Suzumiya Haruhi (fr) : Tome 7 - Postface

From Baka-Tsuki
Revision as of 21:30, 16 September 2008 by Subete (talk | contribs) (traduction finie)
(diff) ← Older revision | Latest revision (diff) | Newer revision → (diff)
Jump to navigation Jump to search

Notes de l'Auteur


Pourquoi ne sait-on ni ce que l'on fera dans le futur, ni ce que l'on en pensait à l'époque ?

Plutôt que de dire ne pas savoir, beaucoup diraient à la place que « J'ai oublié ce que j'en pensais à l'époque ». Par conséquent, pour être sûr que vous n'oublierez plus, vous devriez prendre des notes. Bien qu'il y aura des fois où vous ne vous souviendrez même plus de ce que veulent dire de telles archives. Par exemple...

...avant que je ne commençai l'épilogue, je plongeai dans mes précédentes archives et il y a de nombreuses ambiguïtés dans ce que je recensai. Je ne peux pas m'empêcher de penser «  Pourquoi est-ce que je ne comprends pas les choses que j'aie faites ? Ça ne devait pas être à cause de changements dans ma façon de penser, mais plutôt j'ai dû capter quelques étranges et énigmatiques transmissions à l'époque puis les ai inconsciemment notées dans mon mémo. "Le Mythe des millions de brins du Beni shoga [1]" et "Le Réflexe de Pavlov" sont des choses qui me déconcertent chaque fois que j'essaye d'en comprendre le sens. Pourquoi devrais-je écrire à propos de pareilles choses ?

J'ai dû penser ceci : «  Tant que je les note, je devrais être capable d' immédiatement me rappeler de ces choses quand je les lirai la prochaine fois » . Je suppose qu'en ce temps-là, j'avais une entière confiance dans mes capacités de re-mémorisations. Alors qu'aujourd'hui je n'ai absolument pas la plus petite idée sur la moindre origine des questions. En tout cas, ça a dû être de quelconques banalités dénuées de sens. Cependant, si elles avaient quelque chose d'intéressant, je serais plutôt furieux de me retrouver perdant vis-à-vis du moi passé.

La leçon à tirer ici est que l'on doit documenter ses idées soigneusement quand on prend des notes. Bien qu'une autre leçon est que vous puissiez encore ne pas avoir d'idées sur quoi noter...


Ce roman est le plus long de toute la série.

Depuis La Disparition, les histoires du roman se sont passées pendant l'hiver, et enfin, l'hiver se termine ici et maintenant. Après ça, j'écrirai les histoires du printemps suivant. Bien que je puisse dire que ma saison favorite est le début de l'été, parce qu'à ce moment vous pouvez entendre les grenouilles fonctionnant au ralenti et les chants débordants d'activité des oiseaux, leurs sons mélangés en un duo. De là, vous serez loin du froid pour un bon et long moment. Comme c'est agréable ! Même le déplacement au convini la nuit n'en est presque pas une affaire pénible.


Restons en là. En raison de votre soutien sans fin, je suis capable de continuer à écrire ces histoires. Tandis que j'écris ces mots et regarde en arrière, ça me frappe soudainement que j'ai en fait fini tellement de romans et qu' encore plus en arrivera. Inutile de dire que je suis en partie surpris et en partie inquiet. Je me demande ce que chacun a à dire à ce sujet après avoir lu tout ça ?

Une fois encore merci à tous et je vous en prie, continuez à me soutenir si vous aimez mes histoires.


Sur ce, à la prochaine.


Tanigawa Nagaru