Editing Sayonara piano sonata~Russian Volume 4 - Chapter 8

Jump to navigation Jump to search

Warning: You are not logged in. Your IP address will be publicly visible if you make any edits. If you log in or create an account, your edits will be attributed to your username, along with other benefits.

The edit can be undone. Please check the comparison below to verify that this is what you want to do, and then save the changes below to finish undoing the edit.

Latest revision Your text
Line 9: Line 9:
   
 
<!--The last time I had visited the Ebisawa household was in the middle of summer. And the courtyard back then looked vastly different from what it looked like now. "I guess the flowers aren't around since it's December"—I thought to myself, as I stared at the lonely grassland. The two sharp dobermans lying down on the turf suddenly sat up, and came dashing in my direction just as I was about to reach for the intercom on the pillar. I retreated in fear.-->
 
<!--The last time I had visited the Ebisawa household was in the middle of summer. And the courtyard back then looked vastly different from what it looked like now. "I guess the flowers aren't around since it's December"—I thought to myself, as I stared at the lonely grassland. The two sharp dobermans lying down on the turf suddenly sat up, and came dashing in my direction just as I was about to reach for the intercom on the pillar. I retreated in fear.-->
В последний раз я посещал владения семьи Эбисава в середине лета. В тот раз дворик выглядел совсем иначе. "Цветов не видать, декабрь, как-никак", – подумал я, разглядывая пустые клумбы. В этот миг два добермана, лежавшие на дерне, резко вскочили<!--заглянул в яп. там вместо "двух острых доберманов" "два черных силуэта/тени" я в общем, хрен знает. анлейтор переврал, а мож китайцы-->. Они быстро помчались в мою сторону, когда я решил подойти к интеркому на столбе, но в итоге попятился в страхе.
+
В последний раз я посещал владения семьи Эбисава в середине лета. В тот раз дворик выглядел совсем иначе. "Цветов не видать, декабрь, как-никак", – подумал я, разглядывая пустые клумбы. В этот миг два добермана, лежавшие на дерне, резко вскочили<!--заглянул в яп. там вместо "двух острых доберманов" "два черных силуэта/тени" я в общем, хрен знает. анлейтор всю сонату переврал, а мож китайцы-->. Они быстро помчались в мою сторону, когда я решил подойти к интеркому на столбе, но в итоге попятился в страхе.
   
 
<!--The two dogs lay down on the other side of the gate and stared at me intently. They didn't bark or flash their teeth. Do they actually remember me?-->
 
<!--The two dogs lay down on the other side of the gate and stared at me intently. They didn't bark or flash their teeth. Do they actually remember me?-->
Line 65: Line 65:
   
 
<!--Miss Matsumura opened the side door and walked into the courtyard while I was still rooted to the ground. She then patted the two dobermans on the head and said a few brief words, and the dogs obediently moved to the side of the flowerbed. After that, she finally granted me entry into the courtyard. That sequence of events seemed really abrupt. How very horrifying.-->
 
<!--Miss Matsumura opened the side door and walked into the courtyard while I was still rooted to the ground. She then patted the two dobermans on the head and said a few brief words, and the dogs obediently moved to the side of the flowerbed. After that, she finally granted me entry into the courtyard. That sequence of events seemed really abrupt. How very horrifying.-->
Мацумура-сан открыла калитку<!--судя по описанию особняка, там какая-то «калитище»)) - диф. я так понял там есть большие gate и калитка side door--> и зашла на территорию, а я всё не мог сдвинуться с места. Два добермана послушно засеменили к цветнику, когда она их немножко потрепала и быстро отдала им несколько команд. Вот это действительно можно считать приглашением войти. Я бы не слишком соврал, заявив, что от малейшего их резкого движения у любого бы затряслись поджилки. <!--123123 - типа события развивались слишком быстро или неожиданно. абрапт я не видел нигде в значении «круто». можно еще понять как «действия были слишком отлаженные», но без «круто» тогда - диф. залез в яп.-->
+
Мацумура-сан открыла калитку<!--судя по описанию особняка, там какая-то «калитище»)) - диф. я так понял там есть большие gate и калитка side door--> и зашла на территорию, а я всё не мог сдвинуться с места. Два добермана послушно засеменили к цветнику, когда она их немножко потрепала и быстро отдала им несколько команд. Вот это действительно можно считать приглашением войти. Я бы не слишком соврал, заявив, что от каждого их резкого движения у любого бы затряслись поджилки. <!--123123 - типа события развивались слишком быстро или неожиданно. абрапт я не видел нигде в значении «круто». можно еще понять как «действия были слишком отлаженные», но без «круто» тогда - диф. залез в яп.-->
   
 
<!--"Mistress is still in an exhausted state. She practiced the piano for a long time right after returning home from the audition yesterday,"-->
 
<!--"Mistress is still in an exhausted state. She practiced the piano for a long time right after returning home from the audition yesterday,"-->
Line 296: Line 296:
   
 
<!--Here I was, drinking afternoon tea with a dressed-up Mafuyu, in a rather out-of-this-world room (that was her's to boot)—how could anyone possibly remain calm in that situation? But having suffered that preemptive embarrassment earlier, I somehow managed to do just that. Moreover, I wasn't lying when I said the madeleines were delicious.-->
 
