Difference between revisions of "Sayonara piano sonata~Russian Volume 4 - Chapter 8"

From Baka-Tsuki
Jump to navigation Jump to search
m
(Обновление анлейта)
Line 2: Line 2:
 
== Глава 8: День рождения ==
 
== Глава 8: День рождения ==
   
<!--Before my eyes stood a large gate with spikes, conifers and tall metal railings on the sides. A large and elegant mansion stood deep inside, surrounded by a courtyard filled with flowerbeds.-->
+
<!--Before my eyes stood a large gate with spikes, several conifers, and tall metal railings that stretched to the sides. A large and elegant mansion, surrounded by a courtyard full of flowerbeds, stood deep inside the gated area.-->
 
Передо мной высились здоровенные ворота с шипами и шишечками, от которых в стороны отходили металлические прутья. Большой представительный особняк расположился в глубине дворика, усеянного клумбами.
 
Передо мной высились здоровенные ворота с шипами и шишечками, от которых в стороны отходили металлические прутья. Большой представительный особняк расположился в глубине дворика, усеянного клумбами.
   
<!--I checked the time on my handphone. Four in the afternoon. Right on our agreed time.-->
+
<!--I checked the time on my handphone. Four in the afternoon. Exactly our agreed time.-->
 
Я проверил часы на сотовом. Четыре после полудня. Как раз оговоренное время.
 
Я проверил часы на сотовом. Четыре после полудня. Как раз оговоренное время.
   
<!--The last time I visited the Ebisawa household was in the middle of summer. The courtyard now looked vastly different from how it was back then. The flowers were not around since it was December — I thought to myself as I stared at the lonely grassland. Just then, the two sharp dobermans laying on the turf sat up. They came dashing in my direction just as I was about to reach for the intercom at the pillar, causing me to retreat in fear.-->
+
<!--The last time I had visited the Ebisawa household was in the middle of summer. And the courtyard back then looked vastly different from what it looked like now. "I guess the flowers aren't around since it's December"—I thought to myself, as I stared at the lonely grassland. The two sharp dobermans lying down on the turf suddenly sat up, and came dashing in my direction just as I was about to reach for the intercom on the pillar. I retreated in fear.-->
 
В последний раз я посещал владения семьи Эбисава в середине лета. Дворик сейчас выглядит совсем не так, как тогда. Цветов не видать, декабрь, как-никак, – думал я, разглядывая пустые клумбы. В этот миг два добермана, лежавших на дерне, резко вскочили. Они быстро помчались в мою сторону, когда я решил подойти к интеркому на столбе, а в итоге попятился в страхе.
 
В последний раз я посещал владения семьи Эбисава в середине лета. Дворик сейчас выглядит совсем не так, как тогда. Цветов не видать, декабрь, как-никак, – думал я, разглядывая пустые клумбы. В этот миг два добермана, лежавших на дерне, резко вскочили. Они быстро помчались в мою сторону, когда я решил подойти к интеркому на столбе, а в итоге попятился в страхе.
   
<!--The two dogs lay down at the other side of the gate and stared at me intently. They did not bark, nor did they flash their teeth. Did they actually remember me?-->
+
<!--The two dogs lay down on the other side of the gate and stared at me intently. They didn't bark or flash their teeth. Do they actually remember me?-->
 
Оба пса улеглись подле ворот и сосредоточенно глядели на меня. Они не лаяли и не скалили зубы. Они всё-таки вспомнили меня?
 
Оба пса улеглись подле ворот и сосредоточенно глядели на меня. Они не лаяли и не скалили зубы. Они всё-таки вспомнили меня?
   
<!--I walked forward timidly with that thought in mind, but they stood up once more.-->
+
<!--I timidly walked forward with that thought in mind, but they stood up again.-->
 
Подумав так, я сделал нерешительный шаг вперед, но они вновь вскочили.
 
Подумав так, я сделал нерешительный шаг вперед, но они вновь вскочили.
   
<!--"U-Urm, I am not a strange person," I somehow began explaining to the dogs. "I am just here to celebrate her birthday. Honest."-->
+
<!--"U-Urm, I'm not a strange person." For some reason, I began explaining myself to the dogs. "I'm just here to celebrate her birthday. Honest."-->
 
– Э-эм, я не чужак, – зачем-то начал я объяснять всё собакам. – Я просто пришел на день рождения. Честно.
 
– Э-эм, я не чужак, – зачем-то начал я объяснять всё собакам. – Я просто пришел на день рождения. Честно.
   
<!--The dog to the right cocked its head suspiciously — did they somehow understand what I was saying? It looked like the dog to the left was observing me. Did I really look that suspicious? It was an incredibly grand mansion, and I heard that Mafuyu normally dressed up like a real lady, so I came in my suit to match myself to that. I approached the gate with two steps and squatted before the dogs as they continued to watch me.-->
+
<!--The dog on the right cocked its head suspiciously—do they somehow understand what I'm saying? It looked like the dog on the left was observing me. Do I really look that suspicious? It was an incredibly grand mansion; and I heard that Mafuyu typically dressed like a real lady at home, so I came in my suit to match myself to her. I took two steps towards the gate and squat down before the dogs as they continued to watch me.-->
 
Собака справа смерила меня подозрительным взглядом – они что, каким-то образом понимают меня? Похоже, собака слева меня изучала. Я что, выгляжу настолько подозрительно? Это был невероятно огромный особняк, и я слышал, что Мафую обычно одевается как настоящая леди, поэтому я пришел в костюме, чтобы тоже соответствовать окружению. Я двумя шагами приблизился к воротам и сел на корточки перед собаками, пока они продолжали на меня смотреть.
 
Собака справа смерила меня подозрительным взглядом – они что, каким-то образом понимают меня? Похоже, собака слева меня изучала. Я что, выгляжу настолько подозрительно? Это был невероятно огромный особняк, и я слышал, что Мафую обычно одевается как настоящая леди, поэтому я пришел в костюме, чтобы тоже соответствовать окружению. Я двумя шагами приблизился к воротам и сел на корточки перед собаками, пока они продолжали на меня смотреть.
   
Line 26: Line 26:
 
– Я в этом выгляжу странно?
 
– Я в этом выгляжу странно?
   
<!--"Not your clothes. But your actions, yes."-->
+
<!--"Your clothes, no. But your actions, yes."-->
 
– Дело не в одежде, а в действиях, да.
 
– Дело не в одежде, а в действиях, да.
   
Line 32: Line 32:
 
– Уа-а!
 
– Уа-а!
   
<!--I sprang upward from the sudden voice next to me.-->
+
<!--I sprang up in response to the sudden voice beside me.-->
 
Я подпрыгнул от неожиданно раздавшегося голоса рядом со мной.
 
Я подпрыгнул от неожиданно раздавшегося голоса рядом со мной.
   
<!--Standing beside me was a lady in a fitting light beige pantsuit. She came through the side door without me realizing it. I did not even hear the sound of footsteps.-->
+
<!--Standing next to me was a lady in a fitting light-beige pantsuit. She had come through the side door without me realizing. I hadn't even heard the sound of her footsteps.-->
 
Рядом со мной стояла женщина в светлом брючном костюме. Я и не заметил, как она прошла через калитку сбоку. Я даже не услышал её шагов.
 
Рядом со мной стояла женщина в светлом брючном костюме. Я и не заметил, как она прошла через калитку сбоку. Я даже не услышал её шагов.
   
<!--Short hair, crisp facial contours and an icy gaze. The cute pair of dolphin earrings on her ears felt out of place. And it did nothing to tone down her sharpness. She is Matsumura Hitomi, the butler of the Ebisawa family who oversaw everything.-->
+
<!--Short hair, crisp facial contours, and an icy gaze. The cute pair of dolphin earrings on her ears felt out of place, and did nothing to tone down her sharpness. She was Matsumura Hitomi, the butler of the Ebisawa family that oversaw everything.-->
 
Короткая стрижка, строгие черты лица и леденящий взгляд. Пара милых сережек с дельфинами смотрелась неуместно. И они никоим образом не смягчали <!--здесь надо хорошее слово типа "опасная", "острая"-->общего впечатления. Это Мацумура Хитоми, дворецкий семьи Эбисава, ответственная за всё.
 
Короткая стрижка, строгие черты лица и леденящий взгляд. Пара милых сережек с дельфинами смотрелась неуместно. И они никоим образом не смягчали <!--здесь надо хорошее слово типа "опасная", "острая"-->общего впечатления. Это Мацумура Хитоми, дворецкий семьи Эбисава, ответственная за всё.
   
<!--"Artur and Fricsay are pretty smart. They can distinguish different attires worn by us," said Miss Matsumura as she looked towards the two dogs, "But sadly, they cannot comprehend human speech. It is pointless to seek their opinions."-->
+
<!--"Artur and Fricsay are pretty smart. They can distinguish the different attires worn by you and me," said Miss Matsumura, as she looked at the two dogs. "But sadly, they cannot comprehend human speech. It is pointless to seek their opinions."-->
 
– Артур и Фричай<ref>прим перев.: наверняка отсылка к венгерским композиторам – Артур Никиш и Фе́ренц Фри́чай </ref> довольно смышленые. Они могут отличать костюмы, надетые на нас, – сказала Мацумура-сан, посмотрев на двух псов. – Но, к сожалению, они не понимают человеческую речь. Бессмысленно узнавать их мнение.
 
– Артур и Фричай<ref>прим перев.: наверняка отсылка к венгерским композиторам – Артур Никиш и Фе́ренц Фри́чай </ref> довольно смышленые. Они могут отличать костюмы, надетые на нас, – сказала Мацумура-сан, посмотрев на двух псов. – Но, к сожалению, они не понимают человеческую речь. Бессмысленно узнавать их мнение.
   
<!--"Ah, no, it's nothing......" Someone saw that. She saw me. That was really embarrassing. "S-Sorry, I never expected you to receive me."-->
+
<!--"Ah, no, it's nothing......" Someone saw that. She saw me. That was really embarrassing. "S-Sorry, I didn't know you would be receiving me."-->
 
– А, нет, это не то… – меня увидели. Она меня увидела. Как же мне стыдно. – И-извините, я совсем не ожидал, что вы меня встретите.
 
– А, нет, это не то… – меня увидели. Она меня увидела. Как же мне стыдно. – И-извините, я совсем не ожидал, что вы меня встретите.
   
<!--"No, I came out because I saw a suspicious person at the side of the gates."-->
+
<!--"No, I came out because I saw a suspicious person at the side of the gate."-->
 
– Нет, я вышла потому, что увидела подозрительного человека рядом с воротами.
 
– Нет, я вышла потому, что увидела подозрительного человека рядом с воротами.
   
Line 56: Line 56:
 
– А, эм, давно не виделись.
 
– А, эм, давно не виделись.
   
<!--I could not think of anything to say. I stood up, dusted my knees and gave a bow. "Pardon me," said Miss Matsumura as she walked swiftly towards me and stretched her arms towards the collar of my coat. She adjusted my tie amid my flustering.-->
+
<!--I couldn't think of anything to say, so I stood up, dusted my knees and bowed. "Pardon me," said Miss Matsumura, as she walked swiftly towards me, stretching her arms out towards the collar of my coat. She adjusted my tie as I stood there flustered.-->
 
Я не мог придумать, что сказать. Я встал, отряхнул брюки и поклонился.
 
Я не мог придумать, что сказать. Я встал, отряхнул брюки и поклонился.
   
Line 64: Line 64:
 
– Добро пожаловать. Госпожа уже ожидает вас.
 
– Добро пожаловать. Госпожа уже ожидает вас.
   
<!--Miss Matsumura opened the side door and walked into the courtyard while I was still rooted to the ground. The two dobermans moved their way obediently towards the side of the flowerbed after she gave them some pats and a few brief words. That was when I was granted access into the courtyard. The sequence of events looked really abrupt. How very horrifying.-->
+
<!--Miss Matsumura opened the side door and walked into the courtyard while I was still rooted to the ground. She then patted the two dobermans on the head and said a few brief words, and the dogs obediently moved to the side of the flowerbed. After that, she finally granted me entry into the courtyard. That sequence of events seemed really abrupt. How very horrifying.-->
 
Мацумура-сан открыла калитку и зашла на территорию, а я всё не мог сдвинуться с места. Два добермана послушно засеменили к цветнику, когда она их немножко похлопала и быстро отдала им несколько команд. Вот теперь мне предоставлен доступ во двор. Последовательность действий выглядела действительно круто. И настолько же ужасала.
 
Мацумура-сан открыла калитку и зашла на территорию, а я всё не мог сдвинуться с места. Два добермана послушно засеменили к цветнику, когда она их немножко похлопала и быстро отдала им несколько команд. Вот теперь мне предоставлен доступ во двор. Последовательность действий выглядела действительно круто. И настолько же ужасала.
   
Line 70: Line 70:
 
– Госпожа всё ещё вымотана. Она практиковалась с фортепиано длительное время сразу после того, как вернулась вчера с прослушивания, – произнесла Мацумура-сан в трех шагах от меня, от чего я вздрогнул.
 
– Госпожа всё ещё вымотана. Она практиковалась с фортепиано длительное время сразу после того, как вернулась вчера с прослушивания, – произнесла Мацумура-сан в трех шагах от меня, от чего я вздрогнул.
   
<!--Said Miss Matsumura who was three steps in front of me, causing me to flinch. I continued walking as I fixed my gaze onto my palms.-->
+
<!--Said Miss Matsumura, who was walking three steps ahead of me. That statement made me flinch. I continued walking as I fixed my gaze on my palms.-->
 
Я продолжил идти, сфокусировав взгляд на своих ладонях.
 
Я продолжил идти, сфокусировав взгляд на своих ладонях.
   
<!--The audition yesterday. The burning sensation from the bass still stuck onto my hands, enough to cause my body to tremble. The metallic smell from the microphones and the damp atmosphere due to our breaths still lingered around me. We separated after giving it our all in the short period of time — yet she continued to practice the piano even after reaching home?-->
+
<!--The audition yesterday. The burning sensation of the bass was still stuck to my hands, and was enough to make my body tremble. The metallic smell of the microphones, and the damp atmosphere that had been created by our breaths, still lingered around me. We had separated after giving it our all in that short period of time—yet, she continued practicing the piano even after reaching home?-->
 
Вчерашнее прослушивание. Чувство жжения от бас-гитары всё еще впивалось в мои руки, чего было достаточно, чтобы меня бросило в дрожь. Металлический привкус от микрофона и влажный от нашего дыхания воздух до сих пор окружал меня. Мы разошлись, после того как за короткое время выложились на полную, – так она продолжила упражняться на фортепиано после прихода домой?
 
Вчерашнее прослушивание. Чувство жжения от бас-гитары всё еще впивалось в мои руки, чего было достаточно, чтобы меня бросило в дрожь. Металлический привкус от микрофона и влажный от нашего дыхания воздух до сих пор окружал меня. Мы разошлись, после того как за короткое время выложились на полную, – так она продолжила упражняться на фортепиано после прихода домой?
   
<!--"I hope Mr. Hikawa will offer your assistance getting her to rest—"-->
+
<!--"I hope Mr. Hikawa will offer your assistance in getting her to rest—"-->
 
– Я надеюсь, господин Хикава, вы окажете свою поддержку, чтобы она отдохнула…
 
– Я надеюсь, господин Хикава, вы окажете свою поддержку, чтобы она отдохнула…
   
Line 82: Line 82:
 
– Наоми!
 
– Наоми!
   
<!--A clear voice, one which sounded like the melting of the morning snows of winter, came towards me. I lifted my head.-->
+
<!--A clear voice, one that sounded like the melting of the morning snow of winter, came towards me. I lifted my head.-->
 
Ясный голосок, который прозвучал как таяние снега весенним утром, раздался надо мной. Я посмотрел наверх.
 
Ясный голосок, который прозвучал как таяние снега весенним утром, раздался надо мной. Я посмотрел наверх.
   
<!--It was a dazzling sight, be it the warm, golden hair or the pure white dress. Even her sapphire blue eyes were sparkling. Mafuyu's body was bathed in light as she came flying towards me.-->
+
<!--It was a dazzling sight, be it the warm, golden hair or the pure white dress. Even her sapphire-blue eyes were sparkling. Mafuyu's body was bathed in light as she came flying towards me.-->
 
Это был слепящий свет, то ли от теплых, золотистых волос или от белоснежного платья. Даже её сапфирно-голубые глаза искрились. Тело Мафую купалось в лучах света, пока она летящей походкой парила ко мне.
 
Это был слепящий свет, то ли от теплых, золотистых волос или от белоснежного платья. Даже её сапфирно-голубые глаза искрились. Тело Мафую купалось в лучах света, пока она летящей походкой парила ко мне.
   
<!--However, she stopped in her tracks when she noticed my unreserved gaze.-->
+
<!--But she stopped in her tracks when she noticed my unreserved gaze.-->
 
Однако она остановилась на полпути, когда заметила, что я пожираю её глазами.
 
Однако она остановилась на полпути, когда заметила, что я пожираю её глазами.
   
<!--"...... What's wrong?"-->
+
<!--"...... What is wrong?"-->
 
– … Что не так?
 
– … Что не так?
   
Line 98: Line 98:
   
 
<!--"Eh, ah, no......"-->
 
<!--"Eh, ah, no......"-->
– Э, а-а, нет…<!--I couldn't possibly tell her I was bewitched by her looks.--> – не могу же я сказать ей, что был заворожен её видом?<!--"...... I don't get to see you in this attire that often." --> – … Я нечасто вижу тебя в таком наряде.
+
– Э, а-а, нет… <!--I couldn't possibly tell her I had been bewitched by her looks.-->– не могу же я сказать ей, что был заворожен её видом? <!--"...... <!--"...... I don't get to see you in this type of attire that often." -->– … Я нечасто вижу тебя в таком наряде.
   
<!--I hastily said those untruthful words. I had already seen Mafuyu in these elegant attires several times, be it on the CD covers, the magazines or the TV. Nothing new.-->
+
<!--I hastily said those untruthful words. I had already seen Mafuyu in such elegant attire several times—on CD covers, in magazines and on TV. It was nothing new.-->
 
Я быстро выпалил эти неправдоподобные слова. Я уже видел Мафую в этом элегантном платье несколько раз, будь то обложки дисков, журналов или телевидение. Ничего нового.
 
Я быстро выпалил эти неправдоподобные слова. Я уже видел Мафую в этом элегантном платье несколько раз, будь то обложки дисков, журналов или телевидение. Ничего нового.
   
<!--"Naomi's the one who is not in your typical attire."-->
+
<!--"Naomi is the one that is not in your typical attire."-->
– Это ты сам не в обычной одежде,<!--Mafuyu tilted her head and took a good look at me from head to toe.--> – Мафую наклонила голову и хорошенько меня осмотрела с головы до пят. <!--"It doesn't really suit you."--> – Она тебе совсем не идет.
+
– Это ты сам не в обычной одежде, <!--Mafuyu tilted her head and took a good look at me from head to toe.--> – Мафую наклонила голову и хорошенько меня осмотрела с головы до пят. <!--"It does not really suit you."-->– Она тебе совсем не идет.
   
<!--That was a huge blow. I almost slumped onto the grass.-->
+
<!--That was a huge blow. I almost slumped down onto the grass.-->
 
Это был серьезный удар. Я чуть не сполз на траву.
 
Это был серьезный удар. Я чуть не сполз на траву.
   
<!--"Ah, s-sorry. Urm, you looked much better than the time when you attended Papa's concert."-->
+
<!--"Ah, s-sorry. Urm, you look much better than you did the time you attended Papa's concert."-->
 
– А-а, извини. Эм, ты выглядишь лучше, чем в тот раз, когда посещал папин концерт.
 
– А-а, извини. Эм, ты выглядишь лучше, чем в тот раз, когда посещал папин концерт.
   
<!--"Mistress, you're not making it any better by saying that."-->
+
<!--"Mistress, you are not making it any better by saying that."-->
– Госпожа, вы ничуть не поможете такими словами, – слова Мацумуры-сан загнали меня в депрессию сокрушительным ударом. <!--Miss Matsumura's words gave the depressed me the critical blow.--><!--"Mistress, it will be better if you are more careful with your words."--> – Госпожа, будет лучше, если вы будете аккуратнее подбирать слова.
+
– Госпожа, вы ничуть не поможете такими словами, – слова Мацумуры-сан загнали меня в депрессию сокрушительным ударом. <!--Miss Matsumura's words dealt the depressed me the critical blow<!--"Mistress, it would be better if you were more careful with your words."--> – Госпожа, будет лучше, если вы будете аккуратнее подбирать слова.
   
<!--You are in no position to say that!-->
+
<!--You're in no position to say that!-->
 
Вы не вправе говорить такое!
 
Вы не вправе говорить такое!
   
   
<!--Stepping into the Ebisawa mansion for the very first time, I realized that the interior design was not as oppressive at it looked from the outside. I expected the house to be covered with woolen carpets and fur as deep as the ankles, chandeliers larger than a table, or Victorian vases huge enough for a child to hide inside. However, the corridors and the stairs were a huge let-down to what I had in mind. It felt like I was in a brand new art museum — a vast whiteness filled up my eyes, making me more and more restless. To add to that, the temperature indoors were almost as cold as the temperature outdoors.-->
+
<!--Stepping into the Ebisawa mansion for the very first time, I noticed that the interior design of the house wasn't as impressive as the outside of the house had suggested. I had expected the house to be covered with woolen carpets, fur as deep as the ankles, chandeliers larger than a table, or Victorian vases big enough for a child to hide inside. But the corridors and stairs were a huge letdown compared to what I had imagined in my mind. It felt like I was in a brand new art museum—a vast whiteness filled my eyes, and made me more and more restless. Additionally, the temperature indoors was almost as cold as the temperature outside.-->
 
Впервые войдя в особняк семьи Эбисава, я отметил, что внутреннее убранство не такое мрачное, как кажется снаружи. Я ожидал, что дом будет покрыт шерстяными коврами и мехами по самые лодыжки, светильниками огромнее столов или викторианскими вазами, достаточно большими, чтобы там мог спрятаться ребенок. Однако коридоры и лестницы оказались примерно той величины, что я представлял. Было ощущение, что я попал в известный музей искусства – повсеместная белизна заливала глаза, заставляя все больше чувствовать себя не в своей тарелке. Стоит добавить, температура внутри была почти такой же холодной, как и снаружи.
 
Впервые войдя в особняк семьи Эбисава, я отметил, что внутреннее убранство не такое мрачное, как кажется снаружи. Я ожидал, что дом будет покрыт шерстяными коврами и мехами по самые лодыжки, светильниками огромнее столов или викторианскими вазами, достаточно большими, чтобы там мог спрятаться ребенок. Однако коридоры и лестницы оказались примерно той величины, что я представлял. Было ощущение, что я попал в известный музей искусства – повсеместная белизна заливала глаза, заставляя все больше чувствовать себя не в своей тарелке. Стоит добавить, температура внутри была почти такой же холодной, как и снаружи.
   
