Difference between revisions of "Seirei Tsukai no Blade Dance:Names and Terminology Guidelines"

From Baka-Tsuki
Jump to navigation Jump to search
Line 44: Line 44:
 
最強炎精霊 <レーヴァテイン> = Laevatein
 
最強炎精霊 <レーヴァテイン> = Laevatein
   
戦略級軍用精霊  <ヨルモンガンド = Jormungandr
+
{{Furigana|戦略級軍用精霊|ヨルモンガンド|margin=13}}  = {{Furigana|Strategic-class Military-use Spirit|Jormungandr|margin=13}}
   
 
腐毒精灵 <ラフレシア> = Rafflesia
 
腐毒精灵 <ラフレシア> = Rafflesia
Line 56: Line 56:
 
破滅の聖王 <マぐナ カルタ> = Magna Carta
 
破滅の聖王 <マぐナ カルタ> = Magna Carta
   
炎狼精霊 <バーゲスト> = Barghest or Barghest, Bargtjest, Bo-guest, Bargheist, Bargeist, Barguist, Bargest or Barguest
+
炎狼精霊 <バーゲスト> = Barguest
   
 
盾精霊 <エイジス> = Aegis
 
盾精霊 <エイジス> = Aegis

Revision as of 03:50, 21 June 2012

English

Narrative best to be past tense where possible.

Tense state of dialogs are not to be modified, any such changes has to be asked on the talk-page first for translator to affirm or verify.

Names

カゼハヤ・カミト = Kazehaya Kamito

クレア・ルージュ = Claire Rouge

リンスレット・ローレンフロスト = Rinslet Laurenfrost

エリス・ファーレンガルト = Ellis Fahrengart

レン・アッシュベル= Ren Ashbell

ルビア・エルステイン = Rubia Elstein

グレイワース.シエルマイス = Greyworth Ciel Mais

フレイヤ.グランドル = Freya Grandol

フィアナ・レイ・オルデシア = Fianna Ray Ordesia

<スカーレット> = Scarlet

<フェンリル> = Fenrir

<シムルグ> = Simorgh

Names of Spirits

獣軍精霊<ケレンノス> = Cernunnos

牙狼精霊 <ウルフ ファング> = Wolf Fang

破雷精霊  <ブラスト ギア> = Blast Gear

剣精霊 <フアルシオン>= Falchion

風精霊 <エアリアル> = Aerial

最強炎精霊 <レーヴァテイン> = Laevatein

ヨルモンガンド戦略級軍用精霊  = JormungandrStrategic-class Military-use Spirit

腐毒精灵 <ラフレシア> = Rafflesia

剣精霊 ぐラデイウス> = Gradius

アルゴス = Argos or Argus

死精霊 <タナトス> = Thanatos

破滅の聖王 <マぐナ カルタ> = Magna Carta

炎狼精霊 <バーゲスト> = Barguest

盾精霊 <エイジス> = Aegis

狂王精霊 <ネブカトネザル> = Nebuchadnezzar

聖騎士精霊 <ゲオルギウス> = Georgios = Saint George

Elemental Waffe

魔氷の矢弾(フリージング・アロー) = Freezing Arrow

炎王の息吹(ヘルブレイズ) = Hell Blaze

破岩の鎚(ロック・ブレイカー) = Rock Breaker

風翼の槍(レイ・ホーク) = Ray Hawk

魔王殺しの聖剣(デモン・スレイヤー) = Demon SlayerDemon King Killing Sacred Sword

<テルミヌス・エスト> = Terminus Est

真実を貫く剣 (ヴオーパル ソード) = Vorpal Sword (The kanji means "the sword that pierced the reality/truth".)

Spirit Language Summoning

フィアナ・レイ・オルデシア / Fianna Ray Ordesia

—汝、人の子の王に仕えし剣聖の騎士よ!
—旧き血の契約に従い、我を守る剣となりて我が下に馳せ参じ給え!

—Thou, servant of the king of the child of man, knight and master swordsman!
—By the contract of the old blood, become the sword that protects me, please hurry and come to my side!

Vocabulary (Proper Nouns)

精霊王= Elemental Lord

元素精霊界(アストラル・ゼロ)= Astral Zero (Elemental Spirit World)

アレイシア精霊学院 = Areshia Spirit Academy

風王騎士団(シルフィード) = Sylphid Knights

レイヴン教室 = Raven Class

災厄の精霊姫(カラミティ・クイーン) = Calamity Queen

喪失の精霊姫(ロスト・クイーン) = Lost Queen

黄昏の魔女 (ダスク・ウイツチ)= Dusk Witch

精霊剣舞祭 (プレイダンス) = Blade Dance - short for spirit blade dance festival

<教導院> Kyōdouin = Instructional School - The name of the assassin facility where Kamito trained.

神儀院 = Divine Ritual Institute

Vocabulary (Common Nouns)

精霊使い= Spirit Contractor - literally means "Spirit User"

姫巫女 = Princess Maiden

精霊魔装(エレメンタルヴァツフェ)= Elemental Waffe (waffe is German for weapon or talon) correct plural is "Elemental Waffen" - The weapon form of a spirit

神威(カムイ)= Divine Power

精霊刻印 = Spirit Seal

炎精霊 = Flame Spirit

剣精霊 = Sword Spirit

魔氷精霊 = Demon Ice Spirit

魔風精霊 = Demon Wind Spirit

魔精霊 = Demon Spirit

火猫 = Hell Cat

封印精霊 = Sealed Spirit

剣舞 (プレイダンス) = Blade Dance

展開式 (レリーズ) = Releasing - due to usage as a noun.

召喚式 (サモナル) = Summoning - due to usage as a noun.


Return to Main Page