<!--Here I was, drinking afternoon tea with a dressed-up Mafuyu, in a rather out-of-this-world room (that was her's to boot)—how could anyone possibly remain calm in that situation? But having suffered that preemptive embarrassment earlier, I somehow managed to do just that. Moreover, I wasn't lying when I said the madeleines were delicious.-->
Вот он я – пью послеобеденный чай вместе с наряженной Мафую в словно неземной комнате<!--аут ов зис ворлд значит «неземная», «охренительная» - диф--> (да еще в её собственной, в придачу)… Как вообще можно сохранить спокойствие в такой обстановке? Однако, уже сгорев сегодня со стыда, мне удалось в некотором роде остаться спокойным. К тому же я не соврал, сказав, что мадлены были вкусными.<!--он говорит не про сценарии, а про ранее испытанный стыд (наверное после шутки мацумуры). поэтому теперь он спокоен - диф. -->
+
Вот он я – пью послеобеденный чай вместе с наряженной Мафую в словно неземной комнате<!--аут ов зис ворлд значит «неземная», «охренительная» - диф--> (да еще в её собственной, в придачу)… Как вообще можно сохранить спокойствие в такой обстановке? Однако, уже сгорев сегодня со стыда, мне удалось в некотором роде остаться спокойным. К тому же я не соврал, сказав, что мадлены были вкусными.<!--он говорит не про сценарии, а про ранее испытанный стыд (наверное после шутки мацумуры). поэтому теперь он спокоен - диф. пауза-->
   
 
<!--"I'm hopeless when it comes to desserts. And no one would eat them anyway, since Tetsurou's boozing all day."-->
 
<!--"I'm hopeless when it comes to desserts. And no one would eat them anyway, since Tetsurou's boozing all day."-->
Line 338: Line 338:
   
 
<!--"Kyouko......" Mafuyu's face was burning red, and her voice rose all of a sudden. She whimpered and continued, "S-she should not be able to make desserts for you."-->
 
<!--"Kyouko......" Mafuyu's face was burning red, and her voice rose all of a sudden. She whimpered and continued, "S-she should not be able to make desserts for you."-->
– Кёко… – лицо Мафую залилось краской, голос вдруг окреп. Она хмыкнула и продолжила: – О-она не сможет приготовить тебе десерт.
+
– Кёко… – лицо Мафую залилось краской, голос вдруг окреп. Потом она хмыкнула и продолжила: – О-она не сможет приготовить тебе десерт.
   
 
<!--Eh? Ah, no, hold on. Mafuyu was staring at me with a serious look in her eyes. I swallowed the words that were at the edge of my mouth. Does Mafuyu know about that? About the things Kagurazaka-senpai had said to me.-->
 
<!--Eh? Ah, no, hold on. Mafuyu was staring at me with a serious look in her eyes. I swallowed the words that were at the edge of my mouth. Does Mafuyu know about that? About the things Kagurazaka-senpai had said to me.-->
Line 365: Line 365:
   
 
<!--Did I say something to upset her? As I was stuffing my fifth madeleine into my mouth while still in a clueless state, Mafuyu stood up all of a sudden.-->
 
<!--Did I say something to upset her? As I was stuffing my fifth madeleine into my mouth while still in a clueless state, Mafuyu stood up all of a sudden.-->
Я чем-то её расстроил? Пока я недоумевая уминал уже пятый мадлен, Мафую вдруг встала.<!--не про стыд, а про непонимание (по поводу «расстроил» или то что она знала о чувствах кёко) - диф-->
+
Я чем-то её расстроил? Когда я, потеряв стыд, уминал уже пятый мадлен, Мафую вдруг встала.<!--не про стыд, а про непонимание (по поводу «расстроил» или то что она знала о чувствах кёко) - диф-->
   
 
<!--She wiped her hands carefully with a wet towel, then turned towards me.-->
 
<!--She wiped her hands carefully with a wet towel, then turned towards me.-->
Line 380: Line 380:
   
 
<!--I froze on the spot, still holding the half-eaten madeleine in my hand; it looked as though I was posing for a CD cover. Mafuyu's white figure floated away from me. Her pure-white dress, as well as her long maroon hair, could be seen behind the gloomy piano that had its black wings spread out wide. It felt like time would stop forever. Mafuyu's sapphire-blue eyes were fixated on me.-->
 
<!--I froze on the spot, still holding the half-eaten madeleine in my hand; it looked as though I was posing for a CD cover. Mafuyu's white figure floated away from me. Her pure-white dress, as well as her long maroon hair, could be seen behind the gloomy piano that had its black wings spread out wide. It felt like time would stop forever. Mafuyu's sapphire-blue eyes were fixated on me.-->
Я замер с недоеденным мадленом в руке, будто позируя для обложки компакт-диска.<!--«поза» повтор, да и необязательно - диф--> Белый силуэт Мафую удалился от меня. Её белоснежное платье, а также длинные каштановые волосы можно было разглядеть за мрачным роялем, крышка которого напоминала расправленное черное крыло<!--расправленное? - диф-->. Казалось, что время остановилось навек. Сапфирно-голубые глаза Мафую были устремлены на меня.
+
Я застыл в позе с недоеденным мадленом в руке, будто позируя для обложки компакт-диска.<!--«поза» повтор, да и необязательно - диф--> Белый силуэт Мафую удалился от меня. Её белоснежное платье, а также длинные каштановые волосы можно было разглядеть за мрачным роялем, крышка которого напоминала оттопыренное черное крыло<!--расправленное? - диф-->. Казалось, что время остановилось навек. Сапфирно-голубые глаза Мафую были устремлены на меня.
   