<!--Finally, I was led to a room that was about twice the size of a classroom, filled with curtains and woolen carpets in warm colors. To my left was a grand piano with its lid raised, and on the walls was a classy sound system that would put even Tetsurou in envy. The heaters of the room were switched on, that allowed me to finally remove my coat.-->
+
<!--Finally, I was led to a room that was about twice the size of a classroom, and filled with curtains and woolen carpets in warm colors. To my left was a grand piano with its lid raised, and on the walls was a classy sound system that would make even Tetsurou envious. The heater in the room had already been switched on, so I could finally remove my coat.-->
 
Наконец меня проводили в комнату размером в два класса, украшенную шторами и шерстяными коврами теплых оттенков. Слева от меня стоял большой рояль с открытой крышкой, а на стенах располагалась высококлассная звуковая система, что даже у Тэцуро вызвала бы зависть. Подогрев комнаты был включен, и я смог наконец снять пальто.
 
Наконец меня проводили в комнату размером в два класса, украшенную шторами и шерстяными коврами теплых оттенков. Слева от меня стоял большой рояль с открытой крышкой, а на стенах располагалась высококлассная звуковая система, что даже у Тэцуро вызвала бы зависть. Подогрев комнаты был включен, и я смог наконец снять пальто.
   
<!--"...... Is this a music salon? Does your family hold family-concerts frequently?"-->
+
<!--"...... Is this a music salon? Does your family frequently hold family concerts?"-->
 
– … Это музыкальный зал? Ваша семья часто устраивает семейные концерты?
 
– … Это музыкальный зал? Ваша семья часто устраивает семейные концерты?
   
Line 131: Line 131:
 
– Нет, это моя комната для репетиций.
 
– Нет, это моя комната для репетиций.
   
<!--I almost dropped the present in my hands onto the floor. This room alone was almost as huge as my house.-->
+
<!--I almost dropped the present in my hands. That room alone was almost as big as my house.-->
 
Я чуть не выронил зажатый в руках подарок на пол. Одна эта комната по размерам была почти с мой дом.
 
Я чуть не выронил зажатый в руках подарок на пол. Одна эта комната по размерам была почти с мой дом.
   
<!--Just as I was looking about in a fluster, Miss Matsumura took my coat off my hands swiftly and hung it by the wall. She then led me to a chair. Next to the small, single-legged round desk was a stylish cream-colored tea table.-->
+
<!--While I was looking around the room in a fluster, Miss Matsumura swiftly took my coat from my hands and hung it on the wall. She then led me to a chair and motioned for me to sit. Next to the small, single-legged round desk was a stylish cream-colored tea table.-->
 
Пока я суетливо озирался по сторонам, Мацумура-сан взяла у меня из рук пальто и повесила его на стену. Потом она проводила меня к креслу. Рядом с маленьким круглым столом на одной ножке находился стильный чайный столик кремового цвета.
 
Пока я суетливо озирался по сторонам, Мацумура-сан взяла у меня из рук пальто и повесила его на стену. Потом она проводила меня к креслу. Рядом с маленьким круглым столом на одной ножке находился стильный чайный столик кремового цвета.
   
<!--After Miss Matsumura left the room, Mafuyu sat on the chair diagonally before me and said softly,-->
+
<!--After Miss Matsumura left the room, Mafuyu sat down in the chair diagonally in front of me and said softly,-->
 
Когда Мацумура-сан вышла из комнаты, Мафую села на кресло по диагонали напротив меня и мягко произнесла:
 
Когда Мацумура-сан вышла из комнаты, Мафую села на кресло по диагонали напротив меня и мягко произнесла:
   
Line 146: Line 146:
 
– М-угу.
 
– М-угу.
   
<!--I wanted to say something cool, but I could think of nothing despite contemplating for a solid five seconds with my fingers crossed.-->
+
<!--I wanted to say something cool, but I couldn't think of anything to say despite having contemplated my words for a solid five seconds with my fingers crossed.-->
 
Я хотел сказать что-нибудь крутое, но ничего не мог придумать, хотя размышлял целых пять секунд, сцепив пальцы.
 
Я хотел сказать что-нибудь крутое, но ничего не мог придумать, хотя размышлял целых пять секунд, сцепив пальцы.
   
<!--It couldn't be helped. I brought up an uninteresting topic: yesterday's event.-->
+
<!--It can't be helped. I brought up an uninteresting topic: yesterday's event.-->
 
Ничего не поделаешь. Я поднял неинтересную тему: вчерашнее событие.
 
Ничего не поделаешь. Я поднял неинтересную тему: вчерашнее событие.
   
<!--"Are you okay yesterday? You couldn't even stand properly after the audition."-->
+
<!--"Were you okay yesterday? You couldn't even stand properly after the audition."-->
 
– Ты в порядке после вчерашнего? Ты даже не могла твердо стоять на ногах после прослушивания.
 
– Ты в порядке после вчерашнего? Ты даже не могла твердо стоять на ногах после прослушивания.
   
<!--The audition was held at the scheduled venue, which was a club house. Unlike <Bright>, there was no smell of sweat — it was an avant-garde place, so spacious that my legs were slightly wobbly just from standing on the stage. The other participants were leaning more towards the disco style. There were even dance groups as well. Naturally, we were one of the youngest groups there. As we were the last to hit the stage, we listened to the high-standard performances from the other groups while we trembled behind the stage.-->
+
<!--The audition was held at the scheduled venue, a club house; but unlike Bright, there was no smell of sweat. It was an avant-garde place, and was so spacious that my legs were wobbling slightly just from standing on the stage. The other bands leaned more towards disco-style music; and there were even dance groups auditioning as well. Naturally, we were one of the youngest groups there. As we were scheduled to hit the stage last, we had to listen to the high quality performances of the other groups as we trembled behind the stage.-->
 
Прослушивание состоялось в условленном месте, которое являлось клубным домом.<!--значение словосочетания «клубный дом» немного отлично от британского, у нас круг одного статуса, у них чаще с одинаковым увлечением. Не могу подобрать аналога у нас.--> В отличие от «Яркого», здесь не было запаха пота – это было авангардное место, настолько просторное, что мои ноги немного подкашивались, когда я просто стоял на сцене. Другие участники отдали большее предпочтение диско-стилю. Даже было несколько танцевальных коллективов. Естественно, мы были одной из самых молодых групп здесь. Так как покорять сцену нам предстояло последними, мы прослушали выступления высокого уровня других групп, пока болтались за кулисами.
 
Прослушивание состоялось в условленном месте, которое являлось клубным домом.<!--значение словосочетания «клубный дом» немного отлично от британского, у нас круг одного статуса, у них чаще с одинаковым увлечением. Не могу подобрать аналога у нас.--> В отличие от «Яркого», здесь не было запаха пота – это было авангардное место, настолько просторное, что мои ноги немного подкашивались, когда я просто стоял на сцене. Другие участники отдали большее предпочтение диско-стилю. Даже было несколько танцевальных коллективов. Естественно, мы были одной из самых молодых групп здесь. Так как покорять сцену нам предстояло последними, мы прослушали выступления высокого уровня других групп, пока болтались за кулисами.
   
<!--However, Senpai remained unfazed. "We will score a landslide victory if they factor in the looks as well," said Senpai. How very confident of her. But when I saw the exhausted look that Mafuyu had at the end of our performance, my worry of whether we would pass the audition or not was thrown out of the window.-->
+
<!--Senpai, however, was completely unfazed. "We'll score a landslide victory if they factor in looks as well," said Senpai. How very confident of her. But when I saw how exhausted Mafuyu was at the end of our performance, my worry about whether we had passed the audition or not was thrown out the window.-->
 
Однако сэмпай осталась невпечатленной.
 
Однако сэмпай осталась невпечатленной.
   
 
«Мы одержим уверенную победу, если они также будут учитывать внешность», – сказала сэмпай. Как самоуверенно с её стороны. Но когда я увидел изнеможенный вид, который Мафую имела к концу выступления, мои переживания, пройдем ли мы прослушивание или нет, вылетели в форточку.
 
«Мы одержим уверенную победу, если они также будут учитывать внешность», – сказала сэмпай. Как самоуверенно с её стороны. Но когда я увидел изнеможенный вид, который Мафую имела к концу выступления, мои переживания, пройдем ли мы прослушивание или нет, вылетели в форточку.
   
<!--"Urm, is the solo for <Happy Xmas> too long? Mafuyu was playing by yourself for a full minute, and it looked like you were breathless by the end of that......"-->
+
<!--"Urm, is the solo for <Happy Xmas> too long? Mafuyu was playing by yourself for a full minute, and it looked like you were breathless at the end of that......"-->
 
– Эм, неужто соло в песне «С Рождеством» такое долгое? Ты играла в одиночку целую минуту, и было похоже, будто ты выдохлась под его конец…
 
– Эм, неужто соло в песне «С Рождеством» такое долгое? Ты играла в одиночку целую минуту, и было похоже, будто ты выдохлась под его конец…
   
Line 169: Line 169:
 
Мафую сделала глубокий вдох и тут же рьяно помотала головой.
 
Мафую сделала глубокий вдох и тут же рьяно помотала головой.
   
<!--"...... I'll work hard to last through the whole song."-->
+
<!--"...... I will work hard to last through the whole song."-->
 
– …Я буду работать усерднее, чтобы выдержать всю песню.
 
– …Я буду работать усерднее, чтобы выдержать всю песню.
   
<!--No, please don't. A chill went down my spine as I recalled what Furukawa said. The thing about the burdens of her wrist, and how it was inconceivable for her to last through the whole performance.-->
+
<!--No, please don't. A chill went down my spine as I recalled what Furukawa had said—the thing about the burden on her wrist, and how it was inconceivable for her to last through the whole performance.-->
 
Нет, пожалуйста, не нужно. Холодок пробежал по моей спине, вспомнив сказанное Фурукавой. О нагрузке на запястья и недостижимой цели выдержать весь концерт целиком.
 
Нет, пожалуйста, не нужно. Холодок пробежал по моей спине, вспомнив сказанное Фурукавой. О нагрузке на запястья и недостижимой цели выдержать весь концерт целиком.
   
<!--"And I heard you practiced the piano after you reached home? Miss Matsumura—"-->
+
<!--"And I heard you practiced the piano after you returned home? Miss Matsumura—"-->
 
– И я слышал, ты занималась на фортепиано после прихода домой? Мацумура-сан…
 
– И я слышал, ты занималась на фортепиано после прихода домой? Мацумура-сан…
   
<!--"That's because!" Mafuyu raised her voice to prevent me from going further. "...... Because you're coming today. I will not stop my practice just because I was tired from the audition."-->
+
<!--"That's because!" Mafuyu raised her voice to prevent me from saying anything further. "...... Because you were coming today. I would not skip my practice just because I was tired from the audition."-->
 
– Это потому! – Мафую повысила голос, чтобы остановить меня от продолжения. – Потому что ты должен был сегодня придти. Я бы не отказалась от практики только потому, что устала на прослушивании.
 
– Это потому! – Мафую повысила голос, чтобы остановить меня от продолжения. – Потому что ты должен был сегодня придти. Я бы не отказалась от практики только потому, что устала на прослушивании.
   
<!--Me? What does she mean when she said it was because I was coming? -->
+
<!--Me? What did she mean when she said it was because I was coming? -->
 
Я? Что она имела в виду, когда говорила, что это из-за моего прихода?
 
Я? Что она имела в виду, когда говорила, что это из-за моего прихода?
   
Line 190: Line 190:
 
– А-а, п-прости.
 
– А-а, п-прости.
   
<!--Right. It was the rare occasion where we are celebrating her birthday alone by ourselves. I'll have to get on topic.-->
+
<!--Right. Celebrating her birthday alone by ourselves is a rare occasion, so I'll have to get back on topic.-->
 
Верно. Это была редкая возможность отпраздновать её день рождения наедине вдвоем. Мне нужно продолжить тему.
 
Верно. Это была редкая возможность отпраздновать её день рождения наедине вдвоем. Мне нужно продолжить тему.
   
<!--"Urm, congratulations...... how old are you?"-->
+
<!--"Urm, congratulations...... How old are you?"-->
 
– Эм-м, поздравляю… сколько тебе исполнилось?
 
– Эм-м, поздравляю… сколько тебе исполнилось?
   
Line 205: Line 205:
 
– Когда твой день рождения, Наоми?
 
– Когда твой день рождения, Наоми?
   
<!--"Fourth of April." I couldn't recall anyone celebrating it for me. In fact, there were even times when I forgot my own birthday. After all, it happens during the spring holidays.-->
+
<!--"Fourth of April." I couldn't recall ever celebrating it together with anyone. In fact, there were even times I had forgotten my own birthday. After all, it did take place during the spring holidays.-->
 
– Четвертого апреля.
 
– Четвертого апреля.
   
 
Я не мог припомнить, чтобы кто-то устраивал в этот день для меня праздник. Фактически, я даже сам несколько раз забывал про него. В конце концов, он всегда попадал на весенние каникулы.
 
Я не мог припомнить, чтобы кто-то устраивал в этот день для меня праздник. Фактически, я даже сам несколько раз забывал про него. В конце концов, он всегда попадал на весенние каникулы.
   
<!--"No one celebrates it with you?"-->
+
<!--"No one celebrates it together with you?"-->
 
– Никто не отмечал его с тобой?
 
– Никто не отмечал его с тобой?
   
<!--"Hmm. Maybe when I was still little. My parents might have bought me cakes or something. However, they split up before I was in elementary school."-->
+
<!--"Hmm. Maybe when I was still little. My parents might've bought me a cake or something. But they split up before I was in elementary school."-->
 
– Хм-м. Может, когда я был маленьким. Родители наверняка покупали торты или подобное. Однако они разошлись до того, как я пошел в начальную школу.
 
– Хм-м. Может, когда я был маленьким. Родители наверняка покупали торты или подобное. Однако они разошлись до того, как я пошел в начальную школу.
   
Line 219: Line 219:
 
– А-а… п-прости...
 
– А-а… п-прости...
   
<!--Mafuyu covered her mouth, her expressions became sullen. I shook my hands quickly.-->
+
<!--Mafuyu covered her mouth, and her expression became sullen. I quickly shook my hands.-->
 
Мафую прикрыла рот, её лицо погрустнело. Я резко замахал руками.
 
Мафую прикрыла рот, её лицо погрустнело. Я резко замахал руками.
   
<!--"It's nothing, I don't mind. That's the way Tetsurou is anyway — it's more like a joke to me now."-->
+
<!--"It's nothing, I don't mind. That's the way Tetsurou is anyway—it's like a joke to me now."-->
 
– Пустяки, я не заморачиваюсь. Все равно Тэцуро вечно талдычит об этом – сейчас для меня это почти что шутка.
 
– Пустяки, я не заморачиваюсь. Все равно Тэцуро вечно талдычит об этом – сейчас для меня это почти что шутка.
   
<!--"Let's celebrate Naomi's birthday together then."-->
+
<!--"Let's also celebrate Naomi's birthday together then."-->
 
– Давай тогда заодно справим и твой день рождения.
 
– Давай тогда заодно справим и твой день рождения.
   
<!--"What are we celebrating here? A birthday that is eight months late......?" I laughed. Then again, I said something similar to Chiaki as well, and I was scolded by her for that.-->
+
<!--"What are we celebrating here? A birthday that's eight months late......?" I laughed. Then again, I said something similar to Chiaki as well, and was scolded by her for that.-->
 
– И что мы празднуем? День рождения, который запоздал на восемь месяцев?.. – я усмехнулся. С другой стороны, я сказал также нечто похожее Чиаки, и она отчитала меня за это.
 
– И что мы празднуем? День рождения, который запоздал на восемь месяцев?.. – я усмехнулся. С другой стороны, я сказал также нечто похожее Чиаки, и она отчитала меня за это.
   
<!--"...... We'll celebrate Naomi being the same age as I am. Naomi's already sixteen when we first met, aren't you?"-->
+
<!--"...... We will celebrate Naomi being the same age as I am. Naomi was already sixteen when we first met, right?"-->
 
– … Мы отпразднуем то, что тебе столько же, сколько мне. Наоми, тебе ведь уже было шестнадцать, когда мы впервые встретились, не так ли?
 
– … Мы отпразднуем то, что тебе столько же, сколько мне. Наоми, тебе ведь уже было шестнадцать, когда мы впервые встретились, не так ли?
   
Line 237: Line 237:
 
Я захлопнул рот и посмотрел в лицо Мафую.
 
Я захлопнул рот и посмотрел в лицо Мафую.
   
<!--The day when we first met. Did she even remember the date? The spring holidays marked our beginning. The junkyard where time grounded to a halt, hidden between the mountains next to the sea. Ravel's piano concerto was what brought us together. And here we are now, as time flew by.-->
+
<!--The day we first met. Does she remember even the date? The spring holidays marked our beginning. And at the junkyard hidden between the mountains next to the sea, where time ground to a halt, Ravel's piano concerto had brought us together. And here we are now, with time flying by.-->
 
День, когда мы впервые встретились. Она даже вспомнила дату? Весенние каникулы явились началом. Свалка, где время практически остановилось, скрытая меж гор рядом с морем. Фортепианный концерт Равеля свел нас вместе. И теперь мы здесь, как же летит время.
 
День, когда мы впервые встретились. Она даже вспомнила дату? Весенние каникулы явились началом. Свалка, где время практически остановилось, скрытая меж гор рядом с морем. Фортепианный концерт Равеля свел нас вместе. И теперь мы здесь, как же летит время.
   
<!--Our hearts were stirred up by the memories. As we lowered our head shyly from the brief exchange in sight, we were interrupted by the sudden knocks on the door.-->
+
<!--Our hearts were stirred up by the memories. As we lowered our heads shyly after briefly exchanging a glance, we were suddenly interrupted by knocks on the door.-->
 
Наши сердца растревожились от воспоминаний. Когда мы, бегло переглянувшись, смущенно потупили взгляды, нас потревожил внезапный стук в дверь.
 
Наши сердца растревожились от воспоминаний. Когда мы, бегло переглянувшись, смущенно потупили взгляды, нас потревожил внезапный стук в дверь.
   
Line 246: Line 246:
 
– Я тут с выпечкой и чаем.
 
– Я тут с выпечкой и чаем.
   
<!--It was Miss Matsumura. She pushed a tall, sculptured, two-story metal trolley into the room. On the trolley were a long teapot, a basket full of freshly baked madeleines and an overflowing amount of soufflés.-->
+
<!--It was Miss Matsumura. She pushed a tall, sculptured, two-level metal trolley into the room, and on the trolley, was a long teapot, a basket full of freshly baked madeleines and an overflowing amount of soufflés.-->
 
Это была Мацумура-сан. Она вкатила высокую двухъярусную металлическую тележку в комнату. На тележке стояли длинный чайник, корзина, полная свежеиспеченных мадленов<ref>французское бисквитное печенье, обычно в форме морских гребешков </ref>, и заваленная несметным количеством суфле.
 
Это была Мацумура-сан. Она вкатила высокую двухъярусную металлическую тележку в комнату. На тележке стояли длинный чайник, корзина, полная свежеиспеченных мадленов<ref>французское бисквитное печенье, обычно в форме морских гребешков </ref>, и заваленная несметным количеством суфле.
   
Line 252: Line 252:
 
– Вау… вкусно пахнет.
 
– Вау… вкусно пахнет.
   
<!--"The slightly deformed madeleines at this side were done by Mistress."-->
+
<!--"The slightly deformed madeleines on this side were made by Mistress."-->
 
– Слегка кривоватый мадлены с этой стороны сделаны госпожой.
 
– Слегка кривоватый мадлены с этой стороны сделаны госпожой.
   
Line 258: Line 258:
 
– Хитоми!
 
– Хитоми!
   
<!--Mafuyu stood up with a teary expression and quickly turned towards me with her face flushed red.-->
+
<!--Mafuyu stood up with a teary expression on her face and quickly turned towards me with her face flushed red.-->
 
Мафую вскочила с весьма плаксивым выражением лица и резко повернулась ко мне с краснющим лицом.
 
Мафую вскочила с весьма плаксивым выражением лица и резко повернулась ко мне с краснющим лицом.
   
<!--"B-Because I have never once stepped into the kitchen!"-->
+
<!--"I-it is because I have never once stepped into the kitchen!"-->
 
– Потому что я до этого ни разу не бывала на кухне!
 
– Потому что я до этого ни разу не бывала на кухне!
   
<!--Yeah, since she was a professional pianist. It would be trouble should anything happen to her fingers.-->
+
<!--Yeah, since she's a professional pianist, it'd be troublesome if anything happened to her fingers.-->
 
Ага, так как она профессиональный пианист. Возникла бы куча проблем, случись что с её пальцами.
 
Ага, так как она профессиональный пианист. Возникла бы куча проблем, случись что с её пальцами.
   
<!--"I could not bring myself to watch on any longer, so I did the remaining half of the madeleines and all of the soufflés."-->
+
<!--"I could not stand to watch on any longer, so I made the remaining half of the madeleines and all the soufflés."-->
 
– Я не могла больше смотреть на это, поэтому я доделала оставшиеся мадлены и все суфле.
 
– Я не могла больше смотреть на это, поэтому я доделала оставшиеся мадлены и все суфле.
   
<!--"Geez! Just go away, Hitomi! I'll brew the tea!"-->
+
<!--"Geez! Just go away, Hitomi! I will brew the tea!"-->
 
– Блин! Просто уйди, Хитоми! Я сама заварю чай!
 
– Блин! Просто уйди, Хитоми! Я сама заварю чай!
   
Line 276: Line 276:
 
Пунцовая Мафую встала и выпроводила Мацумуру-сан из комнаты.
 
Пунцовая Мафую встала и выпроводила Мацумуру-сан из комнаты.
   
<!--"Well then, I will be at the office on the first floor. Please give a scream if anything should happen. Mr. Hikawa is a man after all."-->
+
<!--"Well then, I will be in the office on the first floor. Please scream if anything should happen. Mr. Hikawa is a man after all."-->
 
– Хорошо, я буду в кабинете на первом этаже. Пожалуйста, крикните, если что-то произойдет. Господин Хикава ведь мужчина, в конце концов.
 
– Хорошо, я буду в кабинете на первом этаже. Пожалуйста, крикните, если что-то произойдет. Господин Хикава ведь мужчина, в конце концов.
   
Line 282: Line 282:
 
– Ну и что! Иди уже!
 
– Ну и что! Иди уже!
   
<!--The two of us were left alone once more. "Well, urm......" Mafuyu began serving me tea despite her fluster. I was incredibly nervous as well. In the basket were what was said to be madeleines made by Mafuyu. Indeed. Four out of eight of the madeleines were in a rather peculiar shape.-->
+
<!--The two of us were alone again. "Well, urm......" Mafuyu began serving me tea despite how flustered she was. I was incredibly nervous as well. In the basket were what was said to be a few madeleines made by Mafuyu. Indeed. Four out of eight of the madeleines had a rather peculiar shape to them.-->
 
Мы вновь остались вдвоем.
 
Мы вновь остались вдвоем.
   
Line 292: Line 292:
 
– Эм, ну-у, э-э, но…
 
– Эм, ну-у, э-э, но…
   
<!--Mafuyu shook her hands in panic when she saw me grabbing the cakes made by her. -->
+
<!--Mafuyu shook her hands in panic when she saw me grabbing one of the cakes she made. -->
 
Мафую панически замахала руками, когда увидела, как я тащу пирожное, сделанное ею.
 
Мафую панически замахала руками, когда увидела, как я тащу пирожное, сделанное ею.
   
