Difference between revisions of "Talk:Magika No Kenshi To Shoukan Maou:Volume 3 Chapter 3"

From Baka-Tsuki
Jump to navigation Jump to search
(Created page with "It seems that this Faceless Diva has only one name in English: https://en.wikipedia.org/wiki/Nyarlathotep. However, due to the fact that Chtulu Mythos deities have no set pron...")
 
m
 
Line 1: Line 1:
 
It seems that this Faceless Diva has only one name in English: https://en.wikipedia.org/wiki/Nyarlathotep. However, due to the fact that Chtulu Mythos deities have no set pronunciation for their names, they have several different ways of writing it in katakana. All this chitchat about different spellings is only valid in languages that don't use Latin alphabet as their main way of writing, like Japanese.--[[User:Kemm|Kemm]] ([[User talk:Kemm|talk]])
 
It seems that this Faceless Diva has only one name in English: https://en.wikipedia.org/wiki/Nyarlathotep. However, due to the fact that Chtulu Mythos deities have no set pronunciation for their names, they have several different ways of writing it in katakana. All this chitchat about different spellings is only valid in languages that don't use Latin alphabet as their main way of writing, like Japanese.--[[User:Kemm|Kemm]] ([[User talk:Kemm|talk]])
  +
  +
Correct, but he is "talking" even though we are reading. So, while the spelling may be the same in english, the pronounciation isn't. Maybe the better way to portray this would be to use phonetic spelling instead of the correct spelling? [[User:ID not in use|ID not in use]] ([[User talk:ID not in use|talk]]) 22:35, 13 June 2015 (UTC)

Latest revision as of 00:35, 14 June 2015

It seems that this Faceless Diva has only one name in English: https://en.wikipedia.org/wiki/Nyarlathotep. However, due to the fact that Chtulu Mythos deities have no set pronunciation for their names, they have several different ways of writing it in katakana. All this chitchat about different spellings is only valid in languages that don't use Latin alphabet as their main way of writing, like Japanese.--Kemm (talk)

Correct, but he is "talking" even though we are reading. So, while the spelling may be the same in english, the pronounciation isn't. Maybe the better way to portray this would be to use phonetic spelling instead of the correct spelling? ID not in use (talk) 22:35, 13 June 2015 (UTC)