 
<!--"....... Because we had run out of time back then."-->
 
<!--"....... Because we had run out of time back then."-->
Line 401: Line 401:
   
 
<!--Crap. I was clueless about my situation. What expression do I have on my face? Am I about to stand up? Am I wearing a weird smile? A strange, warm sensation came gushing up from beneath my abdomen, making me feel uneasy. Calm down. I tried my hardest to force myself back into my chair.-->
 
<!--Crap. I was clueless about my situation. What expression do I have on my face? Am I about to stand up? Am I wearing a weird smile? A strange, warm sensation came gushing up from beneath my abdomen, making me feel uneasy. Calm down. I tried my hardest to force myself back into my chair.-->
Черт, я не мог понять что со мной. Какое у меня выражение лица? Я что, встал? Странно улыбался? Необъяснимое ощущение тепла хлынуло вверх из живота, отчего росла нервозность. Успокойся<!--повтор слишком близко - диф-->. Я приложил все силы, чтобы заставить себя сесть обратно в кресло.
+
Черт, я не мог понять что со мной. Какое у меня выражение лица? Я что, встал? Странно улыбался? Необъяснимое ощущение тепла хлынуло вверх из живота, отчего росло беспокойство. Успокойся<!--повтор слишком близко - диф-->. Я приложил все силы, чтобы заставить себя сесть обратно в кресло.
   
 
<!--"And the first piece will be?"-->
 
<!--"And the first piece will be?"-->
Line 410: Line 410:
   
 
<!--My voice shrunk back inside me, so I cleared my throat. What should I do? Is any piece fine? Really? Then I should choose something she hasn't released in an album. If only an orchestra were here, then I could get her to play all of the Brandenburg concertos. Or perhaps I should have her play Mozart's <Piano Concerto No. 24> in C minor. No, that's not quite possible, but how about <Variations and Fugue on a Theme> by Handel? Is she good with the works from the early Romantic Era? Would the organ works by Bach be better? How about—-->
 
<!--My voice shrunk back inside me, so I cleared my throat. What should I do? Is any piece fine? Really? Then I should choose something she hasn't released in an album. If only an orchestra were here, then I could get her to play all of the Brandenburg concertos. Or perhaps I should have her play Mozart's <Piano Concerto No. 24> in C minor. No, that's not quite possible, but how about <Variations and Fugue on a Theme> by Handel? Is she good with the works from the early Romantic Era? Would the organ works by Bach be better? How about—-->
Мой голос сорвался, так что я прочистил горло. Что делать? Можно выбрать любое произведение<!--произведение, а не отрывок - диф-->? Правда? Тогда я должен выбрать нечто такое, чего не было в её номерных альбомах<!--что значит номерных? - диф. официальных-->. Если бы тут был оркестр, тогда я мог бы попросить исполнить все «Бранденбургские концерты». Или может концерт для фортепиано с оркестром №24 в до-минор Моцарта. Ну, сейчас это невозможно воплотить, но что насчет «Вариаций и фуги на тему Генделя»<!--кавычки на месте? - диф-->? Мафую ведь легко даются работы раннего романтизма? Или лучше подойдут сочинения Баха для органа? Что насчет…
+
Мой голос сорвался, так что я прочистил горло. Что делать? Можно выбрать любой отрывок<!--произведение, а не отрывок - диф-->? Правда? Тогда я должен выбрать нечто такое, чего не было в её номерных альбомах<!--что значит номерных? - диф-->. Если бы тут был оркестр, тогда я мог бы попросить исполнить все «Бранденбургские концерты». Или может концерт для фортепиано с оркестром №24 в до-минор Моцарта. Ну, сейчас это невозможно воплотить, но что насчет «Вариаций и фуги на тему Генделя»<!--кавычки на месте? - диф-->? Мафую ведь легко даются работы раннего романтизма? Или лучше подойдут сочинения Баха для органа? Что насчет…
   
 
<!--I came close to voicing my greedy desire a few times.-->
 
<!--I came close to voicing my greedy desire a few times.-->
Line 443: Line 443:
   
 
<!--Is it because this is a song of goodbye? Does the story woven by Beethoven appear clearly before her eyes each time she plays this song, bringing her pain as a result? Or does she fear her fingers will stop before she can even reach the final movement?-->
 
<!--Is it because this is a song of goodbye? Does the story woven by Beethoven appear clearly before her eyes each time she plays this song, bringing her pain as a result? Or does she fear her fingers will stop before she can even reach the final movement?-->
Не потому ли, что оно о разлуке? Может история, рисуемая Бетховеном, отчетливо предстает у неё перед глазами, когда она его исполняет, причиняя ей боль?<!--я против «результата». тут согласен с галь - диф--> Или она боится, что её пальцы остановятся прежде, чем она сможет добраться до последней части?
+
Не потому ли, что оно о разлуке? Может история, рисуемая Бетховеном, отчетливо предстает у неё перед глазами, когда она его исполняет, приносит ей в результате боль?<!--я против «результата». тут согласен с галь - диф--> Или она боится, что её пальцы остановятся прежде, чем она сможет добраться до последней части?
   