<!--"You don't have to choose that deliberately! Urm, I do wish you can try it, but!"-->
+
<!--"You do not have to deliberately choose that! Urm, I do wish for you to try it, but!"-->
 
– Тебе не обязательно выбирать их специально! Эм, я действительно хотела, чтобы ты попробовал, но!..
 
– Тебе не обязательно выбирать их специально! Эм, я действительно хотела, чтобы ты попробовал, но!..
   
Line 301: Line 301:
 
– Не волнуйся, очень вкусно. Действительно вкусно.
 
– Не волнуйся, очень вкусно. Действительно вкусно.
   
<!--Here I was, drinking afternoon tea with an all dressed-up Mafuyu in a rather out of this world room (and her's to boot) — how can anyone possibly remain calm after all that? However, having suffered from the preemptive embarrassment earlier, I managed to remain calm somehow. Moreover, I was not lying when I said the madeleines were delicious.-->
+
<!--Here I was, drinking afternoon tea with a dressed-up Mafuyu, in a rather out-of-this-world room (that was her's to boot)—how could anyone possibly remain calm in that situation? But having suffered that preemptive embarrassment earlier, I somehow managed to do just that. Moreover, I wasn't lying when I said the madeleines were delicious.-->
 
Вот он я – пью послеобеденный чай вместе с наряженной Мафую в комнате не из этого мира, (к тому же её комнате)… Как вообще кто-то может хранить спокойствие в такой обстановке? Однако, перенеся более сильное предыдущее смущение, мне удалось в некотором роде остаться спокойным. К тому же я не врал, когда говорил, что мадлены были вкусными.
 
Вот он я – пью послеобеденный чай вместе с наряженной Мафую в комнате не из этого мира, (к тому же её комнате)… Как вообще кто-то может хранить спокойствие в такой обстановке? Однако, перенеся более сильное предыдущее смущение, мне удалось в некотором роде остаться спокойным. К тому же я не врал, когда говорил, что мадлены были вкусными.
   
<!--"I am hopeless when it comes to desserts. No one eats them either, since Tetsurou's boozing all day."-->
+
<!--"I'm hopeless when it comes to desserts. And no one would eat them anyway, since Tetsurou's boozing all day."-->
 
– Я безнадежен, когда дело касается десертов. Никто их не ест, разве что Тэцуро, а потом пьянствует весь день.
 
– Я безнадежен, когда дело касается десертов. Никто их не ест, разве что Тэцуро, а потом пьянствует весь день.
   
Line 310: Line 310:
 
– Это единственное, что я умею. Хитоми только сегодня меня научила.
 
– Это единственное, что я умею. Хитоми только сегодня меня научила.
   
<!--"The kitchen should be in a mess......"-->
+
<!--"The kitchen should be a mess......"-->
 
– На кухне, должно быть, полный хаос…
 
– На кухне, должно быть, полный хаос…
   
<!--"It's not!" -->
+
<!--"It is not!" -->
 
– Его нет!
 
– Его нет!
   
Line 319: Line 319:
 
Ну, извини, я просто пошутил, серьезно! Не плачь!
 
Ну, извини, я просто пошутил, серьезно! Не плачь!
   
<!--"You're so good at cooking, you'll never understand the feelings of those who are horrible at it."-->
+
<!--"You are really good at cooking, so you would never understand the feelings of those that are horrible at it."-->
– Если ты хорош в готовке, то никогда не поймешь чувства тех, кто в этом ужасен, – пробормотала Мафую, откусила большой кусок суфле. Что она хотела этим сказать?<!--Mumbled Mafuyu as she took a huge bite of the soufflé. What did she mean by that?-->
+
– Если ты хорош в готовке, то никогда не поймешь чувства тех, кто в этом ужасен, – пробормотала Мафую, откусила большой кусок суфле. Что она хотела этим сказать? <!--Mumbled Mafuyu, as she took a huge bite of the soufflé. What does she mean by that?-->
   
<!--"You want to learn how to cook? But there's nothing good coming from that, you know? All you'll get is people ordering you around."-->
+
<!--"You want to learn how to cook? But nothing good would come of that, you know? All you would get is people ordering you around."-->
 
– Хочешь научиться готовить? Но пользы от этого никакой, знаешь? Все, что ты получишь, это людей, заваливающих тебя заказами.
 
– Хочешь научиться готовить? Но пользы от этого никакой, знаешь? Все, что ты получишь, это людей, заваливающих тебя заказами.
   
Line 331: Line 331:
 
– …Потому что Кёко не умеет готовить.
 
– …Потому что Кёко не умеет готовить.
   
<!--"— Eh?"-->
+
<!--"—Eh?"-->
 
– … Э?
 
– … Э?
   
<!--My heart took a wild beat. Kagurazaka-senpai? Why did she bring her up?-->
+
<!--My heart skipped a beat. Kagurazaka-senpai? Why did she bring her up?-->
 
Мое сердце бешено заколотилось. Кагуразака-сэмпай? Почему она вдруг вспомнила о ней?
 
Мое сердце бешено заколотилось. Кагуразака-сэмпай? Почему она вдруг вспомнила о ней?
   
<!--"She can do just about everything, but she just cannot learn how to cook. There is nothing else I can beat her at."-->
+
<!--"She can do just about everything, but she cannot cook. There is nothing else I can beat her at."-->
 
– Она может всё что угодно, но не может освоить кулинарию. Ни в чем ином я её не превзойду.
 
– Она может всё что угодно, но не может освоить кулинарию. Ни в чем ином я её не превзойду.
   
<!--That means...... wait, what does she mean by that? Beat her?-->
+
<!--That means...... Wait, what does she mean by that? Beat her?-->
 
Это значит… постойте, что она хотела сказать этим? Превзойдет её?
 
Это значит… постойте, что она хотела сказать этим? Превзойдет её?
   
<!--"Kyouko......" Mafuyu's face was burning red, her voice rose up all of the sudden. She then whimpered and continued, "s-she shouldn't be able to make desserts for you."-->
+
<!--"Kyouko......" Mafuyu's face was burning red, and her voice rose all of a sudden. She whimpered and continued, "S-she should not be able to make desserts for you."-->
 
– Кёко… – лицо Мафую залилось краской, голос вдруг окреп. Потом она хмыкнула и продолжила: – О-она не сможет приготовить тебе десерт.
 
– Кёко… – лицо Мафую залилось краской, голос вдруг окреп. Потом она хмыкнула и продолжила: – О-она не сможет приготовить тебе десерт.
   
<!--Eh? Ah, no, hold on. Mafuyu was staring at me with a serious look in her eyes. I swallowed the words that were at the edges of my mouth. Did Mafuyu know about that? About the things Kagurazaka-senpai said to me.-->
+
<!--Eh? Ah, no, hold on. Mafuyu was staring at me with a serious look in her eyes. I swallowed the words that were at the edge of my mouth. Does Mafuyu know about that? About the things Kagurazaka-senpai had said to me.-->
 
Э? А, нет, постой. Мафую уставилась на меня взглядом, в котором читалась серьезность. Я проглотил слова, которые едва не сорвались у меня с языка. Знает ли Мафую об этом? О том, что Кагуразака-сэмпай сказала мне.
 
Э? А, нет, постой. Мафую уставилась на меня взглядом, в котором читалась серьезность. Я проглотил слова, которые едва не сорвались у меня с языка. Знает ли Мафую об этом? О том, что Кагуразака-сэмпай сказала мне.
   
<!--If that was the case, I will have to express myself properly to Mafuyu right now. With Mafuyu around, my feelings for Senpai — no wait, Mafuyu did not ask me anything about it, so it will be weird if I said things like that.-->
+
<!--If that's the case, I'll have to express myself properly to Mafuyu right now. With Mafuyu around, my feelings for Senpai—no wait, Mafuyu hasn't asked me anything about that yet, so it'd be weird if I just suddenly brought it up.-->
 
В этом случае мне стоит начистоту поговорить с Мафую прямо сейчас. Когда Мафую рядом, мои чувства к сэмпай… нет, стоп. Мафую не спрашивала меня об этом, поэтому будет странно, если я вдруг скажу такое.
 
В этом случае мне стоит начистоту поговорить с Мафую прямо сейчас. Когда Мафую рядом, мои чувства к сэмпай… нет, стоп. Мафую не спрашивала меня об этом, поэтому будет странно, если я вдруг скажу такое.
   
<!--My brain was about to melt. And the words that came out of my mouth at a time like this was something so incredibly natural and obvious, it sounded silly.-->
+
<!--My brain was about to melt. And the question that came out of my mouth at a time like that, was something so incredibly natural and obvious, it sounded silly.-->
 
Мой мозг готов был плавиться. И слова, которые я выдал в такое время, были настолько естественными и очевидными, что звучали нелепо.
 
Мой мозг готов был плавиться. И слова, которые я выдал в такое время, были настолько естественными и очевидными, что звучали нелепо.
   
Line 358: Line 358:
 
– … Но, Мафую, у тебя ведь есть фортепиано, верно?
 
– … Но, Мафую, у тебя ведь есть фортепиано, верно?
   
<!--Mafuyu's eyes opened wide. She then directed her gaze onto the teacups.-->
+
<!--Mafuyu's eyes opened wide. She then directed her gaze at the teacups.-->
 
Её глаза широко распахнулись. Потом она перевела взгляд на чайные кружки.
 
Её глаза широко распахнулись. Потом она перевела взгляд на чайные кружки.
   
<!--"But, if it's only the piano......"-->
+
<!--"But, if it is only the piano......"-->
 
– Но, если одно лишь фортепиано…
 
– Но, если одно лишь фортепиано…
   
<!--"So long as I can listen to you playing the piano. Ah, no, the madeleines are great too. Mmm."-->
+
<!--"As long as I can listen to you play the piano. Ah, no, the madeleines are great too. Mmm."-->
 
– Чем я могу наслаждаться бесконечно, так это твоей игрой. А, нет, мадлены тоже замечательные. Угу.
 
– Чем я могу наслаждаться бесконечно, так это твоей игрой. А, нет, мадлены тоже замечательные. Угу.
   
<!--Mafuyu glared at me as she pouted her lips, causing me to swallow the rest of the words into my throat along with some tea.-->
+
<!--Mafuyu glared at me as she pouted her lips, causing me to swallow the rest of my words down my throat along with some tea.-->
 
Мафую зыркнула меня, надув губки, заставив меня проглотить недосказанные слова заодно с чаем.
 
Мафую зыркнула меня, надув губки, заставив меня проглотить недосказанные слова заодно с чаем.
   
<!--Did I say something that upset her? Just as I was stuffing the fifth madeleine into my mouth in a clueless state, Mafuyu stood up all of the sudden.-->
+
<!--Did I say something to upset her? As I was stuffing my fifth madeleine into my mouth while still in a clueless state, Mafuyu stood up all of a sudden.-->
 
Я сказал нечто, что её расстроило? Когда я, потеряв стыд, уминал уже пятый мадлен, Мафую вдруг встала.
 
Я сказал нечто, что её расстроило? Когда я, потеряв стыд, уминал уже пятый мадлен, Мафую вдруг встала.
   
<!--After wiping her hands carefully with a wet towel, she turned towards me.-->
+
<!--She wiped her hands carefully with a wet towel, then turned towards me.-->
 
Тщательно вытерев руки влажной салфеткой, она обернулась ко мне.
 
Тщательно вытерев руки влажной салфеткой, она обернулась ко мне.
   
Line 382: Line 382:
 
– Э?
 
– Э?
   
<!--"I'll give it to you right now."-->
+
<!--"I will give it to you right now."-->
 
– Я сделаю его тебе прямо сейчас.
 
– Я сделаю его тебе прямо сейчас.
   
<!--I froze on the spot with the half-eaten madeleine in my hand, as if I was appearing on the cover of a CD. Mafuyu's white figure floated away from me. Her pure-white dress as well as her maroon long hair could be seen behind the gloomy piano with its black wings spread out wide. It felt like time would stop forever. Mafuyu's sapphire blue eyes were fixed onto me.-->
+
<!--I froze on the spot, still holding the half-eaten madeleine in my hand; it looked as though I was posing for a CD cover. Mafuyu's white figure floated away from me. Her pure-white dress, as well as her long maroon hair, could be seen behind the gloomy piano that had its black wings spread out wide. It felt like time would stop forever. Mafuyu's sapphire-blue eyes were fixated on me.-->
 
Я застыл в одной позе с недоеденным мадленом в руке, будто меня сняли для обложки компакт-диска. Белый силуэт Мафую поплыл прочь от меня. Её белоснежное платье, а также длинные каштановые волосы можно было разглядеть за мрачным роялем с оттопыренным черным крылом. Казалось, что время остановилось навеки. Сапфирно-голубые глаза Мафую сфокусировались на мне.
 
Я застыл в одной позе с недоеденным мадленом в руке, будто меня сняли для обложки компакт-диска. Белый силуэт Мафую поплыл прочь от меня. Её белоснежное платье, а также длинные каштановые волосы можно было разглядеть за мрачным роялем с оттопыренным черным крылом. Казалось, что время остановилось навеки. Сапфирно-голубые глаза Мафую сфокусировались на мне.
   
<!--"....... Because we ran out of time back then."-->
+
<!--"....... Because we had run out of time back then."-->
 
– … Потому что в прошлый раз у нас не осталось времени.
 
– … Потому что в прошлый раз у нас не осталось времени.
   
<!--It felt like Mafuyu's voice had waken me up from a long dream.-->
+
<!--It felt like Mafuyu's voice had woken me up from a long dream.-->
 
Было ощущение, что голос Мафую пробудил меня после длинного сна.
 
Было ощущение, что голос Мафую пробудил меня после длинного сна.
   
Line 397: Line 397:
 
– Я сыграю всё, что ты хочешь услышать, Наоми.
 
– Я сыграю всё, что ты хочешь услышать, Наоми.
   
<!--I did not even notice the madeleine dropping into the teacup.-->
+
<!--I didn't even notice the madeleine dropping into my teacup.-->
 
Я даже не заметил, как мадлен плюхнулся в чашку.
 
Я даже не заметил, как мадлен плюхнулся в чашку.
   
<!--Mafuyu was about to play the piano for me. For me — and only me.-->
+
<!--Mafuyu was about to play the piano for me. For me—and only me.-->
 
Мафую готова сыграть для меня на фортепиано. Для меня, и только для меня.
 
Мафую готова сыграть для меня на фортепиано. Для меня, и только для меня.
   
<!--A present that she could not give me if I did not come to her house — could she be referring to this? -->
+
<!--A present that she couldn't give me if I didn't come to her house—was she referring to this? -->
 
Подарок, который она не могла преподнести, если я не приду к ней – она об этом говорила?
 
Подарок, который она не могла преподнести, если я не приду к ней – она об этом говорила?
   
<!--Crap, I was clueless about my current situation. What was the expression on my face? Was I about to stand up? Did I let out a weird smile? A strange, warm sensation came gushing up from beneath my abdomen, making me feel uneasy. Calm down. I tried my hardest to force myself back into the chair.-->
+
<!--Crap. I was clueless about my situation. What expression do I have on my face? Am I about to stand up? Am I wearing a weird smile? A strange, warm sensation came gushing up from beneath my abdomen, making me feel uneasy. Calm down. I tried my hardest to force myself back into my chair.-->
 
Черт, я не мог определиться с собственным состоянием. Какое у меня выражение лица? Собирался ли я встать? Показал ли странную улыбку? Необъяснимое ощущение тепла хлынуло вверх из живота, заставляя меня чувствовать себя не в своей тарелке. Успокойся. Я приложил все силы, чтобы принудить себя сесть обратно в кресло.
 
Черт, я не мог определиться с собственным состоянием. Какое у меня выражение лица? Собирался ли я встать? Показал ли странную улыбку? Необъяснимое ощущение тепла хлынуло вверх из живота, заставляя меня чувствовать себя не в своей тарелке. Успокойся. Я приложил все силы, чтобы принудить себя сесть обратно в кресло.
   
Line 415: Line 415:
 
– Эм-м…
 
– Эм-м…
   
<!--My voice shrunk back within me. I cleared my throat. What should I do? Was any piece fine? Really? Then I must choose something she did not release in her album. If only the orchestra is around, then I can get her to play the whole <Brandenburg concertos>. Or perhaps Mozart's <Piano Concerto No. 24> in C minor. No, that is not quite possible to do, but how about <Variations and Fugue on a Theme> by Handel? Is she good with the works from the early romantic era? Will the organ works by Bach be better? How about—-->
+
<!--My voice shrunk back inside me, so I cleared my throat. What should I do? Is any piece fine? Really? Then I should choose something she hasn't released in an album. If only an orchestra were here, then I could get her to play all of the Brandenburg concertos. Or perhaps I should have her play Mozart's <Piano Concerto No. 24> in C minor. No, that's not quite possible, but how about <Variations and Fugue on a Theme> by Handel? Is she good with the works from the early Romantic Era? Would the organ works by Bach be better? How about—-->
 
Мой голос оборвался где-то внутри. Я прочистил горло. Что делать? Можно выбрать любую часть? Правда? Тогда я должен выбрать нечто такое, чего не было в релизах её альбомов. Если бы тут был оркестр, тогда я мог бы попросить исполнить все «Бранденбургские концерты». Или может концерт для фортепиано с оркестром №24 в до-минор. Нет, это невозможно воплотить, но что насчет «Вариаций и фуги на тему Генделя»? Она хорошо управляется с работами раннего романтизма? Или выбрать произведения Баха для органа будет лучше? Что насчет…
 
Мой голос оборвался где-то внутри. Я прочистил горло. Что делать? Можно выбрать любую часть? Правда? Тогда я должен выбрать нечто такое, чего не было в релизах её альбомов. Если бы тут был оркестр, тогда я мог бы попросить исполнить все «Бранденбургские концерты». Или может концерт для фортепиано с оркестром №24 в до-минор. Нет, это невозможно воплотить, но что насчет «Вариаций и фуги на тему Генделя»? Она хорошо управляется с работами раннего романтизма? Или выбрать произведения Баха для органа будет лучше? Что насчет…
   
<!--I came close to voicing my greedy desires a few times.-->
+
<!--I came close to voicing my greedy desire a few times.-->
 
Я едва не озвучил свои ненасытные желания несколько раз.
 
Я едва не озвучил свои ненасытные желания несколько раз.
   
<!--However, only one answer remained in my mouth.-->
+
<!--But only one answer remained in my mouth.-->
 
Однако лишь один ответ вырвался у меня изо рта.
 
Однако лишь один ответ вырвался у меня изо рта.
   
<!--The first song I hope Mafuyu will play for me has to be none other than this.-->
+
<!--The first song I want Mafuyu to play for me has to be none other than this.-->
 
Первой композицией, которую, как я надеялся, исполнит Мафую, должна стать эта, и никакая иная.
 
Первой композицией, которую, как я надеялся, исполнит Мафую, должна стать эта, и никакая иная.
   
Line 430: Line 430:
 
– … 81а опус Бетховена.
 
– … 81а опус Бетховена.
   
<!--Mafuyu flashed a faint smile when she heard my answer. But in the next instant, she faced herself towards the eighty-eight black and white keys, immersing her fingers, her wrists, her bones and her soul deeply into the icy monochrome world.-->
+
<!--Mafuyu flashed a faint smile when she heard my answer. But in the next instant, she turned to face the eighty-eight black and white keys and immersed her fingers, her wrists, her bones and her soul deep in that icy monochrome world.-->
 
Лицо Мафую осветилось слабой улыбкой, когда она услышала мой ответ. Но в следующий миг она развернулась к восьмидесяти восьми черно-белым клавишам и погрузила свои пальцы, свои запястья, кости и душу глубоко в ледяной монохромный мир.
 
Лицо Мафую осветилось слабой улыбкой, когда она услышала мой ответ. Но в следующий миг она развернулась к восьмидесяти восьми черно-белым клавишам и погрузила свои пальцы, свои запястья, кости и душу глубоко в ледяной монохромный мир.
   
<!--Her eyelashes lowered, her shoulders were swaying. I could not help but to stand up. I could see Mafuyu's slender fingers pressing onto the keys of a triad that symbolized goodbye.-->
+
<!--Her eyelashes lowered, and her shoulders swayed. I couldn't help but stand up. I could see Mafuyu's slender fingers pressing down on the keys of the triad that symbolized goodbye.-->
 
Её веки опустились, плечи начали раскачиваться. Я не мог не встать. Я видел, как тонкие пальцы Мафую нажимают на клавиши трезвучий, символизирующих расставание.
 
Её веки опустились, плечи начали раскачиваться. Я не мог не встать. Я видел, как тонкие пальцы Мафую нажимают на клавиши трезвучий, символизирующих расставание.
   
Line 442: Line 442:
 
81а опус Бетховена, соната для фортепиано в ми-бемоль мажор, также известная как «Прощальная».
 
81а опус Бетховена, соната для фортепиано в ми-бемоль мажор, также известная как «Прощальная».
   
<!--The first movement, where the friend left by riding on the allegro. With the train disappearing in the morning mist, the footsteps sounded so clear, but was filled with an indescribable sadness at the same time.-->
+
<!--It was the first movement, and the friend had just left riding on the allegro. With the train disappearing in the morning mist, the footsteps sounded so clear, but were filled with an indescribable sadness at the same time.-->
 
Первая часть, где друг уезжает, оседлав аллегро. Вместе с поездом, исчезающим в утреннем тумане, звук клавиш был такой ясный, но в то же время наполненный неописуемой грустью.
 
Первая часть, где друг уезжает, оседлав аллегро. Вместе с поездом, исчезающим в утреннем тумане, звук клавиш был такой ясный, но в то же время наполненный неописуемой грустью.
   
<!--Why hasn't Mafuyu recorded this song before? I remembered she said that this is her most favorite piece out of all the pieces by Beethoven in a certain interview.-->
+
<!--Why hasn't Mafuyu recorded this song before? I remember her saying in a certain interview that this is her favorite piece out of all of Beethoven's pieces.-->
 
Почему Мафую не записала её раньше? Помнится, она упоминала в одном из интервью, что это её самое любимое произведениями из всех сочинений Бетховена.
 
Почему Мафую не записала её раньше? Помнится, она упоминала в одном из интервью, что это её самое любимое произведениями из всех сочинений Бетховена.
   
<!--Was it because this is a song of goodbye? Would the story woven by Beethoven appear clearly before her eyes each time she played this song, bringing her pain as the result? Or does she fear her fingers will stop before she can even reach the final movement?-->
+
<!--Is it because this is a song of goodbye? Does the story woven by Beethoven appear clearly before her eyes each time she plays this song, bringing her pain as a result? Or does she fear her fingers will stop before she can even reach the final movement?-->
 
Не потому ли, что это произведение о разлуке? Может история, заложенная Бетховеном, отчетливо предстает у неё перед глазами, когда она её исполняет, приносит ей в результате боль? Или она боится, что её пальцы остановятся прежде, чем она сможет добраться до последней части?
 
Не потому ли, что это произведение о разлуке? Может история, заложенная Бетховеном, отчетливо предстает у неё перед глазами, когда она её исполняет, приносит ей в результате боль? Или она боится, что её пальцы остановятся прежде, чем она сможет добраться до последней части?
   
<!--However—-->
+
<!--Regardless—-->
 
Однако…
 
Однако…
   
<!--The reasons did not matter any more.-->
+
<!--The reasons didn't matter anymore.-->
 
Причины теперь не важны.
 
Причины теперь не важны.
   
