Difference between revisions of "Talk:Zero no Tsukaima:Volume16 Chapter2"

From Baka-Tsuki
Jump to navigation Jump to search
(Created page with "== Names == Based off Japanese Raws * '''Rosroll''' is ロシュロー. A Japanese Wikipedia search suggests "Rochereau". * Wales is ヴェイユ. Possibly "Weil", "Weill", or "V...")
 
(Another name)
 
Line 5: Line 5:
 
* Rosa Venturini - ロッサリーニ. Not sure if this is the Japanese equivalent.
 
* Rosa Venturini - ロッサリーニ. Not sure if this is the Japanese equivalent.
 
--[[Special:Contributions/50.0.109.22|50.0.109.22]] 02:53, 17 July 2012 (CDT)
 
--[[Special:Contributions/50.0.109.22|50.0.109.22]] 02:53, 17 July 2012 (CDT)
  +
<br>
  +
'''Shelbourne''' - チェルノボーグ
  +
* This is the same prison Fouquet was imprisoned in. I don't know why it was translated as "Genoa" in Volume 2 and in the manga scanlation.--[[Special:Contributions/50.0.109.22|50.0.109.22]] 21:01, 20 July 2012 (CDT)

Latest revision as of 04:01, 21 July 2012

Names[edit]

Based off Japanese Raws

  • Rosroll is ロシュロー. A Japanese Wikipedia search suggests "Rochereau".
  • Wales is ヴェイユ. Possibly "Weil", "Weill", or "Veil".
  • Rosa Venturini - ロッサリーニ. Not sure if this is the Japanese equivalent.

--50.0.109.22 02:53, 17 July 2012 (CDT)
Shelbourne - チェルノボーグ

  • This is the same prison Fouquet was imprisoned in. I don't know why it was translated as "Genoa" in Volume 2 and in the manga scanlation.--50.0.109.22 21:01, 20 July 2012 (CDT)