 
<!--Regardless—-->
 
<!--Regardless—-->
Line 497: Line 497:
   
 
<!--Mafuyu nodded. Each time I uttered the title of a song, Mafuyu would delve back into that mysterious, pitch-black-and-ivory world. It was a little saddening, but the songs she wove there captivated me again and again, preventing me from escaping. It started off with a viscous question, and was followed by a confirmation in what felt like a repeated stampede on the frost and snow, then ended with a fugue that expanded outwards in the brilliant sky and beneath the water.-->
 
<!--Mafuyu nodded. Each time I uttered the title of a song, Mafuyu would delve back into that mysterious, pitch-black-and-ivory world. It was a little saddening, but the songs she wove there captivated me again and again, preventing me from escaping. It started off with a viscous question, and was followed by a confirmation in what felt like a repeated stampede on the frost and snow, then ended with a fugue that expanded outwards in the brilliant sky and beneath the water.-->
Мафую кивнула. Каждый раз, когда я произносил название композиции, Мафую вновь погружалась в тот таинственный чернильно-снежный мир<!--вообще без понятия. о чем? мир явно про клавиши - диф, как "слоновью кость" передать одним словом-->. Немного печально, но музыка, которую она сплетала, влекла все дальше, не давая сбежать<!--каждая очередная мелодия вовлекала заново? - диф-->. Сперва шел несмелый вопрос, а ему вторил ясный ответ, что вместе создавало впечатление бесконечной кутерьмы мороза и снега; венчало всё фуга, из глубинных вод протянувшаяся до сверкающего неба. <!--о ужас, 2 дня думал над переводом, и неделю при редакции. - «подводных вод»??? фуга, пронзающая (проникающая в) небеса и глубь океана? - диф -->
+
Мафую кивнула. Каждый раз, когда я произносил название композиции, Мафую вновь погружалась в тот таинственный чернильно-снежный мир<!--вообще без понятия. о чем? мир явно про клавиши - диф-->. Немного печально, но музыка, которую она сплетала, влекла все дальше, не давая сбежать<!--каждая очередная мелодия вовлекала заново? - диф-->. Сперва шел несмелый вопрос, а ему вторил ясный ответ, что вместе создавало впечатление бесконечной кутерьмы мороза и снега; венчало всё фуга, из подводных вод протянувшаяся до сверкающего неба. <!--о ужас, 2 дня думал над переводом, и неделю при редакции. - «подводных вод»??? фуга, пронзающая (проникающая в) небеса и глубь океана? - диф -->
   
 
<!--Ahh, that's—-->
 
<!--Ahh, that's—-->
Line 506: Line 506:
   
 
<!--It was that piano. There was no mistake. During the fugue, I could hear the sound of the tides drifting in my direction, and the sound of the gentle breeze rustling the leaves. There was also the sound of the rusty bicycle wheel spinning in the air, and the drops of rain pattering on the door of the fridge.-->
 
<!--It was that piano. There was no mistake. During the fugue, I could hear the sound of the tides drifting in my direction, and the sound of the gentle breeze rustling the leaves. There was also the sound of the rusty bicycle wheel spinning in the air, and the drops of rain pattering on the door of the fridge.-->
Это было то фортепиано. Ошибки нет. С самой фуги я ощутил шум приливных волн, настигающий меня<!--а как же прилив? если нет, то «настигающий меня шум волн» - диф-->. Также я слышал нежный бриз, шелестящий листьями. Еще слышался скрип ржавого велосипедного колеса, а также барабанящие по дверце холодильника капли дождя.
+
Это было то фортепиано. Ошибки нет. С самой фуги я ощутил шум волн, настигающий меня<!--а как же прилив? если нет, то «настигающий меня шум волн» - диф-->. Также я слышал нежный бриз, шелестящий листьями. Еще слышался скрип ржавого велосипедного колеса, а также барабанящие по дверце холодильника капли дождя.
   
 
<!--<The Well-Tempered Clavier>, <The Art of Fugue>, <The Musical Offering> and <Goldberg Variations>. I could no longer differentiate which of those songs had been requested by me, and which of them had been played by Mafuyu on a whim.-->
 
<!--<The Well-Tempered Clavier>, <The Art of Fugue>, <The Musical Offering> and <Goldberg Variations>. I could no longer differentiate which of those songs had been requested by me, and which of them had been played by Mafuyu on a whim.-->
Line 512: Line 512:
   
 
<!--Mafuyu, who had been playing the piano silently the entire time, finally rested her hands on her knees and exhaled a heated breath towards the ceiling. The drops of sweat on her face glistened in the light.-->
 
<!--Mafuyu, who had been playing the piano silently the entire time, finally rested her hands on her knees and exhaled a heated breath towards the ceiling. The drops of sweat on her face glistened in the light.-->
Мафую, всё это время молча игравшая на рояле, наконец положила руки на колени и выпустила тяжелый горячий выдох к потолку. Капли пота на её лице блестели в лучах света.<!--в последнем порядок слов норм? - диф-->
+
Мафую, всё это время молча игравшая на рояле, наконец положила руки на колени и выпустила тяжелый горячий выдох к потолку. Капли пота на её лице блестели под светом.<!--в последнем порядок слов норм? - диф-->
   