<!--Mafuyu was currently playing <Les Adieux sonata>. The emotional andante wandered around aimlessly amid the grey gloominess as it counted the number of days without the other half. As it sought for the exit like a ray of light, the pitch increased gradually before it was finally released. The left and right hands were seeking each other from the beginning. Their sounds then clashed, before breaking into a dance of happiness from the reunion. What a clear, simple and yet powerful harmony.-->
+
<!--Mafuyu was playing <Les Adieux sonata>. The emotional andante wandered about aimlessly amid the grey gloominess as it counted the number of days without its other half. And as it sought out the exit like a ray of light, the pitch gradually increased—then, was finally released. The left and right hands had been seeking each other out since the very beginning, and when their sounds clashed, they broke into a dance of happiness celebrating their reunion. What a clear and simple, yet powerful, harmony.-->
 
Мафую сейчас исполняет «Прощальную сонату». Эмоциональное анданте бесцельно побродило вокруг среди серого уныния, словно считало дни, проведенные без второй половины. Когда он нашел выход в виде луча света, высота начала постепенно нарастать, пока наконец не освободилась. Левая и правая руки искали друг друга с самого начала. Их звучание затем столкнулось, разразившись танцем радости от воссоединения. Какая чистая, простая и, тем не менее, сильная гармония.
 
Мафую сейчас исполняет «Прощальную сонату». Эмоциональное анданте бесцельно побродило вокруг среди серого уныния, словно считало дни, проведенные без второй половины. Когда он нашел выход в виде луча света, высота начала постепенно нарастать, пока наконец не освободилась. Левая и правая руки искали друг друга с самого начала. Их звучание затем столкнулось, разразившись танцем радости от воссоединения. Какая чистая, простая и, тем не менее, сильная гармония.
 
 
<!--As I closed my eyes, it felt like the insides of my face were about to ignite.-->
+
<!--When I closed my eyes, it felt like the inside of my face was about to ignite.-->
 
Когда я закрыл глаза, почудилось, что мое лицо готово воспламениться.
 
Когда я закрыл глаза, почудилось, что мое лицо готово воспламениться.
   
<!--Could the sounds of the piano be so intense to the point where it felt like it could sear my skin, and yet be so sweet like an intoxicating rain of liquor? Strange. This wasn't the familiar sounds of the instrument which I had listened to over thousands of times. Was this really the piano? Could it be the chirps from the magical bird due to the painful caress of Mafuyu's fingers? I moved myself forward unconsciously, attracted by the luster of the black wing.-->
+
<!--Can the sound of the piano really be so intense that it feels like it could sear my skin, and yet, at the same time, be as sweet as an intoxicating rain of liquor? Strange. This isn't the familiar sound of the instrument I have heard thousands of times. Is this really the piano? Could it be the chirps of the magical bird that resulted from the painful caress of Mafuyu's fingers? I moved myself forward unconsciously, attracted by the luster of the black wing.-->
 
Могут ли звуки фортепиано быть интенсивными до такой степени, что кажется, будто они могут прожечь мою кожу, и в то же время быть такими сладкими, словно пьянящий дождь ликера? Странно. Это не было знакомым звучанием инструмента, которое я прослушал больше тысячи раз. Действительно ли это рояль? Может это щебетание волшебной птицы из-за болезненной ласки пальцами Мафую? Я неосознанно двинулся вперед, влекомый блеском черного крыла.
 
Могут ли звуки фортепиано быть интенсивными до такой степени, что кажется, будто они могут прожечь мою кожу, и в то же время быть такими сладкими, словно пьянящий дождь ликера? Странно. Это не было знакомым звучанием инструмента, которое я прослушал больше тысячи раз. Действительно ли это рояль? Может это щебетание волшебной птицы из-за болезненной ласки пальцами Мафую? Я неосознанно двинулся вперед, влекомый блеском черного крыла.
   
   
<!--Mafuyu hammered the final chord of the E♭ major. She waited until the final remaining sound permeated itself into the air before lifting her fingers.-->
+
<!--Mafuyu hammered the final chord of the E♭ major, and waited until the final sound permeated the air before lifting her fingers.-->
 
Мафую надавила на клавиши финального аккорда ми-бемоль мажор. Она дождалась, пока последние отзвуки не поглотятся в окружении, после чего подняла пальцы.
 
Мафую надавила на клавиши финального аккорда ми-бемоль мажор. Она дождалась, пока последние отзвуки не поглотятся в окружении, после чего подняла пальцы.
   
Line 473: Line 473:
 
– … Наоми?
 
– … Наоми?
   
<!--I jumped in surprise from her call. Somehow, I was already leaning onto the side of the piano, my eyes fixed onto the keyboard.-->
+
<!--I jumped in surprise when she called my name. Somehow, I had ended up leaning on the side of the piano, my eyes fixed on the keys.-->
 
Я подскочил от её неожиданного зова. Почему-то я уже оперся на один край рояля, а мой взгляд были устремлен на клавиши.
 
Я подскочил от её неожиданного зова. Почему-то я уже оперся на один край рояля, а мой взгляд были устремлен на клавиши.
   
Line 479: Line 479:
 
– … А-а.
 
– … А-а.
   
<!--"Anything wrong? You don't like it?"-->
+
<!--"Is there anything wrong? Do you not like it?"-->
 
– Что-то не так? Тебе не нравится?
 
– Что-то не так? Тебе не нравится?
   
Line 485: Line 485:
 
Я рьяно замотал головой.
 
Я рьяно замотал головой.
   
<!--"How can that be? Just, how do I put it? In any case, it was amazing. Urm......"-->
+
<!--"How can that be? Just...... How do I put it? In any case, it was amazing. Urm......"-->
 
– Разве такое возможно? Просто, как бы это сказать? В любом случае, это было потрясающе. Эм-м…
 
– Разве такое возможно? Просто, как бы это сказать? В любом случае, это было потрясающе. Эм-м…
   
<!--I couldn't speak. The genes of a music critic which I had inherited were laid bare for Mafuyu to see.-->
+
<!--I couldn't speak. The music critic genes I had inherited were laid bare for Mafuyu to see.-->
 
Я не мог говорить. Унаследованные гены музыкального критика проявились заметно для Мафую.
 
Я не мог говорить. Унаследованные гены музыкального критика проявились заметно для Мафую.
   
Line 494: Line 494:
 
– Что станет следующим произведением?
 
– Что станет следующим произведением?
   
<!--"Urmm......" It felt like my heart was right next to my ear — I could hear the thumping of my heart.-->
+
<!--"Urmm......" It felt like my heart was right next to my ear—I could hear it thumping away.-->
 
– Эм-м…
 
– Эм-м…
   
 
Казалось, что сердце находится прямо рядом с ухом – я был в состоянии услышать собственное сердцебиение.
 
Казалось, что сердце находится прямо рядом с ухом – я был в состоянии услышать собственное сердцебиение.
   
<!--"W-What should I choose? I guess Bach will be the best. Well then, urm, <Partita No.2 > in C minor."-->
+
<!--"W-What should I choose? I guess Bach would be the best. Well then, urm, <Partita No.2> in C minor."-->
 
– Ч-что бы выбрать? Полагаю, Бах подойдет лучше всего. Что ж, тогда, эм-м, партита №2 в до-минор.
 
– Ч-что бы выбрать? Полагаю, Бах подойдет лучше всего. Что ж, тогда, эм-м, партита №2 в до-минор.
   
<!--Mafuyu nodded. Each time I said the title of a song, Mafuyu would head towards the mysterious, pitch black and ivory world. It was a little saddening, but the songs which she wove there would captivate me again and again, preventing me from escaping. It started with a viscous question, followed by the confirmation in what felt like a repeated stampede on the frost and snow, before ending off with a fugue that expanded outwards in the brilliant sky and beneath the waters.-->
+
<!--Mafuyu nodded. Each time I uttered the title of a song, Mafuyu would delve back into that mysterious, pitch-black-and-ivory world. It was a little saddening, but the songs she wove there captivated me again and again, preventing me from escaping. It started off with a viscous question, and was followed by a confirmation in what felt like a repeated stampede on the frost and snow, then ended with a fugue that expanded outwards in the brilliant sky and beneath the water.-->
 
Мафую кивнула. Каждый раз, когда я произносил название композиции, Мафую к таинственному чернильно-черному миру из слоновьей кости. Немного печально, но музыка, которую она сплетала, будет увлекать меня все дальше, не давая сбежать. Все началось с тягучего спора, и затем последовало подтверждение, которое ощущалось как бесконечная кутерьма мороза и снега, завершившаяся затем фугой, из подводных вод протянувшейся до сверкающего неба. <!--о ужас, самое тяжелое предложение в этой главе-->
 
Мафую кивнула. Каждый раз, когда я произносил название композиции, Мафую к таинственному чернильно-черному миру из слоновьей кости. Немного печально, но музыка, которую она сплетала, будет увлекать меня все дальше, не давая сбежать. Все началось с тягучего спора, и затем последовало подтверждение, которое ощущалось как бесконечная кутерьма мороза и снега, завершившаяся затем фугой, из подводных вод протянувшейся до сверкающего неба. <!--о ужас, самое тяжелое предложение в этой главе-->
   
<!--Ahh, that was—-->
+
<!--Ahh, that's—-->
 
– А-ах, это…
 
– А-ах, это…
   
Line 511: Line 511:
 
Это тот уникальный рояль. Я наконец понял.
 
Это тот уникальный рояль. Я наконец понял.
   
<!--It was that piano. There was no mistake. From the fugue, I could hear the smell of the tides drifting in my direction. I could also hear the sounds of the gentle breeze rustling against the leaves. Also, there was the sound of the rusty bicycle wheel spinning in the air as well as the drops of rain knocking against the door of the fridge.-->
+
<!--It was that piano. There was no mistake. During the fugue, I could hear the sound of the tides drifting in my direction, and the sound of the gentle breeze rustling the leaves. There was also the sound of the rusty bicycle wheel spinning in the air, and the drops of rain pattering on the door of the fridge.-->
 
Это было то фортепиано. Ошибки нет. С самой фуги я ощутил запах приливов, дрейфующих в мою сторону. Также я слышал звук нежного бриза, шелестящего листьями. Еще слышался скрип ржавого велосипедного колеса, а также барабанящие по дверце холодильника капли дождя.
 
Это было то фортепиано. Ошибки нет. С самой фуги я ощутил запах приливов, дрейфующих в мою сторону. Также я слышал звук нежного бриза, шелестящего листьями. Еще слышался скрип ржавого велосипедного колеса, а также барабанящие по дверце холодильника капли дождя.
   
<!--<Well-Tempered Clavier>, <The Art of Fugue>, <The Musical Offering> as well as <Goldberg Variations>. I could no longer differentiate which were the songs requested by me, and which of those were played by Mafuyu on a whim.-->
+
<!--<The Well-Tempered Clavier>, <The Art of Fugue>, <The Musical Offering> and <Goldberg Variations>. I could no longer differentiate which of those songs had been requested by me, and which of them had been played by Mafuyu on a whim.-->
 
«Хорошо темперированный клавир», «Искусство фуги», «Музыкальное приношение», а также «Вариации Гольдберга». Я не мог уже различить, какие из них исполнялись по моей просьбе, и которые Мафую играла по своему желанию.
 
«Хорошо темперированный клавир», «Искусство фуги», «Музыкальное приношение», а также «Вариации Гольдберга». Я не мог уже различить, какие из них исполнялись по моей просьбе, и которые Мафую играла по своему желанию.
   
<!--Mafuyu, who had been playing the piano silently all these while, finally rested her hands on her knees and heaved a heated breath towards the ceiling. The drops of sweat on her face were glittering in the light.-->
+
<!--Mafuyu, who had been playing the piano silently the entire time, finally rested her hands on her knees and exhaled a heated breath towards the ceiling. The drops of sweat on her face glistened in the light.-->
 
Мафую, всё это время молча игравшая на рояле, наконец положила руки на колени и устремила тяжелый горячий выдох в потолок. Капли пота на её лице блестели от света.
 
Мафую, всё это время молча игравшая на рояле, наконец положила руки на колени и устремила тяжелый горячий выдох в потолок. Капли пота на её лице блестели от света.
   
<!--From that gesture of hers, it looked like she was praying. I hesitated, wondering if I should call out to her.-->
+
<!--Her pose made it look like she was praying. I hesitated, wondering if I should call out to her.-->
 
По её позе было похоже, будто она молится. Я колебался, размышляя, не стоит ли окликнуть её.
 
По её позе было похоже, будто она молится. Я колебался, размышляя, не стоит ли окликнуть её.
   
<!--Was it due to the exhaustion from those excessive practices? It looked like she was twisting her skinny body during the ending stretches of her playing. It was painful to watch.-->
+
<!--Was it because of the exhaustion from those excessive practices? During the final stretches of her playing, it looked like Mafuyu was twisting her skinny body. It was painful to watch.-->
 
Это вызвано истощенностью после чрезмерного количества репетиций? Было похоже, что она выжимала из своего тела последнее на последних отрезках исполнения. Было больно смотреть.
 
Это вызвано истощенностью после чрезмерного количества репетиций? Было похоже, что она выжимала из своего тела последнее на последних отрезках исполнения. Было больно смотреть.
   
<!--A light smile appeared at the edges of Mafuyu's mouth. She slowly fixed her gaze onto my face.-->
+
<!--A light smile appeared at the edges of Mafuyu's mouth. She slowly fixed her gaze on my face.-->
 
Легкая улыбка появилась на кончиках её рта. Она неторопливо сфокусировала взгляд на моем лице.
 
Легкая улыбка появилась на кончиках её рта. Она неторопливо сфокусировала взгляд на моем лице.
   
Line 532: Line 532:
 
– Эй, этот рояль.
 
– Эй, этот рояль.
   
<!--Mafuyu's gaze blurred when I spoke, as though she was in a dream-like trance. She tilted her head slightly.-->
+
<!--Mafuyu's gaze blurred when I spoke, as though she were in a dream-like trance. She tilted her head slightly.-->
 
Взгляд Мафую затуманился, когда я заговорил, словно она видела сон наяву. Она слабо покивала головой.
 
Взгляд Мафую затуманился, когда я заговорил, словно она видела сон наяву. Она слабо покивала головой.
   
Line 541: Line 541:
 
Счастливая Мафую наклонилась ко мне.
 
Счастливая Мафую наклонилась ко мне.
   
<!--"You can tell from listening?"-->
+
<!--"You can tell just by listening?"-->
 
– Определил по слуху?
 
– Определил по слуху?
   
<!--"Yeah, because......." It was impossible for those sounds to be anything else. I've already heard it twice, and there is no way I'll ever forget it.-->
+
<!--"Yeah, because......." It was impossible for those sounds to come from anything else. I had already heard it twice, and there was no way I would ever forget it.-->
 
– Да, потому что…
 
– Да, потому что…
   
 
Это невозможно, чтобы такие звуки издавало что-то еще. Я уже слышал их дважды, и ни за что и никогда их не забуду.
 
Это невозможно, чтобы такие звуки издавало что-то еще. Я уже слышал их дважды, и ни за что и никогда их не забуду.
   
<!--However, Mafuyu shook her head instead.-->
+
<!--But Mafuyu shook her head.-->
 
Однако Мафую отрицательно помотала головой.
 
Однако Мафую отрицательно помотала головой.
   
Line 558: Line 558:
 
Я затаил дыхание.
 
Я затаил дыхание.
   
<!--"Hitomi moved it secretly to the villa for me, but Papa saw it when he came back to Japan, and he threw it away in anger. But I still visited Mama's piano for quite a number of times."-->
+
<!--"Hitomi secretly moved it to the villa for me, but Papa saw it when he came back to Japan, and threw it away in anger. But I still visited Mama's piano quite a number of times."-->
 
– Хитоми тайком перевезла его на виллу для меня, но папа увидел его, когда вернулся в Японию, и выбросил его в приступе ярости. Но я продолжала навещать мамино фортепиано достаточно много раз.
 
– Хитоми тайком перевезла его на виллу для меня, но папа увидел его, когда вернулся в Японию, и выбросил его в приступе ярости. Но я продолжала навещать мамино фортепиано достаточно много раз.
   
<!--And that was how we met. The department store located between the valleys at the ends of the world.-->
+
<!--And that was how we had met. At the department store located between the valleys at the ends of the world.-->
 
И вот так мы встретились. Магазин, расположенный в долине на краю мира.
 
И вот так мы встретились. Магазин, расположенный в долине на краю мира.
   
<!--"I could not go there frequently when I entered high school. Moreover, it could no longer be played due to the damages sustained from the rains, so I gave up in the end. However, Papa brought this piano for me not long ago."-->
+
<!--"I could not go there often after I entered high school; and the piano could no longer be played anyway, because of the damages sustained from the rain. So in the end, I gave up. But Papa bought this piano for me not too long ago."-->
 
– Я не могла ездить туда часто, как поступила в высшую школу. Более того, больше не получалось играть на нем из-за повреждений, вызванных дождями, поэтому я в конце концов сдалась. Однако папа недавно купил мне этот рояль.
 
– Я не могла ездить туда часто, как поступила в высшую школу. Более того, больше не получалось играть на нем из-за повреждений, вызванных дождями, поэтому я в конце концов сдалась. Однако папа недавно купил мне этот рояль.
   
Line 570: Line 570:
 
Эбичири купил?
 
Эбичири купил?
   
<!--"The way I press the keys is really similar to the way Mama did. Mama's piano was custom made, and the keys were made really light. So Papa asked Yamaha to make an exact replica of the piano for me."-->
+
<!--"The way I press the keys is really similar to the way Mama did. Mama's piano had been custom made, with the keys being made really light, so Papa asked Yamaha to make an exact replica of her piano for me."-->
 
– Техника, с которой я нажимаю на клавиши, по правде схожа с маминой. Её рояль был выполнен на заказ, и клавиши по-настоящему легко нажимались. Поэтому папа заказал фирме Yamaha копию такого же рояля.
 
– Техника, с которой я нажимаю на клавиши, по правде схожа с маминой. Её рояль был выполнен на заказ, и клавиши по-настоящему легко нажимались. Поэтому папа заказал фирме Yamaha копию такого же рояля.
   
<!--Mafuyu lovingly caressed the golden manufacturer's name carved above the keyboard.-->
+
<!--Mafuyu lovingly caressed the golden "Yamaha" label carved above the keys.-->
 
Мафую любовно погладила золотое название фирмы-изготовителя, выгравированное над клавиатурой.
 
Мафую любовно погладила золотое название фирмы-изготовителя, выгравированное над клавиатурой.
   
<!--"I really do not understand what is going on in his head. He is the one who threw it away, but he ordered another one to be made."-->
+
<!--"I really do not understand what is going on in his head. He is the one that threw it away; yet, he ordered an exact copy to be made."-->
 
– Я действительно не понимаю, что происходит в его голове. Он сам выкинул его, но лично закал другой.
 
– Я действительно не понимаю, что происходит в его голове. Он сам выкинул его, но лично закал другой.
   
Line 582: Line 582:
 
Я думал, что немного мог его понять.
 
Я думал, что немного мог его понять.
   
<!--Perhaps he gave his forgiveness some time ago. Not to his wife who separated from him, but to himself.-->
+
<!--Perhaps he granted his forgiveness some time ago—not to his wife, who separated from him, but to himself.-->
 
Возможно, он некоторое время назад смог простить. Не жену, ушедшую от него, а себя.
 
Возможно, он некоторое время назад смог простить. Не жену, ушедшую от него, а себя.
   
<!--"This is inconceivable. I never thought I will have a chance to get it back."-->
+
<!--"It is inconceivable. I never thought I would get it back."-->
 
– Это непостижимо. Я не думала, что выпадет шанс вернуть его.
 
– Это непостижимо. Я не думала, что выпадет шанс вернуть его.
   
<!--The same piano as her mother's. The item Mafuyu yearned to get back.-->
+
<!--The same piano as her mother. The item Mafuyu yearned to get back.-->
 
Тот же рояль, что был у её матери. Вещь, вернуть которую Мафую сильно желала.
 
Тот же рояль, что был у её матери. Вещь, вернуть которую Мафую сильно желала.
   
Line 594: Line 594:
 
Возможно, это осуществилось потому, что это было сокровенное желание Мафую.
 
Возможно, это осуществилось потому, что это было сокровенное желание Мафую.
   
<!--"...... Magic exists at that place, you know?"-->
+
<!--"...... Magic exists there, you know?"-->
 
– … Волшебство существует в том месте, ты знаешь?
 
– … Волшебство существует в том месте, ты знаешь?
   
Line 600: Line 600:
 
– Волшебство? Что?
 
– Волшебство? Что?
   
<!--Mafuyu's locked her widened round eyes onto me and questioned me in seriousness. I became shy all of the sudden.-->
+
<!--Mafuyu locked her widened round eyes on me and asked me that seriously. I all of a sudden became shy.-->
 
Мафую навела на меня свои округленные глаза и всерьез спросила. Я ощутил смущение ни с того ни с сего.
 
Мафую навела на меня свои округленные глаза и всерьез спросила. Я ощутил смущение ни с того ни с сего.
   
Line 606: Line 606:
 
– Эм, ничего.
 
– Эм, ничего.
   
<!--"How can that possibly be? Explain properly."-->
+
<!--"How can that possibly be? Explain it to me properly."-->
 
– Как такое возможно? Объясни как следует.
 
– Как такое возможно? Объясни как следует.
   
<!--Mafuyu's eyes grew serious all of the sudden. I was forced to tell the truth as she pressed me further the name I secretly came up with for the junkyard.-->
+
<!--Mafuyu's eyes turned serious all of a sudden, and after she pressed me further, I was forced to tell her the truth—about the name I had secretly come up with for that junkyard.-->
 
Глаза Мафую вдруг стали еще серьезнее. Я был вынужден поведать правду, когда она прижала меня сильнее – об имени, которым я тайно называл свалку.
 
Глаза Мафую вдруг стали еще серьезнее. Я был вынужден поведать правду, когда она прижала меня сильнее – об имени, которым я тайно называл свалку.
   
Line 615: Line 615:
 
– Магазин сокровенных желаний.
 
– Магазин сокровенных желаний.
   
<!--"...... Why did you name it as that?"-->
+
<!--"...... Why did you name it that?"-->
 
– … Почему ты назвал её так?
 
– … Почему ты назвал её так?
   
Line 624: Line 624:
 
– Потому что это хорошее имя.
 
– Потому что это хорошее имя.
   
<!--I could not help but to turn my gaze away. I was proud to receive her praise, but sadly it was a name which I borrowed from somewhere.-->
+
<!--I couldn't help but turn my gaze away. I was happy she praised me, but sadly, the name had come from somewhere else.-->
 
Я не мог не перевести взгляд. Я был польщен её фразой, но к сожалению я позаимствовал это название кое-откуда.
 
Я не мог не перевести взгляд. Я был польщен её фразой, но к сожалению я позаимствовал это название кое-откуда.
   
<!--"Have you heard of the novel <Norstrilia>?"-->
+
<!--"Have you ever heard of the novel <Norstrilia>?"-->
 
– Слышала ли ты о романе Nostrilia?
 
– Слышала ли ты о романе Nostrilia?
   
<!--Mafuyu shook her head. Right. It was not a novel one would normally read.-->
+
<!--Mafuyu shook her head. Right. It's not a novel someone would typically come across.-->
 
Мафую помотала головой. Разумеется. Она не из тех книг, которые обычно читают.
 
