた。
<0466> She turns her ankles with increasing speed to create more pressure with strong frictional force.

// <0467> その瞬間、達した。 // end of Option 2B-ii, goto 0468
<0467> At that moment, I came.

// <0468> 頭が真っ白になる。 // Option 2B variations lead here
<0468> My mind turns pure white.

// <0469> 背筋から脳髄にかけて、電気が走る。
<0469> A jolt of electricity runs along my spine towards my brain.

// <0470> ものすごい勢いで放出を続ける。
<0470> I keep releasing with staggering force.

// <0471> 智代はそれを受け止めるように足で先を挟み込んでいた。
<0471> In order to catch it, Tomoyo sandwiched the tip with her feet.

// <0472> その足の裏にどくどくと打ちつけた。
<0472> It struck and poured onto the soles of her feet.

// <0473> \{智代}「おまえ…汚しすぎだ…」
<0473> \{Tomoyo}"You... are way too dirty..."

// <0474> 自分の靴下があられもない姿になってしまっているのを見て、智代がぼやく。
<0474> Tomoyo grumbles at seeing her socks with such an immodest appearance.

// <0475> \{智代}「でもまあ、これでおあいこか」
<0475> \{Tomoyo}"But you might say, that's too bad."

// <0476> そう言って笑った後、それを脱いで立ち上がる。
<0476> Smiling after that remark, she takes them off to stand up。

// <0477> \{智代}「洗う」
<0477> \{Tomoyo}"I'm going to go wash up."

// <0478> \{朋也}「ああ」
<0478> \{Tomoya}"Ah."

// <0479> トイレの中に入っていった。
<0479> She goes into the restroom.
//H-scene ends about here

// <0480> 入れ替わり、玄関のドアが開く。
<0480> And her replacement opens the front door. 

// <0481> \{鷹文}「にぃちゃん、こんにちは」
<0481> \{Takafumi}"Nii-chan, hello."

// <0482> 顔を出したのは鷹文。
<0482> The face that appears is Takafumi's.

// <0483> \{鷹文}「今日はいいの?」
<0483> \{Takafumi}"Is it okay today?"

// <0484> \{朋也}「いや、どうだろ」
<0484> \{Tomoya}"Gee, I dunno."

// <0485> \{鷹文}「お邪魔しまーすっ」
<0485> \{Takafumi}"I'm coming iiin!"

// <0486> 俺の返事については深く考えず、入ってくる。
<0486> Without being thoughtful about my answer, he enters.

// <0487> \{鷹文}「見てよ、にぃちゃん、今日はゲーム機持ってきたんだよ、ふたりでしようよ」
<0487> \{Takafumi}"Look, Nii-chan. I brought a gaming console today. Let's play together."

// <0488> 大きな紙袋を抱えていた。
<0488> He was carrying a large paper bag.

// <0489> \{朋也}「ん? ああ」
<0489> \{Tomoya}"Hm? Okay."

// <0490> がちゃり、とトイレのドアが開く。
<0490> (Click) The bathroom door opens.

// <0491> \{智代}「ふぅ…手洗いではとれない、まだねばねばするぞ…」
<0491> \{Tomoyo}"Phew... It won't come off by hand-wash. It's still all sticky..." 

// <0492> \{鷹文}「え、どうして靴下なんて洗ってんの」
<0492> \{Takafumi}"Uh, why're you washing your socks?"

// <0493> どーーーーーーーーーーーーーん!
<0493> BOOOOOOOOOOOOOOOM!

// <0494> 音がなる勢いで、その場に崩れ落ちる智代。
<0494> A resounding force, and there, Tomoyo, on her knees.

// <0495> 手には濡れた靴下。
<0495> Wet socks in hand.

// <0496> \{鷹文}「ねぇちゃん、そんなの使って何やってたの?」
<0496> \{Takafumi}"Nee-chan, what were you doing to use 'em like that?"

// <0497> \{智代}「何も言わず、帰れ…」
<0497> \{Tomoyo}"Leave without a word..."