 
<!--Her pose made it look like she was praying. I hesitated, wondering if I should call out to her.-->
 
<!--Her pose made it look like she was praying. I hesitated, wondering if I should call out to her.-->
Line 559: Line 559:
   
 
<!--"I could not go there often after I entered high school; and the piano could no longer be played anyway, because of the damages sustained from the rain. So in the end, I gave up. But Papa bought this piano for me not too long ago."-->
 
<!--"I could not go there often after I entered high school; and the piano could no longer be played anyway, because of the damages sustained from the rain. So in the end, I gave up. But Papa bought this piano for me not too long ago."-->
– Я не могла ездить туда часто, как поступила в старшую школу<!--мм, старшая же? - диф. вот что значит глаз замыливается-->. Да и на рояле стало невозможно играть – дожди его не пощадили. Поэтому я, в конце концов, это бросила. Однако папа недавно купил мне этот рояль.
+
– Я не могла ездить туда часто, как поступила в высшую школу<!--мм, старшая же? - диф-->. Да и на рояле стало невозможно играть – дожди его не пощадили. Поэтому я, в конце концов, это бросила. Однако папа недавно купил мне этот рояль.
   
 
<!--Ebichiri did?-->
 
<!--Ebichiri did?-->
Line 580: Line 580:
   
 
<!--"It is inconceivable. I never thought I would get it back."-->
 
<!--"It is inconceivable. I never thought I would get it back."-->
Немыслимо<!--по идее «немыслимо». да и с предыдущим ее высказыванием сочетается - диф-->. Я не думала, что когда-нибудь верну его.
+
Это не выразить словами<!--по идее «немыслимо». да и с предыдущим ее высказыванием сочетается - диф-->. Я не думала, что когда-нибудь верну его.
   
 
<!--The same piano as her mother. The item Mafuyu yearned to get back.-->
 
<!--The same piano as her mother. The item Mafuyu yearned to get back.-->
Line 622: Line 622:
   
 
<!--"Have you ever heard of the novel <Norstrilia>?"-->
 
<!--"Have you ever heard of the novel <Norstrilia>?"-->
– Слышала ли ты о романе «Нордстралия»?<!--я немножко почитал, причем и оригинал, и 1 том «покупатель планет». перевод неплох, но почти нигде не отражает игру слов оригинала. там их сотни. Но вот до «магазина» не добрался. хотя чисто отдельно почитал, но вне контекста многое не понятно. - напиши в скайп, если встретишь русс перевод «магазина». я его там не нашел по поиску - диф. а его никто не переводил-->
+
– Слышала ли ты о романе «Нордстралия»?<!--я немножко почитал, причем и оригинал, и 1 том «покупатель планет». перевод неплох, но почти нигде не отражает игру слов оригинала. там их сотни. Но вот до «магазина» не добрался. хотя чисто отдельно почитал, но вне контекста многое не понятно. - напиши в скайп, если встретишь русс перевод «магазина». я его там не нашел по поиску - диф-->
   
 
<!--Mafuyu shook her head. Right. It's not a novel someone would typically come across.-->
 
<!--Mafuyu shook her head. Right. It's not a novel someone would typically come across.-->
Line 628: Line 628:
   
 
<!--"That name is the name of a special place in that novel. If you can find your heartfelt desire, that place will grant that desire for you, no matter what it is."-->
 
<!--"That name is the name of a special place in that novel. If you can find your heartfelt desire, that place will grant that desire for you, no matter what it is."-->
– Это название я нашел в том романе. Если ты осознаешь свое сокровенное желание, тогда это место исполнит его независимо от того, какое оно.<!--исполнит ЕГО? - диф-->
+
– Это название я нашел в том романе. Если ты осознаешь свое сокровенное желание, тогда это место исполнит независимо от того, какое оно.<!--исполнит ЕГО? - диф-->
   
 
<!--I had read the book when I was young, so I couldn't quite remember the details—just a few names here and there. But I did remember that it was a story about a youngster named Rod McBan, who had finally gotten his hands on a collectors postage stamp and returned home.-->
 
<!--I had read the book when I was young, so I couldn't quite remember the details—just a few names here and there. But I did remember that it was a story about a youngster named Rod McBan, who had finally gotten his hands on a collectors postage stamp and returned home.-->
Эту книгу я прочел еще в детстве, поэтому не могу вспомнить полное содержание, а только несколько имен тут и там. Помнится, это история о мальчике по имени Род Макбан<!--на самом деле имя там длиной в этот абзац =)-->, который в конце концов заполучил в свои руки коллекционную почтовую марку и вернулся домой.<!--ну вот, спойлеры =(. а я остановился на том, где его расчлененными кусками должны привезти на Землю). - по идее, одна коллекционная марка - диф-->
+
Эту книгу я прочел еще в детстве, поэтому не могу вспомнить полное содержание, а только несколько имен тут и там. Помнится, это история о мальчике по имени Род Макбан<!--на самом деле имя там длиной в этот абзац =)-->, который в конце концов заполучил в свои руки коллекцию почтовых марок и вернулся домой.<!--ну вот, спойлеры =(. а я остановился на том, где его расчлененными кусками должны привезти на Землю). - по идее, одна коллекционная марка - диф-->
   