Мафую помотала головой. Разумеется. Она не из тех книг, которые обычно читают.
   
<!--"It's a name found in that novel. If you can find your heartfelt desire, then that place will fulfill it for you regardless of what it is."-->
+
<!--"That name is the name of a special place in that novel. If you can find your heartfelt desire, that place will grant that desire for you, no matter what it is."-->
 
– Это название я нашел в том романе. Если ты осознаешь свое сокровенное желание, тогда это место исполнит независимо от того, какое оно.
 
– Это название я нашел в том романе. Если ты осознаешь свое сокровенное желание, тогда это место исполнит независимо от того, какое оно.
   
<!--It was a book I read when I was young, so I could not quite remember the detailed contents — just a few names here and there. I remember it's a story about a youngster named Rod McBan, who finally got his hands on the collectors postage stamps and returned.-->
+
<!--I had read the book when I was young, so I couldn't quite remember the details—just a few names here and there. But I did remember that it was a story about a youngster named Rod McBan, who had finally gotten his hands on a collectors postage stamp and returned home.-->
Эту книгу я прочел еще в детстве, поэтому я не могу вспомнить полное содержание, а только несколько имен тут и там. Помнится, это история о мальчике по имени Род Макбан, который в конце концов заполучил в свои руки коллекционные почтовые марки и вернулся.
+
Эту книгу я прочел еще в детстве, поэтому я не могу вспомнить полное содержание, а только несколько имен тут и там. Помнится, это история о мальчике по имени Род Макбан, который в конце концов заполучил в свои руки коллекционные почтовые марки и вернулся.
   
<!--"Did you gave it that name because you are always there to get your spare parts?"-->
+
<!--"Did you give it that name because you are always getting your spare parts from there?"-->
 
– Ты дал такое название, потому что всегда там набираешь себе запчасти?
 
– Ты дал такое название, потому что всегда там набираешь себе запчасти?
   
<!--"Mmm, you're not wrong. I could fix almost anything that is broken so long as I make a trip to that place."-->
+
<!--"Mmm, you're not wrong. I can fix almost anything as long as I make a trip to that place."-->
 
– М-м-м, верно. Я мог устранить любую поломку, пока наведывался в то место.
 
– М-м-м, верно. Я мог устранить любую поломку, пока наведывался в то место.
   
<!--Mafuyu's eyes were sparkling as she looked at me. I could almost hear the howls of the wind located in my memories.-->
+
<!--Mafuyu's eyes sparkled as she looked at me. I could almost hear the howl of the wind inside my memories.-->
 
Глаза Мафую блеснули, когда она посмотрела на меня. Я, можно сказать, слышал завывания ветра, осевшего в моих воспоминаниях.
 
Глаза Мафую блеснули, когда она посмотрела на меня. Я, можно сказать, слышал завывания ветра, осевшего в моих воспоминаниях.
   
Line 651: Line 651:
 
– Ну и, ты осознал его? Твое настоящее желание.
 
– Ну и, ты осознал его? Твое настоящее желание.
   
<!--The heartfelt desire.-->
+
<!--My heartfelt desire.-->
 
Сокровенное желание.
 
Сокровенное желание.
   
Line 657: Line 657:
 
– … Я не знаю.
 
– … Я не знаю.
   
<!--"I've already found mine."-->
+
<!--"I have already found mine."-->
 
– Я своё да.
 
– Я своё да.
   
Line 663: Line 663:
 
Её желание?
 
Её желание?
   
<!--Neither of us could ask the questions which followed after.-->
+
<!--Neither of us could ask the questions that should've followed after.-->
 
Никто из нас не смог озвучить немой вопрос, повисший в воздухе. <!--не понял -->
 
Никто из нас не смог озвучить немой вопрос, повисший в воздухе. <!--не понял -->
   
<!--Because that was the place where we met. However, the fairy tale way of thought was not practical. Mafuyu's cheeks burned like the flames of a heater just from a brief exchange in our gazes. If I had said something, then perhaps the distance between Mafuyu's hands, whose fingers that were placed gently on the keyboard, and my hands, with wings sprouted on them, would gradually close down to zero—-->
+
<!--Because that was the place where we had met. But that fairy-tale way of thinking was purely wishful. Mafuyu's cheeks burned like the flames of a heater just from us briefly exchanging glances. If I had said something, perhaps the distance between Mafuyu's hands—whose fingers were gently resting on the keys—and my hands—that had wings sprouting from them—would've gradually become zero—-->
 
Потому что это было то место, где мы встретились. Однако вера в такие сказки неоправданна. <!--123123 сомневаюсь-->Щеки Мафую запылали как угольки, просто от беглой встречи глазами. Если я что-нибудь скажу, тогда, возможно, расстояние между руками Мафую, пальцы которой бережно опирались на клавиатуру, и моими руками<!--123123 ни один из смыслов идиом не подходит, а дословный смотрится совсем дико--> постепенно уменьшится до нуля.
 
Потому что это было то место, где мы встретились. Однако вера в такие сказки неоправданна. <!--123123 сомневаюсь-->Щеки Мафую запылали как угольки, просто от беглой встречи глазами. Если я что-нибудь скажу, тогда, возможно, расстояние между руками Мафую, пальцы которой бережно опирались на клавиатуру, и моими руками<!--123123 ни один из смыслов идиом не подходит, а дословный смотрится совсем дико--> постепенно уменьшится до нуля.
 
 
Line 673: Line 673:
 
Тень промелькнула на лице Мафую.
 
Тень промелькнула на лице Мафую.
   
<!--Were those eyes, which looked like the deep seas, trying to tell me something? It felt like my heart was gripped hard by something when I was about to question her, so I heaved a slow sigh instead.-->
+
<!--Are those eyes, that look like the deep sea, trying to tell me something? It felt like my heart was being squeezed by something when I was about to ask her a question, so I heaved a slow sigh instead.-->
 
Эти глаза, похожие на глубокое море, пытались мне о чем-то поведать? Казалось, что на сердце что-то давит, когда я собирался её спросить, поэтому я просто медленно выдохнул.
 
Эти глаза, похожие на глубокое море, пытались мне о чем-то поведать? Казалось, что на сердце что-то давит, когда я собирался её спросить, поэтому я просто медленно выдохнул.
   
<!--"...... Well," the dry sigh finally transformed itself into my voice. "There's a present...... I'd like to give you as well."-->
+
<!--"...... Well"—my dry sigh finally turned into speech—"I have a present...... I'd like to give you as well."-->
 
– … Ну, – сухой вздох наконец обратился в мой голсос. – У меня есть подарок… который я тоже хочу тебе подарить.
 
– … Ну, – сухой вздох наконец обратился в мой голсос. – У меня есть подарок… который я тоже хочу тебе подарить.
   
<!--For a moment, I thought Mafuyu would burst out in tears. However, she just lowered her eyes and nodded her head gently instead. I almost apologized to her.-->
+
<!--For a moment, I thought Mafuyu would burst into tears. But she just lowered her eyes and gently nodded her head instead. I almost apologized to her.-->
 
На миг я подумал, что Мафую сейчас зальется слезами. Однако вместо этого она просто опустила взгляд и мягко кивнула. Я почти прощен.
 
На миг я подумал, что Мафую сейчас зальется слезами. Однако вместо этого она просто опустила взгляд и мягко кивнула. Я почти прощен.
   
<!--I took the bag from beneath my coat.-->
+
<!--I grabbed the bag underneath my coat.-->
 
Я достал сумку из-под моего плаща.
 
Я достал сумку из-под моего плаща.
   
<!--When I passed her the wrapped present, I could see Mafuyu's watery eyes alternating between the ribbon and my hands.-->
+
<!--When I passed Mafuyu the wrapped present, I could see her watery eyes alternating between the ribbon and my hands.-->
 
Когда я вручал ей завернутый подарок, мой взгляд попеременно перемещался то на увлажненные глаза Мафую, то на ленту у меня в руках.
 
Когда я вручал ей завернутый подарок, мой взгляд попеременно перемещался то на увлажненные глаза Мафую, то на ленту у меня в руках.
   
Line 691: Line 691:
 
– … Можно открыть?
 
– … Можно открыть?
   
<!--"Mmm, Urm, well, I'll like to introduce you to your present as well."-->
+
<!--"Mmm. Urm, well, I'd like to explain the present a little as well."-->
 
– … М-м-м, эм-м, ну, я тоже рад вручить тебе твой подарок.
 
– … М-м-м, эм-м, ну, я тоже рад вручить тебе твой подарок.
   
<!--Mafuyu shot a surprised look at me. She then undid the ribbon and removed the wrapping. Her eyes widened when she saw the crimson jacket of the record.-->
+
<!--Mafuyu shot me a surprised look, then untied the ribbon and removed the wrapping. Her eyes widened when she saw the crimson jacket of the record.-->
 
Мафую метнула в меня удивленный взгляд. Затем она развязала ленту и убрала упаковочную обертку. Её глаза расширились, когда она увидела пунцовую обложку пластинки.
 
Мафую метнула в меня удивленный взгляд. Затем она развязала ленту и убрала упаковочную обертку. Её глаза расширились, когда она увидела пунцовую обложку пластинки.
   
<!--"Sorry for how worn out it is. I could only get my hands on a second hand one."-->
+
<!--"Sorry about how worn out it is; I could only get my hands on one secondhand."-->
 
– Извиняюсь за поношенный вид. Я смог раздобыть его только с рук.
 
– Извиняюсь за поношенный вид. Я смог раздобыть его только с рук.
   
<!--"It's okay...... I have never once listened to a full album of The Beatles."-->
+
<!--"It is okay...... I have never once listened to a full album of The Beatles."-->
 
– Ничего… я раньше никогда не весь альбом Битлз целиком.
 
– Ничего… я раньше никогда не весь альбом Битлз целиком.
   
Line 706: Line 706:
 
– У вас есть проигрыватель?
 
– У вас есть проигрыватель?
   
<!--Mafuyu nodded and led me to the sounds system at the side of the wall. She placed the black, round record into an aged but solid player and lowered the needle.-->
+
<!--Mafuyu nodded and led me to the sound system at the side of the room. She placed the round, black record on an old but solid player and lowered the needle.-->
 
Мафую кивнула и повела меня к аудиосистеме рядом со стеной. Она поместила круглую черную пластинку на блин и опустила на неё иглу.
 
Мафую кивнула и повела меня к аудиосистеме рядом со стеной. Она поместила круглую черную пластинку на блин и опустила на неё иглу.
   
<!--The cheers and applause of the audience came from the speakers as we sat ourselves down on the sofa. Mafuyu placed the jacket, which had a wildly colourful group image printed on it, on her knees. As she looked at the jacket, she asked,-->
+
<!--Cheers and applause emanated from the speakers as we sat down on the sofa. Mafuyu placed the jacket of the album, which had a wildly colourful group image printed on it, on her knees. While looking at the jacket, she asked,-->
 
Овации и аплодисменты публики раздались из динамиков, когда мы сели на диван. Мафую положила конверт, где была фотография группы вся в пестрых цветах, себе на колени. Посмотрев на обложку, она спросила:
 
Овации и аплодисменты публики раздались из динамиков, когда мы сели на диван. Мафую положила конверт, где была фотография группы вся в пестрых цветах, себе на колени. Посмотрев на обложку, она спросила:
   
Line 718: Line 718:
 
– Не-а. Запись студийная.
 
– Не-а. Запись студийная.
   
<!--What broke the cheers apart were the resolute beats and the guitar riffs.-->
+
<!--The cheers were broken apart by the resolute beats and guitar riffs.-->
 
Решительный бит и гитарный рифф прервали овации.
 
Решительный бит и гитарный рифф прервали овации.
   
<!--"Back then, The Beatles were already worldwide superstars. They were surrounded by ardent fans and chased around by the media wherever they went, so they gradually became tired of the thought of a concert."-->
+
<!--"Back then, The Beatles were already worldwide superstars. Everywhere they went, they were surrounded by ardent fans and chased around by the media. But because of all that attention, they gradually became weary of the thought of holding concerts."-->
 
К тому моменту Битлз уже были всемирно известными звездами. Их окружали ярые фанаты и преследовали СМИ, куда бы они ни шли, потому они уставали от одной только мысли о концерте.
 
К тому моменту Битлз уже были всемирно известными звездами. Их окружали ярые фанаты и преследовали СМИ, куда бы они ни шли, потому они уставали от одной только мысли о концерте.
   
<!--Paul McCartney finally began to sing. Crooning about the fictitious story about the roots of their music.-->
+
<!--Paul McCartney finally began singing, and started crooning about the fictitious story of the roots of their music.-->
 
Пол Маккартни наконец запел. Выдуманную историю об истоках их музыки.
 
Пол Маккартни наконец запел. Выдуманную историю об истоках их музыки.
   
<!--"However, they still love performing live. It's to be expected since they were a rock band. Therefore, they created a fictitious band and created a setting where it was the recording on the live performance of the band. And thus this record was created."-->
+
<!--"But they still loved performing live, which was expected since they were a rock band, so they created a fictitious band, and conceived a setting to record a live performance of that very band. And thus, this record was created."-->
 
– Однако, им все равно нравилось выступать вживую. Ну, это ожидаемо, они ведь рок-группа. К тому же, они создали подставную группу и представили все так, что эта запись – живое выступление этой группы. Вот так появилась эта пластинка.
 
– Однако, им все равно нравилось выступать вживую. Ну, это ожидаемо, они ведь рок-группа. К тому же, они создали подставную группу и представили все так, что эта запись – живое выступление этой группы. Вот так появилась эта пластинка.
   
Line 733: Line 733:
 
… Оркестр клуба одиноких сердец сержанта Пеппера.
 
… Оркестр клуба одиноких сердец сержанта Пеппера.
   
<!--A fictitious name entrusted with their dreams. It was the name of the album, as well as the name of the first and last track in it.-->
+
<!--A fictitious name entrusted with their dreams. It was the title of the album, as well as the title of the first and last track.-->
 
Вымышленное название, вобравшее в себя их мечты. Оно стало названием альбома, а также первого и последнего трека в нем.
 
Вымышленное название, вобравшее в себя их мечты. Оно стало названием альбома, а также первого и последнего трека в нем.
   
<!--Mafuyu sat next to me silently, allowing her body to sink into the sofa as she listened to Ringo Starr's voice which came after Paul's. The mike was finally passed to John Lennon. The brass section, orchestra, harpsichord, sitar...... the lively instruments which could not possibly be accommodated on a real stage had all appeared in the fictitious stage and within the rock music.-->
+
<!--Mafuyu was sitting next to me silently, sinking her body into the sofa as she listened to Ringo Starr's voice, which had followed Paul's. The mic was then passed on to John Lennon. The brass section, the orchestra, the harpsichord, the sitar...... All the lively instruments that couldn't possibly be accommodated on a real stage, had appeared on that fictitious stage and inside that rock music.-->
 
Мафую молча села рядом со мной, позволив телу утонуть и в диване, и слушала голос Ринго Стара, который появился сразу после Пола. Микрофоном наконец завладел Джон Леннон. Духовые, струнные, клавесин, ситар… оживленные инструменты, которые не могли появиться на настоящем концерте, появились на вымышленной сцене как часть рок-музыки.
 
Мафую молча села рядом со мной, позволив телу утонуть и в диване, и слушала голос Ринго Стара, который появился сразу после Пола. Микрофоном наконец завладел Джон Леннон. Духовые, струнные, клавесин, ситар… оживленные инструменты, которые не могли появиться на настоящем концерте, появились на вымышленной сцене как часть рок-музыки.
   
<!--I left my seat only once, and that was to flipped the record over to the "B" side. I didn't think Mafuyu even noticed when I returned back to her side.-->
+
<!--I had left my seat only once—to flip the record over to the "B" side. But it didn't seem like Mafuyu had even noticed I had gotten up.-->
 
Я вставал лишь единожды, чтобы перевернуть пластинку на сторону «Б». Я думаю, что Мафую даже не заметила, как я вернулся обратно к ней.
 
Я вставал лишь единожды, чтобы перевернуть пластинку на сторону «Б». Я думаю, что Мафую даже не заметила, как я вернулся обратно к ней.
   
<!--The live gig was about to end. Sgt. Pepper's Lonely Hearts Club Band turned their ending speech into a song. An impromptu performance, but sadly, it was about time for us to part......-->
+
<!--The live performance was about to end. Sgt. Pepper's Lonely Hearts Club Band had substituted their closing speech with a song, an impromptu performance. But sadly, it was about time for us to part......-->
 
Выступление подходило к концу. Оркестр сержанта Пеппера превратил свою прощальную речь в песню. Импровизация, но, к сожалению, подходило время с ними попрощаться…
 
Выступление подходило к концу. Оркестр сержанта Пеппера превратил свою прощальную речь в песню. Импровизация, но, к сожалению, подходило время с ними попрощаться…
   
<!--The song ended. The thundering cheers gradually died down. They were replaced quietly by the strums of the guitar and the piano which came in shortly after.-->
+
<!--The song ended. The thundering cheers gradually died down, and were quietly replaced by the strums of the guitar, and a piano that came in shortly after.-->
 
Песня окончилась. Шквальные овации постепенно стихли. Их потихоньку сменило бренчание струн и фортепиано, добавившееся чуть позже.
 
Песня окончилась. Шквальные овации постепенно стихли. Их потихоньку сменило бренчание струн и фортепиано, добавившееся чуть позже.
   
<!--Somehow, I will always tear up when it reaches this part. Till this very day, I still cannot understand which part of the intro touches me.-->
+
<!--For some reason, I always tear up when it reaches this part. And to this very day, I still don't understand why the intro touches me so much.-->
 
Почему-то у меня всегда проступают слезы на этом моменте. До этого дня я так и не понял, какая часть интро трогает меня больше всего.
 
Почему-то у меня всегда проступают слезы на этом моменте. До этого дня я так и не понял, какая часть интро трогает меня больше всего.
   
Line 754: Line 754:
 
Бонус, A Day in the Life.
 
Бонус, A Day in the Life.
   
<!--Body warmth came from the back of my hand.-->
+
<!--I felt the warmth of a body on the back of my hand.-->
 
Человеческое тепло появилось на моей руке.
 
Человеческое тепло появилось на моей руке.
   
<!--They came from Mafuyu's fingers. She was playing on the back of my hand the same melody as the piano in the song.-->
+
<!--It was Mafuyu's fingers. She was playing the same melody as the piano in the song.-->
 
Оно было от пальцев Мафую. Она наигрывала на моих кистях рук ту же мелодию, что и фортепиано в песне.
 
Оно было от пальцев Мафую. Она наигрывала на моих кистях рук ту же мелодию, что и фортепиано в песне.
   
<!--Finally, the orchestra went into a crescendo. All instruments started off from the lowest note to the highest note, ignoring the clashing and grazing of the disharmony. It kept climbing and scaling upwards in their search for the light, even prying the clouds apart—-->
+
<!--After a while, the orchestra entered its final crescendo. All the instruments started playing from their lowest note to their highest note, and ignored the clashing and grazing of the disharmony. The piece kept climbing and scaling upwards in its search for the light, prying even the clouds apart—-->
 
Наконец, вступил оркестр с крещендо. Все инструменты начинали с низших тонов, перебираясь к высоким нотам, не обращая внимания на столкновения и скрежет дисгармонии. Она продолжала расти и расширяться в поисках собственного света, разгоняя тучи…
 
Наконец, вступил оркестр с крещендо. Все инструменты начинали с низших тонов, перебираясь к высоким нотам, не обращая внимания на столкновения и скрежет дисгармонии. Она продолжала расти и расширяться в поисках собственного света, разгоняя тучи…
   
Line 766: Line 766:
 
Перелом.
 
Перелом.
   
<!--The harmony from the simultaneous strikes of the three pianos created a buzzing echo. The shattered fragments scattered across the surface of the sea.-->
+
<!--The harmony of the simultaneous strikes of the three pianos created a buzzing echo, and the shattered fragments scattered across the surface of the sea.-->
 
Гармония от одновременной атаки тремя фортепиано вызвало гудящее эхо. Разрозненные обрывки рассеялись по всей поверхности моря.
 
Гармония от одновременной атаки тремя фортепиано вызвало гудящее эхо. Разрозненные обрывки рассеялись по всей поверхности моря.
   
<!--Our hands folded together as we listened to the dying moments. Despite the fact that the sounds of the piano was totally sucked up by the air, the record did not end there. I could clearly hear the sound of footsteps and the scrapping of the chair against the floor.-->
+
<!--Our hands folded together as we listened to the song's dying moments. Even though the sounds of the piano had been totally sucked up by the air, the record hadn't ended yet; I could clearly hear the sound of footsteps, and of a chair scraping against the floor.-->
 
Наши руки сцепились, когда мы слушали последние фрагменты. Несмотря на то, что звук фортепиано полностью рассеялся в пространстве, запись еще не кончилась. Я отчетливо слышал топот и скрежет стульев по полу.
 
Наши руки сцепились, когда мы слушали последние фрагменты. Несмотря на то, что звук фортепиано полностью рассеялся в пространстве, запись еще не кончилась. Я отчетливо слышал топот и скрежет стульев по полу.
   
<!--Then, the silence was suddenly interrupted; not by a song or our words, but a rewinding sound. Mafuyu's hair flinched. She grabbed onto my hand tightly.-->
+
<!--Then, the silence was suddenly interrupted—not by a song or by our words, but by a rewinding sound. Mafuyu's hair flinched. She grabbed my hand tightly.-->
 
Затем тишина внезапно прервалась, но не песней или нашими словами, а звуком перемотки. Волосы Мафую вздрогнули. Она крепко вцепилась в мою руку.
 
Затем тишина внезапно прервалась, но не песней или нашими словами, а звуком перемотки. Волосы Мафую вздрогнули. Она крепко вцепилась в мою руку.
   
Line 778: Line 778:
 
– … Ч-что это?
 
– … Ч-что это?
   
<!--A melody loitering on the brink of existence, with a few voices played in reverse at the same time. The short verse repeated itself endlessly.-->
+
<!--A melody lingering on the brink of existence, with a few voices playing in reverse at the same time. The short verse repeated itself endlessly.-->
 
Мелодия бродила на самом краю вместе с несколькими голосами, воспроизводимыми в обратную сторону. Короткий фрагмент повторялся бесконечно.
 
Мелодия бродила на самом краю вместе с несколькими голосами, воспроизводимыми в обратную сторону. Короткий фрагмент повторялся бесконечно.
   
<!--"Urm, this is called <Sgt Pepper's Inner Groove>. The inner groove of the record creates a repeating loop. The record will keep playing if you do not stop the player."-->
+
<!--"Urm, this is called <Sgt Pepper's Inner Groove>. The inner groove of the record forms a repeating loop, so the record will continue playing if you don't stop the player."-->
 
– Эм-м, это называют «канавкой сбега сержанта Пеппера». Канавка сбега пластинки повторяла последнее кольцо. Запись будет играть, пока не остановишь проигрыватель.
 
– Эм-м, это называют «канавкой сбега сержанта Пеппера». Канавка сбега пластинки повторяла последнее кольцо. Запись будет играть, пока не остановишь проигрыватель.
   