// <0498> \{鷹文}「やだよ、にぃちゃんと遊ぶためにきたんだから」
<0498> \{Takafumi}"No, I came to play with Nii-chan, y'know."

// <0499> \{智代}「帰れ…」
<0499> \{Tomoyo}"Leave..."

// <0500> \{鷹文}「やだって」
<0500> \{Takafumi}"No, I'm staying."

// <0501> \{鷹文}「テレビに繋いでいい?」
<0501> \{Takafumi}"Can I connect it to the TV?"

// <0502> \{朋也}「ああ。前んとこ」
<0502> \{Tomoya}"Yeah. In front."

// <0503> ゲーム機を取り出して、設置を始める。
<0503> Takafumi takes the gaming console out of the paper bag, and begins installing it by himself.

// <0504> \{朋也}「ソフトは?」
<0504> \{Tomoya}"And the games?"

// <0505> \{鷹文}「野球あるよ。にぃちゃん、スポーツもののほうがいいと思って」
<0505> \{Takafumi}"There's baseball. I was thinking you'd like sport games, Nii-chan."

// <0506> \{朋也}「まあ対戦のほうが燃えるしな」
<0506> \{Tomoya}"Well, I get more fired up by the competition."

// <0507> \{朋也}「ほら、智代もいつまでも靴下握ってないで、遊ぼう」
<0507> \{Tomoya}"Look, Tomoyo, don't hold those socks forever. Let's play."

// <0508> \{智代}「帰る…」
<0508> \{Tomoyo}"I'm going home..."

// <0509> \{朋也}「えっ?」
<0509> \{Tomoya}"Eh?!"

// <0510> その場で、濡れた靴下を履き始める。
<0510> There, she starts putting on her wet socks.

// <0511> \{朋也}「うわ、やめとけって」
<0511> \{Tomoya}"Whoa, hold on."

// <0512> \{智代}「じゃあな」 // end of Option 2, goto 0513
<0512> \{Tomoyo}"Later."

// <0513> 引き留める間も与えず、智代は部屋を出ていった。 // Options 1 & 2 lead here
<0513> Without giving a chance to stop her, Tomoyo left the room.

// <0514> \{鷹文}「怒ってた…?」
<0514> \{Takafumi}"Was she angry...?"

// <0515> \{朋也}「…乙女心とは微妙だな」
<0515> \{Tomoya}"...A girl's feelings are delicate."

// <0516> \{鷹文}「そうだね」
<0516> \{Takafumi}"No kidding."

Script Chart[edit]

June July August After Other
1st SEEN0701 SEEN0801 SEEN5000 SEEN7910
2nd SEEN0702 SEEN5001 SEEN7920
3rd SEEN0803 SEEN5002 SEEN7930
4th SEEN0804 SEEN5003 SEEN7940
6th SEEN0806 BAD END SEEN5004 SEEN7950
SEEN1806 SEEN5005
7th SEEN0707 SEEN0807 SEEN5006
8th SEEN0708 SEEN0808 SEEN5007
9th SEEN0709 SEEN0809 SEEN5010
10th SEEN0710 SEEN1710 SEEN0810 SEEN5011
11th SEEN0711 SEEN0811 SEEN1811 SEEN2811
12th SEEN0712 SEEN0812
13th SEEN0713 SEEN0813 SEEN1813 SEEN2813
14th SEEN0714 SEEN1714 SEEN0814 BAD END BAD END BAD END BAD END
SEEN1814 SEEN2814 SEEN3814 SEEN4814
15th SEEN0715 SEEN1715 SEEN0815
16th SEEN0716 SEEN1716 SEEN0816
17th SEEN0717 SEEN0817
18th SEEN0818
19th SEEN0819
20th BAD END SEEN0820
SEEN0720
21st SEEN0721 SEEN0821
22nd SEEN0722 SEEN0822
23rd SEEN0723 SEEN0823
24th SEEN0724
25th SEEN0725
26th SEEN0726
27th SEEN0727
28th SEEN0628 SEEN0728
29th SEEN0629 SEEN0729
30th SEEN0630
BAD END
SEEN0744