 
<!--"Did you give it that name because you are always getting your spare parts from there?"-->
 
<!--"Did you give it that name because you are always getting your spare parts from there?"-->
Line 652: Line 652:
   
 
<!--"I have already found mine."-->
 
<!--"I have already found mine."-->
– Я своё да.<!--тут пунктуация не нужна какая-нить? - диф-->
+
– Я своё да.<!--тут пунктуация не нужна какая-нить? - диф-->
   
 
<!--Mafuyu's desire?-->
 
<!--Mafuyu's desire?-->
Line 679: Line 679:
   
 
<!--When I passed Mafuyu the wrapped present, I could see her watery eyes alternating between the ribbon and my hands.-->
 
<!--When I passed Mafuyu the wrapped present, I could see her watery eyes alternating between the ribbon and my hands.-->
Пока я вручал ей завернутый подарок, её увлажненный взгляд попеременно перемещался с ленты на мои руки и обратно.<!--ее взгляд перемещался между лентой и руками. я бы проверил яп. - диф-->
+
Пока я вручал ей завернутый подарок, мой взгляд попеременно перемещался то на увлажненные глаза Мафую, то на ленту у меня в руках.<!--ее взгляд перемещался между лентой и руками. я бы проверил яп. - диф-->
   
 
<!--"...... Can I open this?"-->
 
<!--"...... Can I open this?"-->
Line 688: Line 688:
   
 
<!--Mafuyu shot me a surprised look, then untied the ribbon and removed the wrapping. Her eyes widened when she saw the crimson jacket of the record.-->
 
<!--Mafuyu shot me a surprised look, then untied the ribbon and removed the wrapping. Her eyes widened when she saw the crimson jacket of the record.-->
Мафую метнула в меня удивленный взгляд. Затем она развязала ленту и убрала оберточную бумагу<!--помоему «оберточную бумагу», а то масло масленное - диф-->. Её глаза расширились, когда она увидела красный конверт пластинки.<!--а че не красный? - диф-->
+
Мафую метнула в меня удивленный взгляд. Затем она развязала ленту и убрала упаковочную обертку<!--помоему «оберточную бумагу», а то масло масленное - диф-->. Её глаза расширились, когда она увидела пестрый конверт пластинки.<!--а че не красный? - диф-->
   
 
<!--"Sorry about how worn out it is; I could only get my hands on one secondhand."-->
 
<!--"Sorry about how worn out it is; I could only get my hands on one secondhand."-->
Line 703: Line 703:
   
 
<!--Cheers and applause emanated from the speakers as we sat down on the sofa. Mafuyu placed the jacket of the album, which had a wildly colourful group image printed on it, on her knees. While looking at the jacket, she asked,-->
 
<!--Cheers and applause emanated from the speakers as we sat down on the sofa. Mafuyu placed the jacket of the album, which had a wildly colourful group image printed on it, on her knees. While looking at the jacket, she asked,-->
Овации и аплодисменты публики раздались из динамиков, когда мы сели на диван. Мафую положила конверт с красочными изображениями участников группы себе на колени<!--не знаю, как можно лучше, но я глаза чуть не сломал)) с красочным изабражением участников группы, во. И мож колени перенести в начало? - диф-->. Глядя на обложку, она спросила:
+
Овации и аплодисменты публики раздались из динамиков, когда мы сели на диван. Мафую положила конверт, на изобилующей красками обложке которого красовались участники группы, себе на колени<!--не знаю, как можно лучше, но я глаза чуть не сломал)) с красочным изабражением участников группы, во. И мож колени перенести в начало? - диф-->. Глядя на изображение, она спросила:
   
 
<!--"Is this a live recording of a concert?"-->
 
<!--"Is this a live recording of a concert?"-->
Line 709: Line 709:
   
 
<!--"Nope. It's a studio recording."-->
 
<!--"Nope. It's a studio recording."-->
– Не-а. Студийная.<!--нужна ли тут запись? - диф-->
+
– Не-а. Запись студийная.<!--нужна ли тут запись? - диф-->
   
 
<!--The cheers were broken apart by the resolute beats and guitar riffs.-->
 
<!--The cheers were broken apart by the resolute beats and guitar riffs.-->
Овации прервались решительным ритмом и гитарными риффами.<!--«овации прервались», а то непонятно что прерывает что - диф-->
+
Решительный ритм и гитарные риффы прервали овации.<!--«овации прервались», а то непонятно что прерывает что - диф-->
   
 
<!--"Back then, The Beatles were already worldwide superstars. Everywhere they went, they were surrounded by ardent fans and chased around by the media. But because of all that attention, they gradually became weary of the thought of holding concerts."-->
 
<!--"Back then, The Beatles were already worldwide superstars. Everywhere they went, they were surrounded by ardent fans and chased around by the media. But because of all that attention, they gradually became weary of the thought of holding concerts."-->
Line 736: Line 736:
   