<!--Thank god the record player in Mafuyu's house was an older model — I secretly heaved a sigh of relief. Also, I thanked Tetsurou silently for locating another UK version of the vinyl record.-->
+
<!--Thank god the record player in Mafuyu's house is an older model—I secretly heaved a sigh of relief. I also silently thanked Tetsurou for finding another copy of the UK version of the vinyl record.-->
 
Слава богам, проигрыватель в доме Мафую оказался старой модели… я тайком издал вздох облегчения. К тому же, я безмолвно поблагодарил Тэцуро за то, что он раздобыл еще одну великобританскую версию винила.
 
Слава богам, проигрыватель в доме Мафую оказался старой модели… я тайком издал вздох облегчения. К тому же, я безмолвно поблагодарил Тэцуро за то, что он раздобыл еще одну великобританскую версию винила.
   
<!--The records released by the US or Japan either ignored that feature, or it will not play repeatedly forever. Of course, the track in the CD version will simply fade away.-->
+
<!--The records released by the US and Japan either ignored that feature, or just didn't repeat properly. And of course, in the CD version, the track simply faded away.-->
 
Пластинки, выпущенные в США и Японии либо полностью игнорировали это особенность, либо она играла не бесконечно. Разумеется, трек на компакт-диске просто сходил на нет.
 
Пластинки, выпущенные в США и Японии либо полностью игнорировали это особенность, либо она играла не бесконечно. Разумеется, трек на компакт-диске просто сходил на нет.
   
<!--It has to be the UK version of the vinyl record.-->
+
<!--That was why it had to be the UK version of the vinyl record.-->
 
Это должна была быть великобританская версия винила.
 
Это должна была быть великобританская версия винила.
   
 
<!--"Why did they design it like this?"-->
 
<!--"Why did they design it like this?"-->
– Почему они оформили её так? – с беспокойством косясь на пластинку. <!--Asked Mafuyu while she looked at the record uneasily.-->
+
– Почему они оформили её так? – с беспокойством косясь на пластинку. <!--Asked Mafuyu, as she looked at the record uneasily.-->
   
<!--It felt a little embarrassing to reply to that with an answer prepared in advance. No no, then what was the purpose for me to ask Tetsurou beforehand? I have to answer her properly.-->
+
<!--It felt a little embarrassing to reply to her with an answer prepared in advance. No no, then what was the point of asking Tetsurou to find the record in the first place? I have to answer her properly.-->
 
Было немного стеснительно отвечать ей заранее заготовленным объяснением. Нет-нет, тогда какой смысл был расспрашивать обо всем Тэцуро до этого? Я должен ей ответить как следует.
 
Было немного стеснительно отвечать ей заранее заготовленным объяснением. Нет-нет, тогда какой смысл был расспрашивать обо всем Тэцуро до этого? Я должен ей ответить как следует.
   
<!--My gaze fell onto the jacket onto John, who was wearing a military band uniform and carrying a horn. I chose the appropriate words slowly.-->
+
<!--My gaze fell onto the jacket of the album—onto John, who was carrying a horn and wearing a military band uniform. I chose the appropriate words slowly.-->
 
Мой взгляд упал на обложку – на Джона, надевшего военный мундир и держащего валторну. Я неторопливо подбирал подходящие слова.
 
Мой взгляд упал на обложку – на Джона, надевшего военный мундир и держащего валторну. Я неторопливо подбирал подходящие слова.
   
<!--"Urm, this is probably a prank by them. The Beatles loved to tease their audiences. They were probably saying 'It's over', but......"-->
+
<!--"Urm, it was probably a prank. The Beatles used to love teasing their audience. They were probably saying 'It's over,' but......"-->
 
– Эм, наверняка это их шутка. Битл любили подразнить аудиторию. Они наверное говорили: «Всё закончилось», но…
 
– Эм, наверняка это их шутка. Битл любили подразнить аудиторию. Они наверное говорили: «Всё закончилось», но…
   
<!--I shifted my eyes to the tiny hand of Mafuyu that was resting on top of mine.-->
+
<!--I moved my eyes onto Mafuyu's tiny hand that was resting on top of mine.-->
 
Я скользнул взглядом по маленькой руке Мафую, которая лежала поверх моей.
 
Я скользнул взглядом по маленькой руке Мафую, которая лежала поверх моей.
   
<!--"Perhaps they actually did not want the fictitious concert to end. That's how I feel anyway."-->
+
<!--"Perhaps they didn't actually want that fictitious concert to end. That's what I think anyway."-->
 
– Возможно, они просто не хотели, чтобы фальшивый концерт завершился. По крайней мере, я так чувствую.
 
– Возможно, они просто не хотели, чтобы фальшивый концерт завершился. По крайней мере, я так чувствую.
   
<!--I could feel Mafuyu's large eyes fixed on my cheeks.-->
+
<!--I could feel Mafuyu's large eyes fixating on my cheeks.-->
 
Я заметил, что распахнутые глаза Мафую не отрывались от моих щек.
 
Я заметил, что распахнутые глаза Мафую не отрывались от моих щек.
   
<!--"That's why I decided to give Mafuyu this record as your birthday present."-->
+
<!--"That's why I chose to give Mafuyu this record for your birthday present."-->
 
– Вот почему я решил подарить тебе эту запись на день рождения.
 
– Вот почему я решил подарить тебе эту запись на день рождения.
   
<!--The concert will never end if she does not lift up the needle.-->
+
<!--The concert will never end if she doesn't lift the needle.-->
 
Концерт, который ни за что не закончится, пока не уберешь иглу.
 
Концерт, который ни за что не закончится, пока не уберешь иглу.
   
<!--A dream that could never be fulfilled in real life.-->
+
<!--A dream that could never be fulfilled in reality.-->
 
Мечта, которая никогда не сможет воплотиться в реальности.
 
Мечта, которая никогда не сможет воплотиться в реальности.
   
<!--I sneaked a peek at Mafuyu when I was done with my explanation, came into eye contact with Mafuyu. Both of us lowered our eyes shyly to our overlapping hands.-->
+
<!--When I was finished explaining, I snuck a peek at Mafuyu. Our eyes met; and both of us lowered our gaze shyly, onto our overlapping hands.-->
 
Я украдкой взглянул на Мафую, когда закончил с объяснениями, и встретился с её глазами. Мы оба смущенно потупили взгляды на наши сложенные вместе руки.
 
Я украдкой взглянул на Мафую, когда закончил с объяснениями, и встретился с её глазами. Мы оба смущенно потупили взгляды на наши сложенные вместе руки.
   
<!--Mafuyu gave an inaudible shriek and stood up with her face flushed red. She hid her right hand, which was originally placed above my hand, behind her back and shook her head as she stepped backwards.-->
+
<!--Mafuyu let out an inaudible shriek and stood up with her face flushed red. She hid her right hand—that was just on top of mine not too long ago—behind her back and shook her head as she stepped back.-->
 
Мафую издала неразборчивый звук и вскочила с лицом, залитым краской. Она спрятала правую руку за спину, которая изначально лежала на моей, и замотала головой, отступая назад.
 
Мафую издала неразборчивый звук и вскочила с лицом, залитым краской. Она спрятала правую руку за спину, которая изначально лежала на моей, и замотала головой, отступая назад.
   
Line 832: Line 832:
 
– Прости, эм-м…
 
– Прости, эм-м…
   
<!--"I'll switch the player off."-->
+
<!--"I will switch the player off."-->
 
– Я выключу проигрыватель.
 
– Я выключу проигрыватель.
   
<!--Mafuyu ran towards the sound system, the hem of her dress fluttering around her. She lifted the needle up. <Inner Groove> came to a startling halt, destroying eternity. An awkward silence lingered between the two of us. After slotting the record back into its jacket, Mafuyu returned back to the sofa with the record hugged before her chest. I was feeling a little uneasy. Did I make her happy?-->
+
<!--Mafuyu ran to the sound system, with the hem of her dress fluttering around her, and lifted the needle. <Inner Groove> came to a startling halt, destroying eternity. An awkward silence lingered between the two of us. Mafuyu slotted the record back in its jacket, then returned to the sofa with the album hugged in her chest. I felt a little uneasy. Did I make her happy?-->
 
Мафую подбежала к аудиосистеме, подол её платья вспорхнул вместе с ней. Она подняла считывающую головку. «Канавка сбега сержанта Пеппера» начала стихать, разрушая бесконечность. Странная тишина повисла меджу нами. Поместив винил обратно в конверт, Мафую вернулась обратно к дивану, прижимая пластинку к груди. Мне стало чуточку не по себе. Мне удалось сделать её счастливой?
 
Мафую подбежала к аудиосистеме, подол её платья вспорхнул вместе с ней. Она подняла считывающую головку. «Канавка сбега сержанта Пеппера» начала стихать, разрушая бесконечность. Странная тишина повисла меджу нами. Поместив винил обратно в конверт, Мафую вернулась обратно к дивану, прижимая пластинку к груди. Мне стало чуточку не по себе. Мне удалось сделать её счастливой?
   
Line 847: Line 847:
 
– Ну, я думаю, что услышала писк невероятно высокой частоты, предшествовавший голосам.
 
– Ну, я думаю, что услышала писк невероятно высокой частоты, предшествовавший голосам.
   
<!--I was dumbfounded from surprise.-->
+
<!--I was dumbfounded.-->
 
Я был ошарашен от удивления.
 
Я был ошарашен от удивления.
   
<!--"...... R-Really? Well, you are not wrong."-->
+
<!--"...... R-Really? Well, you're not wrong."-->
 
– … С-серьезно? Ну, ты права.
 
– … С-серьезно? Ну, ты права.
   
<!--That was one of the childish pranks by The Beatles. Prior to the <Inner Groove>, they inserted a high-frequency tone which is supposed to be audible only to the dogs. She could hear that?-->
+
<!--That was one of their childish pranks. The Beatles had inserted a high-frequency tone that was supposed to only be audible to dogs right before the <Inner Groove>. She could hear that?-->
 
Это была одна из детских капризов Битлз. Перед закольцованной канавкой они добавили высокочастотный писк, который могли услышать только собаки. Она смогла его заметить?
 
Это была одна из детских капризов Битлз. Перед закольцованной канавкой они добавили высокочастотный писк, который могли услышать только собаки. Она смогла его заметить?
   
Line 862: Line 862:
 
– Понятия не имею. Такая вот шутка, наверно.
 
– Понятия не имею. Такая вот шутка, наверно.
   
<!--"Ah, perhaps because it is the band of Constable Pepper? That may be the dog whistle which summons the police dog."-->
+
<!--"Ah, perhaps because it is Constable Pepper's band? That might be the dog whistle that summons the police dog."-->
 
– А, может потому, что это оркестр констебля Пеппера? Это может быть связано со свистком, которым зовут служебных собак.
 
– А, может потому, что это оркестр констебля Пеппера? Это может быть связано со свистком, которым зовут служебных собак.
   
<!--Mafuyu's sounded a little hoarse. She was flipping the record around as she looked at it intently. I see, that was something which never came to me. No wait, he was a sergeant, not a constable, yeah?-->
+
<!--Mafuyu's voice sounded a little hoarse. She was looking at the album intently as she flipped it around. I see, that never occurred to me. No wait, he's a sergeant, not a constable, yeah?-->
 
Мафую говорила с некоторой хрипотцой. Она вертела пластинкой, с интересом её разглядывая. Вот оно что, сам бы я никогда не додумался. Но постойте, он ведь сержант, а не констебль, верно?
 
Мафую говорила с некоторой хрипотцой. Она вертела пластинкой, с интересом её разглядывая. Вот оно что, сам бы я никогда не додумался. Но постойте, он ведь сержант, а не констебль, верно?
   
<!--"There are plenty of fun stuff on the cover as well. You can even see the arm badge and insignia of Sgt. Pepper. There's that fake beard as well."-->
+
<!--"There's plenty of other fun stuff on the cover as well. You can even see Sergeant Pepper's arm badge and insignia. And there's also that fake beard."-->
 
– Тут на обложке еще множество забавных вещей. Можно разглядеть погоны и медали на униформах. А еще эти фальшивые усы.
 
– Тут на обложке еще множество забавных вещей. Можно разглядеть погоны и медали на униформах. А еще эти фальшивые усы.
   
<!--When I drew out the cover, a simple and yet colourful print came into Mafuyu's view. A child-like smile appeared on Mafuyu's face. She must be really happy, right?-->
+
<!--When I pulled out the cover, a simple yet colourful print came into Mafuyu's view, and a child-like smile appeared on her face. She must be really happy, right?-->
 
Когда я потянул обложку, затейливая и красочная картинка попала в поле зрения Мафую. Детская улыбка появилась на её лице. Она должна быть действительно счастлива, верно?
 
Когда я потянул обложку, затейливая и красочная картинка попала в поле зрения Мафую. Детская улыбка появилась на её лице. Она должна быть действительно счастлива, верно?
   
<!--Finally, Mafuyu placed the cover back in place and hugged it tightly before her chest once more.-->
+
<!--After a while, Mafuyu slid the cover back in place and hugged the record tightly in her chest again.-->
 
Наконец, Мафую вернула её на место и еще раз крепко обняла.
 
Наконец, Мафую вернула её на место и еще раз крепко обняла.
   
<!--"...... I'll"-->
+
<!--"...... I will"-->
 
– … Я…
 
– … Я…
   
Line 883: Line 883:
 
– Э?
 
– Э?
   
<!--"I'll listen to it again later. Over and over again."-->
+
<!--"I will listen to it again later. Over and over."-->
 
– Я послушаю её потом еще раз. Снова и снова.
 
– Я послушаю её потом еще раз. Снова и снова.
   
Line 889: Line 889:
 
– А, ох, угу.
 
– А, ох, угу.
   
<!--"Thank you. I'm happy, really happy. Really really happy."-->
+
<!--"Thank you. I am happy, really happy. Really really happy."-->
 
– Спасибо тебе. Я очень рада, действительно рада. Очень-очень рада.
 
– Спасибо тебе. Я очень рада, действительно рада. Очень-очень рада.
   
Line 898: Line 898:
 
Мафую, сжимая пластинку, села рядом со мной.
 
Мафую, сжимая пластинку, села рядом со мной.
   
<!--She was even closer to me than before, her shoulder coming into contact with mine. I could not shift the angle of my upper body.-->
+
<!--She was even closer to me than before, with her shoulder touching mine. I couldn't shift the angle of my upper body.-->
 
Она была еще ближе, чем раньше, её плечо соприкасалось с моим. Я не мог отклониться ни на градус верхней частью туловища.
 
Она была еще ближе, чем раньше, её плечо соприкасалось с моим. Я не мог отклониться ни на градус верхней частью туловища.
   
<!--Thank goodness, she looked elated. Having walked between the realms of nervousness and ease repeatedly, it felt like the bones in my body were about to shatter apart.-->
+
<!--Thank goodness, she looks elated. Having vacillated between nervousness and calm repeatedly, it felt like the bones in my body were about to shatter.-->
 
Хвала богам, она выглядела довольной. От блужданий между царствами нервозности и облегчения казалось, что кости внутри меня готовы раскрошиться.
 
Хвала богам, она выглядела довольной. От блужданий между царствами нервозности и облегчения казалось, что кости внутри меня готовы раскрошиться.
   
Line 907: Line 907:
 
– Наоми, почему…
 
– Наоми, почему…
   
<!--Mafuyu was murmuring next to my ears. The only thing I could do was to turn my face slightly towards her.-->
+
<!--Mafuyu was murmuring next to my ears, so the only thing I could do was turn my face slightly towards her.-->
 
Мафую тихо забормотала рядом с моим ухом. Мне оставалось лишь слегка повернуть к ней лицо.
 
Мафую тихо забормотала рядом с моим ухом. Мне оставалось лишь слегка повернуть к ней лицо.
   
Line 913: Line 913:
 
– Почему ты всегда знаешь, чего я хочу, если это касается музыки?
 
– Почему ты всегда знаешь, чего я хочу, если это касается музыки?
   
<!--W-was that so?-->
+
<!--I-is that right?-->
 
В-вот как?
 
В-вот как?
   
<!--"But why do you not understand the thing that I really desire?"-->
+
<!--"But not understand the thing that I really desire?"-->
 
– Но почему ты не поймешь того, чего я действительно желаю?
 
– Но почему ты не поймешь того, чего я действительно желаю?
   
<!--I can't look, I'll get sucked in by her I still turned my head around despite that thought of mine. I was immediately held captive by Mafuyu's deep blue eyes that were only about fifteen centimeters away from me.-->
+
<!--I can't look, or I'll get sucked in by her—despite thinking that, I still turned my head towards Mafuyu. I was immediately held captive by Mafuyu's deep-blue eyes, which were only about fifteen centimeters away from me.-->
 
Нельзя смотреть, меня тут же затянет… Но я всё же повернул голову, несмотря на эту мысль. Меня тут же поглотили темно-синие глаза Мафую, которые были всего в пятнадцати сантиметрах от меня.
 
Нельзя смотреть, меня тут же затянет… Но я всё же повернул голову, несмотря на эту мысль. Меня тут же поглотили темно-синие глаза Мафую, которые были всего в пятнадцати сантиметрах от меня.
   
Line 925: Line 925:
 
Что она действительно желает, значит.
 
Что она действительно желает, значит.
   
<!--Why? I knew all I had to do was to convert my answer into words, but I was unable to make a sound. I lacked the courage. It was just the end to the music. And yet I could not breathe.-->
+
<!--Why? I knew that all I had to do was convert my answer into words, but I was unable to make a sound. I lacked the courage. It was just the end of the music, but yet, I couldn't breathe.-->
 
Почему? Я знал, что мне нужно всего лишь обратить ответ в слова, но я не мог издать ни звука. Мне не хватало смелости. Это было обычным финалом для музыки. И все же я не мог дышать.
 
Почему? Я знал, что мне нужно всего лишь обратить ответ в слова, но я не мог издать ни звука. Мне не хватало смелости. Это было обычным финалом для музыки. И все же я не мог дышать.
   
<!--I only had to convert them into words.-->
+
<!--I only had to convert it into words.-->
 
Мне нужно просто превратить его в слова.
 
Мне нужно просто превратить его в слова.
   
<!--But somehow, Kagurazaka-senpai's words awakened in my mind at this very instant.-->
+
<!--But for some reason, Kagurazaka-senpai's words appeared in my mind at that very moment.-->
 
Но почему-то слова Кагуразаки-сэмпай всплыли в моей голове в этот миг.
 
Но почему-то слова Кагуразаки-сэмпай всплыли в моей голове в этот миг.
   
Line 937: Line 937:
 
«Вот что значит признаться в любви. Какая страшная штука».
 
«Вот что значит признаться в любви. Какая страшная штука».
   
<!--"The rational fantasy people have on others will all be taken away gently by love."-->
+
<!--"The rational fantasy people have about others is all gently taken away by love."-->
 
«Осмысленные людские фантазии будут нежно отняты любовью».
 
«Осмысленные людские фантазии будут нежно отняты любовью».
   
<!--It felt horrible just by imagining how I could no longer sit next to Mafuyu like how I would normally do if I were to say it all out. Isn't that something really scary?-->
+
<!--It felt horrible just imagining no longer being able to sit next to Mafuyu like I normally would, if I were to let it all out. Isn't that something really scary?-->
 
Страшно представить, что я больше не смогу как обычно сидеть рядом с Мафую, если признаюсь ей. Не это ли по-настоящему страшно?
 
Страшно представить, что я больше не смогу как обычно сидеть рядом с Мафую, если признаюсь ей. Не это ли по-настоящему страшно?
   
<!--We could interact with each other like what we are doing now if I chose to remain silent. Should I confess, then all that will be left between us are blades.-->
+
<!--If I choose to remain silent, we can keep interacting with each other, like what we're doing right now. But if I confess, all that will be left between us, is blades.-->
 
Мы сможем общаться друг с другом вот так, как сейчас, если я выберу вариант промолчать. Стоит признаться, и тогда между нами останутся только острия клинков.
 
Мы сможем общаться друг с другом вот так, как сейчас, если я выберу вариант промолчать. Стоит признаться, и тогда между нами останутся только острия клинков.
   
<!--Moreover, I have not given Senpai a proper reply yet. Senpai did say she does not want to hear my answer, but that was not the point. There is no way I could say the same things to another girl without giving her any reply. I could not do it.-->
+
<!--Moreover, I haven't given Senpai a proper reply yet. She did say she didn't want to hear my answer, but that isn't the point. There was no way I could say the same thing to another girl without having replied to Senpai first. I just couldn't do it.-->
 
К тому же, я еще не дал сэмпай четкий ответ. Она говорила, что не хочет его слышать, но это причина. Я ни за что не скажу те же слова другой девушке, пока не дам сэмпай ответ. Я не смогу.
 
К тому же, я еще не дал сэмпай четкий ответ. Она говорила, что не хочет его слышать, но это причина. Я ни за что не скажу те же слова другой девушке, пока не дам сэмпай ответ. Я не смогу.
   
<!--No, but I have to. Mafuyu's eyes were clouded by a sorrowful expression. I do not want her to put on this expressions any more. I have to say it.-->
+
<!--No, but I have to. Mafuyu's eyes were clouded over by a sorrowful expression. I don't want to see her wear that kind of expression anymore. I have to say it.-->
 
Нет, я должен. Глаза Мафую были затуманены печалью. Я не хочу, чтобы у неё на лице она появилось еще раз. Я должен ей сказать.
 
Нет, я должен. Глаза Мафую были затуманены печалью. Я не хочу, чтобы у неё на лице она появилось еще раз. Я должен ей сказать.
   
<!--Just as I was about to open my mouth—-->
+
<!--But just as I was about to open my mouth—-->
 
Когда я только собирался открыть рот…
 
Когда я только собирался открыть рот…
   
<!--A shrill guitar riff came between Mafuyu and I. I sprang up in shock. With her hand flung away by my action, Mafuyu prevented herself from falling off by gripping onto the sofa.-->
+
<!--A shrill guitar riff came between Mafuyu and me. I sprang up in shock and accidentally flung Mafuyu's hand away. She prevented herself from falling by grabbing onto the sofa.-->
 
Пронзительный гитарный риф раздался между мной и Мафую. Я подскочил от неожиданности. Рукой, отброшенной моим действием, она предотвратила свое падение, вцепившись в диван.
 
Пронзительный гитарный риф раздался между мной и Мафую. Я подскочил от неожиданности. Рукой, отброшенной моим действием, она предотвратила свое падение, вцепившись в диван.
   
Line 961: Line 961:
 
– А-а, извини!
 
– А-а, извини!
   
<!--It was my handphone. And the incoming ringtone <Revolution> means—-->
+
<!--It was my handphone. And the ringtone of the incoming call—<Revolution>—meant—-->
 
Это был мой мобильник. И трезвонящий рингтон – «Революция» – означал…
 
Это был мой мобильник. И трезвонящий рингтон – «Революция» – означал…
   
<!--I remembered stuffing the phone into the pocket of my coat, so I rushed to the wall.-->
+
<!--I remembered stuffing my phone into my coat pocket, so I rushed to the wall.-->
 
Я вспомнил, что оставил телефон в кармане пальто, поэтому я бросился к стене.
 
Я вспомнил, что оставил телефон в кармане пальто, поэтому я бросился к стене.
   