 
<!--The live performance was about to end. Sgt. Pepper's Lonely Hearts Club Band had substituted their closing speech with a song, an impromptu performance. But sadly, it was about time for us to part......-->
 
<!--The live performance was about to end. Sgt. Pepper's Lonely Hearts Club Band had substituted their closing speech with a song, an impromptu performance. But sadly, it was about time for us to part......-->
Выступление подходило к концу. Оркестр сержанта Пеппера превратил свою прощальную речь в песню-импровизацию. К сожалению, подходило время с ними попрощаться…<!--странно сочетание «импровизация...но подходила» - диф-->
+
Выступление подходило к концу. Оркестр сержанта Пеппера превратил свою прощальную речь в песню. Импровизация, но, к сожалению, подходило время с ними попрощаться…<!--странно сочетание «импровизация...но подходила» - диф-->
   
 
<!--The song ended. The thundering cheers gradually died down, and were quietly replaced by the strums of the guitar, and a piano that came in shortly after.-->
 
<!--The song ended. The thundering cheers gradually died down, and were quietly replaced by the strums of the guitar, and a piano that came in shortly after.-->
Line 754: Line 754:
   
 
<!--After a while, the orchestra entered its final crescendo. All the instruments started playing from their lowest note to their highest note, and ignored the clashing and grazing of the disharmony. The piece kept climbing and scaling upwards in its search for the light, prying even the clouds apart—-->
 
<!--After a while, the orchestra entered its final crescendo. All the instruments started playing from their lowest note to their highest note, and ignored the clashing and grazing of the disharmony. The piece kept climbing and scaling upwards in its search for the light, prying even the clouds apart—-->
Наконец, оркестр добрался до финального крещендо. Все инструменты начинали с низших тонов, перебираясь к высоким нотам, не обращая внимания на столкновения и скрежет дисгармонии. Песня продолжала расти и расширяться в поисках света, разгоняя тучи…<!--скейл - это тоже синоним к подниматься. «расширяться» вроде не в тему, так как ноты только в высоту тут идут. - диф, здесь песня, а не ноты-->
+
Наконец, оркестр добрался до финального крещендо. Все инструменты начинали с низших тонов, перебираясь к высоким нотам, не обращая внимания на столкновения и скрежет дисгармонии. Песня продолжала расти и расширяться в поисках света, разгоняя тучи…<!--скейл - это тоже синоним к подниматься. «расширяться» вроде не в тему, так как ноты только в высоту тут идут. - диф-->
   
 
<!--Shatter.-->
 
<!--Shatter.-->
Line 787: Line 787:
   
 
<!--"Why did they design it like this?"-->
 
<!--"Why did they design it like this?"-->
Зачем они так сделали? – с беспокойством косясь на пластинку, поинтересовалась Мафую. <!--Asked Mafuyu, as she looked at the record uneasily.-->
+
Почему у неё такое оформление? – с беспокойством косясь на пластинку, поинтересовалась Мафую. <!--Asked Mafuyu, as she looked at the record uneasily.-->
   
 
<!--It felt a little embarrassing to reply to her with an answer prepared in advance. No no, then what was the point of asking Tetsurou to find the record in the first place? I have to answer her properly.-->
 
<!--It felt a little embarrassing to reply to her with an answer prepared in advance. No no, then what was the point of asking Tetsurou to find the record in the first place? I have to answer her properly.-->
Мне было немного неловко отвечать ей заранее заготовленным объяснением. Нет-нет, тогда получается, я зря просил Тэцуро раздобыть этот винил<!--так было до редактуры. щас я вопще ничо ни панимай/она про дизайн или про запись? возможно про дизайн, а нао всё не так понял. - второе предложение непонятно и мне. Но она спрашивает про канавку, потому что не поправила его, когда он начал обьяснять.+ логично что будут спрашивать первым делом про непонятную хрень- диф -->? Я должен рассказать ей обо всех мелочах.
+
Мне было немного неловко отвечать ей заранее заготовленным объяснением. Нет-нет, тогда получается, я зря расспрашивал Тэцуро<!--так было до редактуры. щас я вопще ничо ни панимай/она про дизайн или про запись? возможно про дизайн, а нао всё не так понял. - второе предложение непонятно и мне. Но она спрашивает про канавку, потому что не поправила его, когда он начал обьяснять.+ логично что будут спрашивать первым делом про непонятную хрень- диф -->? Я должен рассказать ей обо всех мелочах.
   
 
<!--My gaze fell onto the jacket of the album—onto John, who was carrying a horn and wearing a military band uniform. I chose the appropriate words slowly.-->
 
<!--My gaze fell onto the jacket of the album—onto John, who was carrying a horn and wearing a military band uniform. I chose the appropriate words slowly.-->
Line 820: Line 820:
   
 
<!--Mafuyu let out an inaudible shriek and stood up with her face flushed red. She hid her right hand—that was just on top of mine not too long ago—behind her back and shook her head as she stepped back.-->
 