<!--"Hi, young man. Sorry for interrupting, but I made the call since I have something important to tell you. Then again, I'll make this call regardless anyway."-->
+
<!--"Hi, young man. Sorry for interrupting, but I called you because I have something important to tell you. But then again, I would've made this call anyway."-->
 
– Привет, молодой человек. Прости, что прерываю, но я позвонила, так как имею сказать тебе нечто очень важное. Впрочем, я бы в любом случае сделала звонок.
 
– Привет, молодой человек. Прости, что прерываю, но я позвонила, так как имею сказать тебе нечто очень важное. Впрочем, я бы в любом случае сделала звонок.
   
Line 973: Line 973:
 
На том конце была Кагуразака-сэмпай, размышлявшая вслух. Я оперся рукой о стену и поник головой от уныния.
 
На том конце была Кагуразака-сэмпай, размышлявшая вслух. Я оперся рукой о стену и поник головой от уныния.
   
<!--"Anything of importance?"-->
+
<!--"Anything important?"-->
 
– Что-то важное?
 
– Что-то важное?
   
<!--I could feel Mafuyu's eyes behind me. For some reason, I unconsciously turned my body around to block her from the sight of my phone and lowered my voice.-->
+
<!--I could feel Mafuyu's eyes behind me. For some reason, I unconsciously turned my body to block my phone from her sight and lowered my voice.-->
 
Я спиной ощущал взгляд Мафую. По неясной причине я неосознанно встал так, чтобы закрыть ей обзор телефона, и понизил голос.
 
Я спиной ощущал взгляд Мафую. По неясной причине я неосознанно встал так, чтобы закрыть ей обзор телефона, и понизил голос.
   
<!--"I have a good news and a bad one. Which will you prefer first?"-->
+
<!--"I have some good news and some bad news. Which do you prefer first?"-->
 
– У меня есть хорошая новость и плохая. С какой предпочтешь начать?
 
– У меня есть хорошая новость и плохая. С какой предпочтешь начать?
   
<!--I gave a sigh. It was a question I had heard from her countless times ever since I met her.-->
+
<!--I let out a sigh. I had heard that question from her countless times since I first met her.-->
 
Я вздохнул. Этот вопрос я слышал от неё несчетное количество раз, начиная с нашей встречи.
 
Я вздохнул. Этот вопрос я слышал от неё несчетное количество раз, начиная с нашей встречи.
   
<!--"Anything's fine. It should be roughly the same thing."-->
+
<!--"Anything's fine. It should roughly be the same thing anyway."-->
 
– С любой. По сути это одно и то же.
 
– С любой. По сути это одно и то же.
   
<!--Senpai went silent for a while. Did I manage to surprise her? Damn, this felt so great.-->
+
<!--Senpai went silent for a while. Did I manage to surprise her? Damn, this feels great.-->
 
Сэмпай на миг замолчала. Мне удалось её удивить? Черт, это классное чувство.
 
Сэмпай на миг замолчала. Мне удалось её удивить? Черт, это классное чувство.
   
<!--"You are gradually metamorphosizing into a man of my preferences. Why is that so? You'll turn into an ordinary suave guy should you remove the problem of your denseness. Stop making my heart skip a beat."-->
+
<!--"You are gradually metamorphosing into a man of my preferences. Why is that so? You'd be a regular suave guy if you lost that problem of your denseness. Stop making my heart skip a beat."-->
 
– Ты потихоньку превращаешься в человека моих предпочтений. Почему все так? Ты станешь обычным обходительным парнем, если перестанешь быть тугодумом. Не делай больше такого, что заставляет сердце замирать.
 
– Ты потихоньку превращаешься в человека моих предпочтений. Почему все так? Ты станешь обычным обходительным парнем, если перестанешь быть тугодумом. Не делай больше такого, что заставляет сердце замирать.
   
<!--"No no, what are you talking about?" Mafuyu's right behind me! I doubt she could hear the conversation through the phone, but she does possess a pair of incredibly sharp ears!-->
+
<!--"No no, what are you talking about?" Mafuyu's right behind me! I doubt she can hear our conversation through the phone, but she does possess a pair of incredibly sharp ears!-->
 
– Нет-нет, о чем ты?
 
– Нет-нет, о чем ты?
   
 
Мафую прямо за мной! Я сомневаюсь, что она может расслышать телефонный разговор, но она обладает невероятно острым слухом!
 
Мафую прямо за мной! Я сомневаюсь, что она может расслышать телефонный разговор, но она обладает невероятно острым слухом!
   
<!--"In any case, it's like what you've said. We got through the auditions. I never expect the results to be out so soon. Hope it will be the best Christmas Eve yet."-->
+
<!--"In any case, it's exactly as you said. We passed the auditions. I never expected the results to be out so soon. I hope it'll be the best Christmas Eve yet."-->
 
– В любом случае, всё так, как ты сказал. Мы выдержали прослушивание. Я не ожидала, что результат будет известен так скоро. Надеюсь, это будет лучший Сочельник из всех.
 
– В любом случае, всё так, как ты сказал. Мы выдержали прослушивание. Я не ожидала, что результат будет известен так скоро. Надеюсь, это будет лучший Сочельник из всех.
   
Line 1,008: Line 1,008:
 
Мы выдержали прослушивание. Хорошая и плохая новость.
 
Мы выдержали прослушивание. Хорошая и плохая новость.
   
<!--"...... H-How's this a......" I tried my best to hold on. "So what's the bad news?"-->
+
<!--"...... H-How's this......" I tried my best to hold on. "So what's the bad news?"-->
 
– … Ка-как бы это… – я сдерживался изо всех сил. – Так какая плохая новость?
 
– … Ка-как бы это… – я сдерживался изо всех сил. – Так какая плохая новость?
   
<!--"Your voice is trembling. That's really cute as well," Senpai giggled. "Well then, please pass this message to Comrade Ebisawa behind you. Should you two step over the line today, that will mean that I have kissed young man indirectly as well. Please remember that."-->
+
<!--"Your voice is trembling. That's really cute as well," Senpai giggled. "Well then, please pass this message on to Comrade Ebisawa behind you: if you two step over the line today, that means I will have kissed young man as well, though indirectly. Please remember that."-->
 
– Твой голос дрожит. Это тоже по-своему мило, – хихикнула сэмпай. – Что ж, передай следующее сообщение товарищу Эбисаве у тебя за спиной. Если вы двое переступите за черту, это будет означать, что у тебя со мной тоже будет непрямой поцелуй. Пожалуйста, помни об этом.
 
– Твой голос дрожит. Это тоже по-своему мило, – хихикнула сэмпай. – Что ж, передай следующее сообщение товарищу Эбисаве у тебя за спиной. Если вы двое переступите за черту, это будет означать, что у тебя со мной тоже будет непрямой поцелуй. Пожалуйста, помни об этом.
   
<!--"Kyouko~!" Mafuyu gave a furious shriek. It looked like she actually heard us. The call disconnected. Mafuyu hammered me hard on my back with her face and ears burning red. I was at my limits as well, so I could not look at Mafuyu properly in her face.-->
+
<!--"Kyouko~!" Mafuyu let out a furious shriek. It looked like she actually heard us. The call disconnected. Mafuyu hammered my back really hard; her face and ears were burning red. I was at my limit as well, so I couldn't look Mafuyu properly in the face.-->
 
– Кёко-о!
 
– Кёко-о!
   
 
Мафую издала яростный вопль. Судя по всему, она действительно нас слышала. Звонок разъединился. Мафую сильно вдавилась в мою спину лицом с красными ушами. Я тоже был на грани, поэтому не мог должным образом посмотреть на неё.
 
Мафую издала яростный вопль. Судя по всему, она действительно нас слышала. Звонок разъединился. Мафую сильно вдавилась в мою спину лицом с красными ушами. Я тоже был на грани, поэтому не мог должным образом посмотреть на неё.
   
<!--That ended up with me missing the chance to say those important words.-->
+
<!--Because of that, I ended up missing the chance to say those important words.-->
 
Все пришло к тому, что я упустил шанс сказать те важные слова.
 
Все пришло к тому, что я упустил шанс сказать те важные слова.
   

Revision as of 16:51, 11 March 2015

Глава 8: День рождения

Передо мной высились здоровенные ворота с шипами и шишечками, от которых в стороны отходили металлические прутья. Большой представительный особняк расположился в глубине дворика, усеянного клумбами.

Я проверил часы на сотовом. Четыре после полудня. Как раз оговоренное время.

В последний раз я посещал владения семьи Эбисава в середине лета. Дворик сейчас выглядит совсем не так, как тогда. Цветов не видать, декабрь, как-никак, – думал я, разглядывая пустые клумбы. В этот миг два добермана, лежавших на дерне, резко вскочили. Они быстро помчались в мою сторону, когда я решил подойти к интеркому на столбе, а в итоге попятился в страхе.

Оба пса улеглись подле ворот и сосредоточенно глядели на меня. Они не лаяли и не скалили зубы. Они всё-таки вспомнили меня?

Подумав так, я сделал нерешительный шаг вперед, но они вновь вскочили.

– Э-эм, я не чужак, – зачем-то начал я объяснять всё собакам. – Я просто пришел на день рождения. Честно.

Собака справа смерила меня подозрительным взглядом – они что, каким-то образом понимают меня? Похоже, собака слева меня изучала. Я что, выгляжу настолько подозрительно? Это был невероятно огромный особняк, и я слышал, что Мафую обычно одевается как настоящая леди, поэтому я пришел в костюме, чтобы тоже соответствовать окружению. Я двумя шагами приблизился к воротам и сел на корточки перед собаками, пока они продолжали на меня смотреть.

– Я в этом выгляжу странно?

– Дело не в одежде, а в действиях, да.

– Уа-а!

Я подпрыгнул от неожиданно раздавшегося голоса рядом со мной.

Рядом со мной стояла женщина в светлом брючном костюме. Я и не заметил, как она прошла через калитку сбоку. Я даже не услышал её шагов.

Короткая стрижка, строгие черты лица и леденящий взгляд. Пара милых сережек с дельфинами смотрелась неуместно. И они никоим образом не смягчали общего впечатления. Это Мацумура Хитоми, дворецкий семьи Эбисава, ответственная за всё.

– Артур и Фричай[1] довольно смышленые. Они могут отличать костюмы, надетые на нас, – сказала Мацумура-сан, посмотрев на двух псов. – Но, к сожалению, они не понимают человеческую речь. Бессмысленно узнавать их мнение.

– А, нет, это не то… – меня увидели. Она меня увидела. Как же мне стыдно. – И-извините, я совсем не ожидал, что вы меня встретите.

– Нет, я вышла потому, что увидела подозрительного человека рядом с воротами.

Она по-прежнему прямолинейна.

– А, эм, давно не виделись.

Я не мог придумать, что сказать. Я встал, отряхнул брюки и поклонился.

– Прошу прощения, – произнесла Мацумура-сан, быстро приблизившись ко мне, и протянула руки к воротнику моего пальто. Она поправила мне галстук, пока я был в недоумении.

– Добро пожаловать. Госпожа уже ожидает вас.

Мацумура-сан открыла калитку и зашла на территорию, а я всё не мог сдвинуться с места. Два добермана послушно засеменили к цветнику, когда она их немножко похлопала и быстро отдала им несколько команд. Вот теперь мне предоставлен доступ во двор. Последовательность действий выглядела действительно круто. И настолько же ужасала.

– Госпожа всё ещё вымотана. Она практиковалась с фортепиано длительное время сразу после того, как вернулась вчера с прослушивания, – произнесла Мацумура-сан в трех шагах от меня, от чего я вздрогнул.

Я продолжил идти, сфокусировав взгляд на своих ладонях.

Вчерашнее прослушивание. Чувство жжения от бас-гитары всё еще впивалось в мои руки, чего было достаточно, чтобы меня бросило в дрожь. Металлический привкус от микрофона и влажный от нашего дыхания воздух до сих пор окружал меня. Мы разошлись, после того как за короткое время выложились на полную, – так она продолжила упражняться на фортепиано после прихода домой?

– Я надеюсь, господин Хикава, вы окажете свою поддержку, чтобы она отдохнула…

– Наоми!

Ясный голосок, который прозвучал как таяние снега весенним утром, раздался надо мной. Я посмотрел наверх.

Это был слепящий свет, то ли от теплых, золотистых волос или от белоснежного платья. Даже её сапфирно-голубые глаза искрились. Тело Мафую купалось в лучах света, пока она летящей походкой парила ко мне.

Однако она остановилась на полпути, когда заметила, что я пожираю её глазами.

– … Что не так?

Она наклонила голову и неуверенно осмотрела себя.

– Э, а-а, нет… – не могу же я сказать ей, что был заворожен её видом? – … Я нечасто вижу тебя в таком наряде.

Я быстро выпалил эти неправдоподобные слова. Я уже видел Мафую в этом элегантном платье несколько раз, будь то обложки дисков, журналов или телевидение. Ничего нового.

– Это ты сам не в обычной одежде, – Мафую наклонила голову и хорошенько меня осмотрела с головы до пят. – Она тебе совсем не идет.

Это был серьезный удар. Я чуть не сполз на траву.

– А-а, извини. Эм, ты выглядишь лучше, чем в тот раз, когда посещал папин концерт.

– Госпожа, вы ничуть не поможете такими словами, – слова Мацумуры-сан загнали меня в депрессию сокрушительным ударом. – Госпожа, будет лучше, если вы будете аккуратнее подбирать слова.

Вы не вправе говорить такое!


Впервые войдя в особняк семьи Эбисава, я отметил, что внутреннее убранство не такое мрачное, как кажется снаружи. Я ожидал, что дом будет покрыт шерстяными коврами и мехами по самые лодыжки, светильниками огромнее столов или викторианскими вазами, достаточно большими, чтобы там мог спрятаться ребенок. Однако коридоры и лестницы оказались примерно той величины, что я представлял. Было ощущение, что я попал в известный музей искусства – повсеместная белизна заливала глаза, заставляя все больше чувствовать себя не в своей тарелке. Стоит добавить, температура внутри была почти такой же холодной, как и снаружи.

Наконец меня проводили в комнату размером в два класса, украшенную шторами и шерстяными коврами теплых оттенков. Слева от меня стоял большой рояль с открытой крышкой, а на стенах располагалась высококлассная звуковая система, что даже у Тэцуро вызвала бы зависть. Подогрев комнаты был включен, и я смог наконец снять пальто.

– … Это музыкальный зал? Ваша семья часто устраивает семейные концерты?

– Нет, это моя комната для репетиций.

Я чуть не выронил зажатый в руках подарок на пол. Одна эта комната по размерам была почти с мой дом.

Пока я суетливо озирался по сторонам, Мацумура-сан взяла у меня из рук пальто и повесила его на стену. Потом она проводила меня к креслу. Рядом с маленьким круглым столом на одной ножке находился стильный чайный столик кремового цвета.

Когда Мацумура-сан вышла из комнаты, Мафую села на кресло по диагонали напротив меня и мягко произнесла:

– …Спасибо… что пришел сегодня…

– М-угу.

Я хотел сказать что-нибудь крутое, но ничего не мог придумать, хотя размышлял целых пять секунд, сцепив пальцы.

Ничего не поделаешь. Я поднял неинтересную тему: вчерашнее событие.

– Ты в порядке после вчерашнего? Ты даже не могла твердо стоять на ногах после прослушивания.

Прослушивание состоялось в условленном месте, которое являлось клубным домом. В отличие от «Яркого», здесь не было запаха пота – это было авангардное место, настолько просторное, что мои ноги немного подкашивались, когда я просто стоял на сцене. Другие участники отдали большее предпочтение диско-стилю. Даже было несколько танцевальных коллективов. Естественно, мы были одной из самых молодых групп здесь. Так как покорять сцену нам предстояло последними, мы прослушали выступления высокого уровня других групп, пока болтались за кулисами.

Однако сэмпай осталась невпечатленной.

«Мы одержим уверенную победу, если они также будут учитывать внешность», – сказала сэмпай. Как самоуверенно с её стороны. Но когда я увидел изнеможенный вид, который Мафую имела к концу выступления, мои переживания, пройдем ли мы прослушивание или нет, вылетели в форточку.

– Эм, неужто соло в песне «С Рождеством» такое долгое? Ты играла в одиночку целую минуту, и было похоже, будто ты выдохлась под его конец…

Мафую сделала глубокий вдох и тут же рьяно помотала головой.

– …Я буду работать усерднее, чтобы выдержать всю песню.

Нет, пожалуйста, не нужно. Холодок пробежал по моей спине, вспомнив сказанное Фурукавой. О нагрузке на запястья и недостижимой цели выдержать весь концерт целиком.

– И я слышал, ты занималась на фортепиано после прихода домой? Мацумура-сан…

– Это потому! – Мафую повысила голос, чтобы остановить меня от продолжения. – Потому что ты должен был сегодня придти. Я бы не отказалась от практики только потому, что устала на прослушивании.

Я? Что она имела в виду, когда говорила, что это из-за моего прихода?

– Неважно! Сегодня мой день рождения, так что хватит разговоров об этом!

– А-а, п-прости.

Верно. Это была редкая возможность отпраздновать её день рождения наедине вдвоем. Мне нужно продолжить тему.

– Эм-м, поздравляю… сколько тебе исполнилось?

– Шестнадцать, разумеется.

Точно. Что за идиотские вопросы я задаю? Мафую тут же продолжила, возможно, заметив моё уныние.

– Когда твой день рождения, Наоми?

– Четвертого апреля.

Я не мог припомнить, чтобы кто-то устраивал в этот день для меня праздник. Фактически, я даже сам несколько раз забывал про него. В конце концов, он всегда попадал на весенние каникулы.

– Никто не отмечал его с тобой?

– Хм-м. Может, когда я был маленьким. Родители наверняка покупали торты или подобное. Однако они разошлись до того, как я пошел в начальную школу.

– А-а… п-прости...

Мафую прикрыла рот, её лицо погрустнело. Я резко замахал руками.

– Пустяки, я не заморачиваюсь. Все равно Тэцуро вечно талдычит об этом – сейчас для меня это почти что шутка.

– Давай тогда заодно справим и твой день рождения.

– И что мы празднуем? День рождения, который запоздал на восемь месяцев?.. – я усмехнулся. С другой стороны, я сказал также нечто похожее Чиаки, и она отчитала меня за это.

– … Мы отпразднуем то, что тебе столько же, сколько мне. Наоми, тебе ведь уже было шестнадцать, когда мы впервые встретились, не так ли?

Я захлопнул рот и посмотрел в лицо Мафую.

День, когда мы впервые встретились. Она даже вспомнила дату? Весенние каникулы явились началом. Свалка, где время практически остановилось, скрытая меж гор рядом с морем. Фортепианный концерт Равеля свел нас вместе. И теперь мы здесь, как же летит время.

Наши сердца растревожились от воспоминаний. Когда мы, бегло переглянувшись, смущенно потупили взгляды, нас потревожил внезапный стук в дверь.

– Я тут с выпечкой и чаем.

Это была Мацумура-сан. Она вкатила высокую двухъярусную металлическую тележку в комнату. На тележке стояли длинный чайник, корзина, полная свежеиспеченных мадленов[2], и заваленная несметным количеством суфле.

– Вау… вкусно пахнет.

– Слегка кривоватый мадлены с этой стороны сделаны госпожой.

– Хитоми!

Мафую вскочила с весьма плаксивым выражением лица и резко повернулась ко мне с краснющим лицом.

– Потому что я до этого ни разу не бывала на кухне!

Ага, так как она профессиональный пианист. Возникла бы куча проблем, случись что с её пальцами.

– Я не могла больше смотреть на это, поэтому я доделала оставшиеся мадлены и все суфле.

– Блин! Просто уйди, Хитоми! Я сама заварю чай!

Пунцовая Мафую встала и выпроводила Мацумуру-сан из комнаты.

– Хорошо, я буду в кабинете на первом этаже. Пожалуйста, крикните, если что-то произойдет. Господин Хикава ведь мужчина, в конце концов.

– Ну и что! Иди уже!

Мы вновь остались вдвоем.

– Что ж, эм-м…

Мафую начала возиться с заварником, несмотря на волнение. Я тоже был весь на нервах. В корзине, как было сказано, лежали мадлены, сделанные Мафую. Действительно. Четыре из восьми мадленов имели весьма причудливую форму.

– Эм, ну-у, э-э, но…

Мафую панически замахала руками, когда увидела, как я тащу пирожное, сделанное ею.

– Тебе не обязательно выбирать их специально! Эм, я действительно хотела, чтобы ты попробовал, но!..

– Не волнуйся, очень вкусно. Действительно вкусно.

Вот он я – пью послеобеденный чай вместе с наряженной Мафую в комнате не из этого мира, (к тому же её комнате)… Как вообще кто-то может хранить спокойствие в такой обстановке? Однако, перенеся более сильное предыдущее смущение, мне удалось в некотором роде остаться спокойным. К тому же я не врал, когда говорил, что мадлены были вкусными.

– Я безнадежен, когда дело касается десертов. Никто их не ест, разве что Тэцуро, а потом пьянствует весь день.

– Это единственное, что я умею. Хитоми только сегодня меня научила.

– На кухне, должно быть, полный хаос…

– Его нет!

Ну, извини, я просто пошутил, серьезно! Не плачь!

– Если ты хорош в готовке, то никогда не поймешь чувства тех, кто в этом ужасен, – пробормотала Мафую, откусила большой кусок суфле. Что она хотела этим сказать?

– Хочешь научиться готовить? Но пользы от этого никакой, знаешь? Все, что ты получишь, это людей, заваливающих тебя заказами.

Мафую подняла глаза и посмотрела на меня. Она кивнула.

– …Потому что Кёко не умеет готовить.

– … Э?

Мое сердце бешено заколотилось. Кагуразака-сэмпай? Почему она вдруг вспомнила о ней?

– Она может всё что угодно, но не может освоить кулинарию. Ни в чем ином я её не превзойду.

Это значит… постойте, что она хотела сказать этим? Превзойдет её?

– Кёко… – лицо Мафую залилось краской, голос вдруг окреп. Потом она хмыкнула и продолжила: – О-она не сможет приготовить тебе десерт.

Э? А, нет, постой. Мафую уставилась на меня взглядом, в котором читалась серьезность. Я проглотил слова, которые едва не сорвались у меня с языка. Знает ли Мафую об этом? О том, что Кагуразака-сэмпай сказала мне.

В этом случае мне стоит начистоту поговорить с Мафую прямо сейчас. Когда Мафую рядом, мои чувства к сэмпай… нет, стоп. Мафую не спрашивала меня об этом, поэтому будет странно, если я вдруг скажу такое.

Мой мозг готов был плавиться. И слова, которые я выдал в такое время, были настолько естественными и очевидными, что звучали нелепо.

– … Но, Мафую, у тебя ведь есть фортепиано, верно?

Её глаза широко распахнулись. Потом она перевела взгляд на чайные кружки.

– Но, если одно лишь фортепиано…

– Чем я могу наслаждаться бесконечно, так это твоей игрой. А, нет, мадлены тоже замечательные. Угу.

Мафую зыркнула меня, надув губки, заставив меня проглотить недосказанные слова заодно с чаем.

Я сказал нечто, что её расстроило? Когда я, потеряв стыд, уминал уже пятый мадлен, Мафую вдруг встала.

Тщательно вытерев руки влажной салфеткой, она обернулась ко мне.

– Вот мой подарок тебе ко дню рождения.

– Э?