<!--Mafuyu let out an inaudible shriek and stood up with her face flushed red. She hid her right hand—that was just on top of mine not too long ago—behind her back and shook her head as she stepped back.-->
Мафую издала неразборчивый звук и вскочила, залившись краской. Она спрятала правую руку, которая только что лежала на моей, за спину, и замотала головой, отступив назад.<!--опять же, я бы не ставил так далеко друг от друга «спрятала» и «за спину» - диф-->
+
Мафую издала неразборчивый звук и вскочила, залившись краской. Она спрятала правую руку, которая только что лежала на моей, за спину, и замотала головой, отступив назад.<!--опять же, я бы не ставил так далеко друг от друга «спрятала» и «за спину» - диф-->
   
 
<!--"Sorry, urm......"-->
 
<!--"Sorry, urm......"-->
Line 832: Line 832:
   
 
<!--"I thought...... I heard something just now."-->
 
<!--"I thought...... I heard something just now."-->
Мне показалось… я сейчас кое-что услышала.<!--если что тут можно «мне показалось», чтобы избежать двух «я» - диф-->
+
Я думаю… я сейчас кое-что услышала.<!--если что тут можно «мне показалось», чтобы избежать двух «я» - диф-->
   
 
<!--I tilted my head.-->
 
<!--I tilted my head.-->
Я склонил голову.<!--склонил? - диф-->
+
Я поднял голову.<!--склонил? - диф-->
   
 
<!--"Well, I thought I heard an incredibly high-pitched sound prior to the repeating voices."-->
 
<!--"Well, I thought I heard an incredibly high-pitched sound prior to the repeating voices."-->
Line 865: Line 865:
   
 
<!--When I pulled out the cover, a simple yet colourful print came into Mafuyu's view, and a child-like smile appeared on her face. She must be really happy, right?-->
 
<!--When I pulled out the cover, a simple yet colourful print came into Mafuyu's view, and a child-like smile appeared on her face. She must be really happy, right?-->
Когда я потянул на себя конверт, затейливая<!--НЕ затейливая? - диф...нет-нет, как раз затейливая.--> и красочная картинка попала в поле зрения Мафую. Детская улыбка появилась на её лице. Она наверняка по-настоящему счастлива, верно?
+
Когда я потянул на себя конверт, затейливая<!--НЕ затейливая? - диф--> и красочная картинка попала в поле зрения Мафую. Детская улыбка появилась на её лице. Она наверняка по-настоящему счастлива, верно?
   
 
<!--After a while, Mafuyu slid the cover back in place and hugged the record tightly in her chest again.-->
 
<!--After a while, Mafuyu slid the cover back in place and hugged the record tightly in her chest again.-->
Line 916: Line 916:
   
 
<!--What she really desires, huh.-->
 
<!--What she really desires, huh.-->
Чего она действительно желает, значит.
+
Что она действительно желает, значит.
   
 
<!--Why? I knew that all I had to do was convert my answer into words, but I was unable to make a sound. I lacked the courage. It was just the end of the music, but yet, I couldn't breathe.-->
 
<!--Why? I knew that all I had to do was convert my answer into words, but I was unable to make a sound. I lacked the courage. It was just the end of the music, but yet, I couldn't breathe.-->
Почему? Я знал, что мне нужно всего лишь выразить ответ словами, но я не мог издать ни звука. Мне не хватало смелости. Музыка только что кончилась, а я по-прежнему не мог вдохнуть.<!--хрень какая-то. да, странно. может с музыкой все в порядке, а когда доходит до слов, нао не могёт. т.е. типа «ах этож всего лишь музыка была, а сейчас всего лишь начинаются слова и чувства. это все так просто, а я тут дышать не могу» - диф-->
+
Почему? Я знал, что мне нужно всего лишь выразить ответ словами, но я не мог издать ни звука. Мне не хватало смелости. Это было обычным финалом для музыки. И все же я не мог выдохнуть.<!--хрень какая-то. да, странно. может с музыкой все в порядке, а когда доходит до слов, нао не могёт. т.е. типа «ах этож всего лишь музыка была, а сейчас всего лишь начинаются слова и чувства. это все так просто, а я тут дышать не могу» - диф-->
   
 
<!--I only had to convert it into words.-->
 
<!--I only had to convert it into words.-->
Line 943: Line 943:
   
 
<!--No, but I have to. Mafuyu's eyes were clouded over by a sorrowful expression. I don't want to see her wear that kind of expression anymore. I have to say it.-->
 
<!--No, but I have to. Mafuyu's eyes were clouded over by a sorrowful expression. I don't want to see her wear that kind of expression anymore. I have to say it.-->
Нет, я должен. Глаза Мафую были затуманены печалью. Я не хочу, чтобы её лицо еще раз омрачилось. Я должен ей сказать.
+
Нет, я должен. Глаза Мафую были затуманены печалью. Я не хочу, чтобы у неё на лице она появилась еще раз. Я должен ей сказать.
   
 
<!--But just as I was about to open my mouth—-->
 
<!--But just as I was about to open my mouth—-->

Please note that all contributions to Baka-Tsuki are considered to be released under the TLG Translation Common Agreement v.0.4.1 (see Baka-Tsuki:Copyrights for details). If you do not want your writing to be edited mercilessly and redistributed at will, then do not submit it here.
You are also promising us that you wrote this yourself, or copied it from a public domain or similar free resource. Do not submit copyrighted work without permission!

To protect the wiki against automated edit spam, we kindly ask you to solve the following CAPTCHA:

Cancel Editing help (opens in new window)