– Я сделаю его тебе прямо сейчас.

Я застыл в одной позе с недоеденным мадленом в руке, будто меня сняли для обложки компакт-диска. Белый силуэт Мафую поплыл прочь от меня. Её белоснежное платье, а также длинные каштановые волосы можно было разглядеть за мрачным роялем с оттопыренным черным крылом. Казалось, что время остановилось навеки. Сапфирно-голубые глаза Мафую сфокусировались на мне.

– … Потому что в прошлый раз у нас не осталось времени.

Было ощущение, что голос Мафую пробудил меня после длинного сна.

– Я сыграю всё, что ты хочешь услышать, Наоми.

Я даже не заметил, как мадлен плюхнулся в чашку.

Мафую готова сыграть для меня на фортепиано. Для меня, и только для меня.

Подарок, который она не могла преподнести, если я не приду к ней – она об этом говорила?

Черт, я не мог определиться с собственным состоянием. Какое у меня выражение лица? Собирался ли я встать? Показал ли странную улыбку? Необъяснимое ощущение тепла хлынуло вверх из живота, заставляя меня чувствовать себя не в своей тарелке. Успокойся. Я приложил все силы, чтобы принудить себя сесть обратно в кресло.

– И что же будет первым произведением?

– Эм-м…

Мой голос оборвался где-то внутри. Я прочистил горло. Что делать? Можно выбрать любую часть? Правда? Тогда я должен выбрать нечто такое, чего не было в релизах её альбомов. Если бы тут был оркестр, тогда я мог бы попросить исполнить все «Бранденбургские концерты». Или может концерт для фортепиано с оркестром №24 в до-минор. Нет, это невозможно воплотить, но что насчет «Вариаций и фуги на тему Генделя»? Она хорошо управляется с работами раннего романтизма? Или выбрать произведения Баха для органа будет лучше? Что насчет…

Я едва не озвучил свои ненасытные желания несколько раз.

Однако лишь один ответ вырвался у меня изо рта.

Первой композицией, которую, как я надеялся, исполнит Мафую, должна стать эта, и никакая иная.

– … 81а опус Бетховена.

Лицо Мафую осветилось слабой улыбкой, когда она услышала мой ответ. Но в следующий миг она развернулась к восьмидесяти восьми черно-белым клавишам и погрузила свои пальцы, свои запястья, кости и душу глубоко в ледяной монохромный мир.

Её веки опустились, плечи начали раскачиваться. Я не мог не встать. Я видел, как тонкие пальцы Мафую нажимают на клавиши трезвучий, символизирующих расставание.

Следом пришел шепот адажио.

81а опус Бетховена, соната для фортепиано в ми-бемоль мажор, также известная как «Прощальная».

Первая часть, где друг уезжает, оседлав аллегро. Вместе с поездом, исчезающим в утреннем тумане, звук клавиш был такой ясный, но в то же время наполненный неописуемой грустью.

Почему Мафую не записала её раньше? Помнится, она упоминала в одном из интервью, что это её самое любимое произведениями из всех сочинений Бетховена.

Не потому ли, что это произведение о разлуке? Может история, заложенная Бетховеном, отчетливо предстает у неё перед глазами, когда она её исполняет, приносит ей в результате боль? Или она боится, что её пальцы остановятся прежде, чем она сможет добраться до последней части?

Однако…

Причины теперь не важны.

Мафую сейчас исполняет «Прощальную сонату». Эмоциональное анданте бесцельно побродило вокруг среди серого уныния, словно считало дни, проведенные без второй половины. Когда он нашел выход в виде луча света, высота начала постепенно нарастать, пока наконец не освободилась. Левая и правая руки искали друг друга с самого начала. Их звучание затем столкнулось, разразившись танцем радости от воссоединения. Какая чистая, простая и, тем не менее, сильная гармония.

Когда я закрыл глаза, почудилось, что мое лицо готово воспламениться.

Могут ли звуки фортепиано быть интенсивными до такой степени, что кажется, будто они могут прожечь мою кожу, и в то же время быть такими сладкими, словно пьянящий дождь ликера? Странно. Это не было знакомым звучанием инструмента, которое я прослушал больше тысячи раз. Действительно ли это рояль? Может это щебетание волшебной птицы из-за болезненной ласки пальцами Мафую? Я неосознанно двинулся вперед, влекомый блеском черного крыла.


Мафую надавила на клавиши финального аккорда ми-бемоль мажор. Она дождалась, пока последние отзвуки не поглотятся в окружении, после чего подняла пальцы.

– … Наоми?

Я подскочил от её неожиданного зова. Почему-то я уже оперся на один край рояля, а мой взгляд были устремлен на клавиши.

– … А-а.

– Что-то не так? Тебе не нравится?

Я рьяно замотал головой.

– Разве такое возможно? Просто, как бы это сказать? В любом случае, это было потрясающе. Эм-м…

Я не мог говорить. Унаследованные гены музыкального критика проявились заметно для Мафую.

– Что станет следующим произведением?

– Эм-м…

Казалось, что сердце находится прямо рядом с ухом – я был в состоянии услышать собственное сердцебиение.

– Ч-что бы выбрать? Полагаю, Бах подойдет лучше всего. Что ж, тогда, эм-м, партита №2 в до-минор.

Мафую кивнула. Каждый раз, когда я произносил название композиции, Мафую к таинственному чернильно-черному миру из слоновьей кости. Немного печально, но музыка, которую она сплетала, будет увлекать меня все дальше, не давая сбежать. Все началось с тягучего спора, и затем последовало подтверждение, которое ощущалось как бесконечная кутерьма мороза и снега, завершившаяся затем фугой, из подводных вод протянувшейся до сверкающего неба.

– А-ах, это…

Это тот уникальный рояль. Я наконец понял.

Это было то фортепиано. Ошибки нет. С самой фуги я ощутил запах приливов, дрейфующих в мою сторону. Также я слышал звук нежного бриза, шелестящего листьями. Еще слышался скрип ржавого велосипедного колеса, а также барабанящие по дверце холодильника капли дождя.

«Хорошо темперированный клавир», «Искусство фуги», «Музыкальное приношение», а также «Вариации Гольдберга». Я не мог уже различить, какие из них исполнялись по моей просьбе, и которые Мафую играла по своему желанию.

Мафую, всё это время молча игравшая на рояле, наконец положила руки на колени и устремила тяжелый горячий выдох в потолок. Капли пота на её лице блестели от света.

По её позе было похоже, будто она молится. Я колебался, размышляя, не стоит ли окликнуть её.

Это вызвано истощенностью после чрезмерного количества репетиций? Было похоже, что она выжимала из своего тела последнее на последних отрезках исполнения. Было больно смотреть.

Легкая улыбка появилась на кончиках её рта. Она неторопливо сфокусировала взгляд на моем лице.

– Эй, этот рояль.

Взгляд Мафую затуманился, когда я заговорил, словно она видела сон наяву. Она слабо покивала головой.

– Это тот… самый рояль со свалки?

Счастливая Мафую наклонилась ко мне.

– Определил по слуху?

– Да, потому что…

Это невозможно, чтобы такие звуки издавало что-то еще. Я уже слышал их дважды, и ни за что и никогда их не забуду.

Однако Мафую отрицательно помотала головой.

– … Тот рояль был мамин.

Я затаил дыхание.

– Хитоми тайком перевезла его на виллу для меня, но папа увидел его, когда вернулся в Японию, и выбросил его в приступе ярости. Но я продолжала навещать мамино фортепиано достаточно много раз.

И вот так мы встретились. Магазин, расположенный в долине на краю мира.

– Я не могла ездить туда часто, как поступила в высшую школу. Более того, больше не получалось играть на нем из-за повреждений, вызванных дождями, поэтому я в конце концов сдалась. Однако папа недавно купил мне этот рояль.

Эбичири купил?

– Техника, с которой я нажимаю на клавиши, по правде схожа с маминой. Её рояль был выполнен на заказ, и клавиши по-настоящему легко нажимались. Поэтому папа заказал фирме Yamaha копию такого же рояля.

Мафую любовно погладила золотое название фирмы-изготовителя, выгравированное над клавиатурой.

– Я действительно не понимаю, что происходит в его голове. Он сам выкинул его, но лично закал другой.

Я думал, что немного мог его понять.

Возможно, он некоторое время назад смог простить. Не жену, ушедшую от него, а себя.

– Это непостижимо. Я не думала, что выпадет шанс вернуть его.

Тот же рояль, что был у её матери. Вещь, вернуть которую Мафую сильно желала.

Возможно, это осуществилось потому, что это было сокровенное желание Мафую.

– … Волшебство существует в том месте, ты знаешь?

– Волшебство? Что?

Мафую навела на меня свои округленные глаза и всерьез спросила. Я ощутил смущение ни с того ни с сего.

– Эм, ничего.

– Как такое возможно? Объясни как следует.

Глаза Мафую вдруг стали еще серьезнее. Я был вынужден поведать правду, когда она прижала меня сильнее – об имени, которым я тайно называл свалку.

– Магазин сокровенных желаний.

– … Почему ты назвал её так?

– Почему ты хочешь знать?..

– Потому что это хорошее имя.

Я не мог не перевести взгляд. Я был польщен её фразой, но к сожалению я позаимствовал это название кое-откуда.

– Слышала ли ты о романе Nostrilia?

Мафую помотала головой. Разумеется. Она не из тех книг, которые обычно читают.

– Это название я нашел в том романе. Если ты осознаешь свое сокровенное желание, тогда это место исполнит независимо от того, какое оно.

Эту книгу я прочел еще в детстве, поэтому я не могу вспомнить полное содержание, а только несколько имен тут и там. Помнится, это история о мальчике по имени Род Макбан, который в конце концов заполучил в свои руки коллекционные почтовые марки и вернулся.

– Ты дал такое название, потому что всегда там набираешь себе запчасти?

– М-м-м, верно. Я мог устранить любую поломку, пока наведывался в то место.

Глаза Мафую блеснули, когда она посмотрела на меня. Я, можно сказать, слышал завывания ветра, осевшего в моих воспоминаниях.

– Ну и, ты осознал его? Твое настоящее желание.

Сокровенное желание.

– … Я не знаю.

– Я своё да.

Её желание?

Никто из нас не смог озвучить немой вопрос, повисший в воздухе.

Потому что это было то место, где мы встретились. Однако вера в такие сказки неоправданна. Щеки Мафую запылали как угольки, просто от беглой встречи глазами. Если я что-нибудь скажу, тогда, возможно, расстояние между руками Мафую, пальцы которой бережно опирались на клавиатуру, и моими руками постепенно уменьшится до нуля.


Тень промелькнула на лице Мафую.

Эти глаза, похожие на глубокое море, пытались мне о чем-то поведать? Казалось, что на сердце что-то давит, когда я собирался её спросить, поэтому я просто медленно выдохнул.

– … Ну, – сухой вздох наконец обратился в мой голсос. – У меня есть подарок… который я тоже хочу тебе подарить.

На миг я подумал, что Мафую сейчас зальется слезами. Однако вместо этого она просто опустила взгляд и мягко кивнула. Я почти прощен.

Я достал сумку из-под моего плаща.

Когда я вручал ей завернутый подарок, мой взгляд попеременно перемещался то на увлажненные глаза Мафую, то на ленту у меня в руках.

– … Можно открыть?

– … М-м-м, эм-м, ну, я тоже рад вручить тебе твой подарок.

Мафую метнула в меня удивленный взгляд. Затем она развязала ленту и убрала упаковочную обертку. Её глаза расширились, когда она увидела пунцовую обложку пластинки.

– Извиняюсь за поношенный вид. Я смог раздобыть его только с рук.

– Ничего… я раньше никогда не весь альбом Битлз целиком.

– У вас есть проигрыватель?

Мафую кивнула и повела меня к аудиосистеме рядом со стеной. Она поместила круглую черную пластинку на блин и опустила на неё иглу.

Овации и аплодисменты публики раздались из динамиков, когда мы сели на диван. Мафую положила конверт, где была фотография группы вся в пестрых цветах, себе на колени. Посмотрев на обложку, она спросила:

– Это концертная запись?

– Не-а. Запись студийная.

Решительный бит и гитарный рифф прервали овации.

К тому моменту Битлз уже были всемирно известными звездами. Их окружали ярые фанаты и преследовали СМИ, куда бы они ни шли, потому они уставали от одной только мысли о концерте.

Пол Маккартни наконец запел. Выдуманную историю об истоках их музыки.

– Однако, им все равно нравилось выступать вживую. Ну, это ожидаемо, они ведь рок-группа. К тому же, они создали подставную группу и представили все так, что эта запись – живое выступление этой группы. Вот так появилась эта пластинка.

… Оркестр клуба одиноких сердец сержанта Пеппера.

Вымышленное название, вобравшее в себя их мечты. Оно стало названием альбома, а также первого и последнего трека в нем.

Мафую молча села рядом со мной, позволив телу утонуть и в диване, и слушала голос Ринго Стара, который появился сразу после Пола. Микрофоном наконец завладел Джон Леннон. Духовые, струнные, клавесин, ситар… оживленные инструменты, которые не могли появиться на настоящем концерте, появились на вымышленной сцене как часть рок-музыки.

Я вставал лишь единожды, чтобы перевернуть пластинку на сторону «Б». Я думаю, что Мафую даже не заметила, как я вернулся обратно к ней.

Выступление подходило к концу. Оркестр сержанта Пеппера превратил свою прощальную речь в песню. Импровизация, но, к сожалению, подходило время с ними попрощаться…

Песня окончилась. Шквальные овации постепенно стихли. Их потихоньку сменило бренчание струн и фортепиано, добавившееся чуть позже.

Почему-то у меня всегда проступают слезы на этом моменте. До этого дня я так и не понял, какая часть интро трогает меня больше всего.

Бонус, A Day in the Life.

Человеческое тепло появилось на моей руке.

Оно было от пальцев Мафую. Она наигрывала на моих кистях рук ту же мелодию, что и фортепиано в песне.

Наконец, вступил оркестр с крещендо. Все инструменты начинали с низших тонов, перебираясь к высоким нотам, не обращая внимания на столкновения и скрежет дисгармонии. Она продолжала расти и расширяться в поисках собственного света, разгоняя тучи…

Перелом.

Гармония от одновременной атаки тремя фортепиано вызвало гудящее эхо. Разрозненные обрывки рассеялись по всей поверхности моря.

Наши руки сцепились, когда мы слушали последние фрагменты. Несмотря на то, что звук фортепиано полностью рассеялся в пространстве, запись еще не кончилась. Я отчетливо слышал топот и скрежет стульев по полу.

Затем тишина внезапно прервалась, но не песней или нашими словами, а звуком перемотки. Волосы Мафую вздрогнули. Она крепко вцепилась в мою руку.

– … Ч-что это?

Мелодия бродила на самом краю вместе с несколькими голосами, воспроизводимыми в обратную сторону. Короткий фрагмент повторялся бесконечно.

– Эм-м, это называют «канавкой сбега сержанта Пеппера». Канавка сбега пластинки повторяла последнее кольцо. Запись будет играть, пока не остановишь проигрыватель.

Слава богам, проигрыватель в доме Мафую оказался старой модели… я тайком издал вздох облегчения. К тому же, я безмолвно поблагодарил Тэцуро за то, что он раздобыл еще одну великобританскую версию винила.

Пластинки, выпущенные в США и Японии либо полностью игнорировали это особенность, либо она играла не бесконечно. Разумеется, трек на компакт-диске просто сходил на нет.

Это должна была быть великобританская версия винила.

– Почему они оформили её так? – с беспокойством косясь на пластинку.

Было немного стеснительно отвечать ей заранее заготовленным объяснением. Нет-нет, тогда какой смысл был расспрашивать обо всем Тэцуро до этого? Я должен ей ответить как следует.

Мой взгляд упал на обложку – на Джона, надевшего военный мундир и держащего валторну. Я неторопливо подбирал подходящие слова.

– Эм, наверняка это их шутка. Битл любили подразнить аудиторию. Они наверное говорили: «Всё закончилось», но…

Я скользнул взглядом по маленькой руке Мафую, которая лежала поверх моей.

– Возможно, они просто не хотели, чтобы фальшивый концерт завершился. По крайней мере, я так чувствую.

Я заметил, что распахнутые глаза Мафую не отрывались от моих щек.

– Вот почему я решил подарить тебе эту запись на день рождения.

Концерт, который ни за что не закончится, пока не уберешь иглу.

Мечта, которая никогда не сможет воплотиться в реальности.

Я украдкой взглянул на Мафую, когда закончил с объяснениями, и встретился с её глазами. Мы оба смущенно потупили взгляды на наши сложенные вместе руки.

Мафую издала неразборчивый звук и вскочила с лицом, залитым краской. Она спрятала правую руку за спину, которая изначально лежала на моей, и замотала головой, отступая назад.

– Прости, эм-м…

– Я выключу проигрыватель.

Мафую подбежала к аудиосистеме, подол её платья вспорхнул вместе с ней. Она подняла считывающую головку. «Канавка сбега сержанта Пеппера» начала стихать, разрушая бесконечность. Странная тишина повисла меджу нами. Поместив винил обратно в конверт, Мафую вернулась обратно к дивану, прижимая пластинку к груди. Мне стало чуточку не по себе. Мне удалось сделать её счастливой?

– Я думаю… я сейчас кое-что услышала.

Я поднял голову.

– Ну, я думаю, что услышала писк невероятно высокой частоты, предшествовавший голосам.

Я был ошарашен от удивления.

– … С-серьезно? Ну, ты права.

Это была одна из детских капризов Битлз. Перед закольцованной канавкой они добавили высокочастотный писк, который могли услышать только собаки. Она смогла его заметить?

– Собаки? Почему?

– Понятия не имею. Такая вот шутка, наверно.

– А, может потому, что это оркестр констебля Пеппера? Это может быть связано со свистком, которым зовут служебных собак.

Мафую говорила с некоторой хрипотцой. Она вертела пластинкой, с интересом её разглядывая. Вот оно что, сам бы я никогда не додумался. Но постойте, он ведь сержант, а не констебль, верно?

– Тут на обложке еще множество забавных вещей. Можно разглядеть погоны и медали на униформах. А еще эти фальшивые усы.

Когда я потянул обложку, затейливая и красочная картинка попала в поле зрения Мафую. Детская улыбка появилась на её лице. Она должна быть действительно счастлива, верно?

Наконец, Мафую вернула её на место и еще раз крепко обняла.

– … Я…

– Э?

– Я послушаю её потом еще раз. Снова и снова.

– А, ох, угу.

– Спасибо тебе. Я очень рада, действительно рада. Очень-очень рада.

– М-м-м, я знаю.

Мафую, сжимая пластинку, села рядом со мной.

Она была еще ближе, чем раньше, её плечо соприкасалось с моим. Я не мог отклониться ни на градус верхней частью туловища.

Хвала богам, она выглядела довольной. От блужданий между царствами нервозности и облегчения казалось, что кости внутри меня готовы раскрошиться.

– Наоми, почему…

Мафую тихо забормотала рядом с моим ухом. Мне оставалось лишь слегка повернуть к ней лицо.

– Почему ты всегда знаешь, чего я хочу, если это касается музыки?

В-вот как?

– Но почему ты не поймешь того, чего я действительно желаю?

Нельзя смотреть, меня тут же затянет… Но я всё же повернул голову, несмотря на эту мысль. Меня тут же поглотили темно-синие глаза Мафую, которые были всего в пятнадцати сантиметрах от меня.

Что она действительно желает, значит.

Почему? Я знал, что мне нужно всего лишь обратить ответ в слова, но я не мог издать ни звука. Мне не хватало смелости. Это было обычным финалом для музыки. И все же я не мог дышать.

Мне нужно просто превратить его в слова.

Но почему-то слова Кагуразаки-сэмпай всплыли в моей голове в этот миг.

«Вот что значит признаться в любви. Какая страшная штука».

«Осмысленные людские фантазии будут нежно отняты любовью».

Страшно представить, что я больше не смогу как обычно сидеть рядом с Мафую, если признаюсь ей. Не это ли по-настоящему страшно?

Мы сможем общаться друг с другом вот так, как сейчас, если я выберу вариант промолчать. Стоит признаться, и тогда между нами останутся только острия клинков.

К тому же, я еще не дал сэмпай четкий ответ. Она говорила, что не хочет его слышать, но это причина. Я ни за что не скажу те же слова другой девушке, пока не дам сэмпай ответ. Я не смогу.

Нет, я должен. Глаза Мафую были затуманены печалью. Я не хочу, чтобы у неё на лице она появилось еще раз. Я должен ей сказать.

Когда я только собирался открыть рот…

Пронзительный гитарный риф раздался между мной и Мафую. Я подскочил от неожиданности. Рукой, отброшенной моим действием, она предотвратила свое падение, вцепившись в диван.

– А-а, извини!

Это был мой мобильник. И трезвонящий рингтон – «Революция» – означал…

Я вспомнил, что оставил телефон в кармане пальто, поэтому я бросился к стене.

– Привет, молодой человек. Прости, что прерываю, но я позвонила, так как имею сказать тебе нечто очень важное. Впрочем, я бы в любом случае сделала звонок.

На том конце была Кагуразака-сэмпай, размышлявшая вслух. Я оперся рукой о стену и поник головой от уныния.

– Что-то важное?

Я спиной ощущал взгляд Мафую. По неясной причине я неосознанно встал так, чтобы закрыть ей обзор телефона, и понизил голос.

– У меня есть хорошая новость и плохая. С какой предпочтешь начать?

Я вздохнул. Этот вопрос я слышал от неё несчетное количество раз, начиная с нашей встречи.

– С любой. По сути это одно и то же.

Сэмпай на миг замолчала. Мне удалось её удивить? Черт, это классное чувство.

– Ты потихоньку превращаешься в человека моих предпочтений. Почему все так? Ты станешь обычным обходительным парнем, если перестанешь быть тугодумом. Не делай больше такого, что заставляет сердце замирать.

– Нет-нет, о чем ты?

Мафую прямо за мной! Я сомневаюсь, что она может расслышать телефонный разговор, но она обладает невероятно острым слухом!

– В любом случае, всё так, как ты сказал. Мы выдержали прослушивание. Я не ожидала, что результат будет известен так скоро. Надеюсь, это будет лучший Сочельник из всех.

Я перехватил трубку поудобней.

Мы выдержали прослушивание. Хорошая и плохая новость.

– … Ка-как бы это… – я сдерживался изо всех сил. – Так какая плохая новость?

– Твой голос дрожит. Это тоже по-своему мило, – хихикнула сэмпай. – Что ж, передай следующее сообщение товарищу Эбисаве у тебя за спиной. Если вы двое переступите за черту, это будет означать, что у тебя со мной тоже будет непрямой поцелуй. Пожалуйста, помни об этом.

– Кёко-о!

Мафую издала яростный вопль. Судя по всему, она действительно нас слышала. Звонок разъединился. Мафую сильно вдавилась в мою спину лицом с красными ушами. Я тоже был на грани, поэтому не мог должным образом посмотреть на неё.

Все пришло к тому, что я упустил шанс сказать те важные слова.

И это была моя вторая ошибка.

  1. прим перев.: наверняка отсылка к венгерским композиторам – Артур Никиш и Фе́ренц Фри́чай
  2. французское бисквитное печенье, обычно в форме морских гребешков