Difference between revisions of "Sayonara piano sonata~Russian Volume 4 - Chapter 17"

From Baka-Tsuki
Jump to navigation Jump to search
(Новая глава)
 
m (фиксы)
 
(4 intermediate revisions by 2 users not shown)
Line 2: Line 2:
 
==Глава 17: Последний звонок==
 
==Глава 17: Последний звонок==
   
<!--As I opened the door leading to the roof, the shy noon rays of March slightly blinded me.-->
+
<!--When I opened the door leading to the roof, the shy noon rays of March blinded me slightly.-->
Когда я открыл дверь, ведущую на крышу, робкий мартовский луч слегка меня ослепил.
+
Когда я открыл дверь на крышу, робкий мартовский луч слегка меня ослепил.<!--т.к. дальше «это время», то лучше добавить «полуденный». (ЗЫ. меня удивило, что три прилагательных подряд - не ошибка) - диф. но смотрятся очень плохо, особенно когда неоднородные.-->
   
<!--Normally, you'll hear things like trumpets or trombones from the orchestra, the chattering of girls as they opened their bentos in the courtyard, or the guys going for the ball in the basketball court. Typically speaking, it should be pretty lively. But today, the school was shrouded in solemn silence. The only things I could hear were the school song and the piano accompaniment coming from the sports hall.-->
+
<!--Normally at this time, you'd hear things like the trumpets or trombones of the orchestra, girls chattering as they opened their bentos in the courtyard, or guys chasing after the ball in the basketball court. Normally, it should be pretty lively. But today, the school was shrouded in a solemn silence, and the only things I could hear were the school song and the piano accompaniment coming from the sports hall.-->
Обычно можно услышать оркестровые трубы или тромбоны, девчачью болтовню из скверика, когда они открывают бэнто, или парней, идущих погонять мяч на баскетбольное поле парней. Другими словами, должно быть оживленно. Но сегодня школа охвачена торжественной тишиной. Единственное, что можно было услышать, это школьный гимн и фортепианный аккомпанемент, доносящиеся из спортзала.
+
Обычно в полдень слышны оркестровые трубы или тромбоны, болтовня обедающих в скверике девчонок<!--«болтовню обедающих в скверике девчонок» - диф--> или гомон парней, гоняющих мяч на баскетбольном поле. Другими словами, бурлит жизнь<!--хз, «можно» и «должно быть» неоднородно как-то. «обычно вокруг бурлит жизнь»? + да, повтор «обычно» я бы сохранил - диф-->. Но сегодня школа охвачена торжественной тишиной<!--проверь яп насчет «торжества» - диф. это слово я разбирал в статье. всё же оттенок "мрачной?", не траур же-->. Нарушали её лишь школьный гимн и фортепианный аккомпанемент, которые доносились из спортзала.<!--«лишь из спортзала доносился гимн и акк...» - диф-->
   
<!--I lay onto the rough concrete floor and looked downwards, and I immediately saw a uniformed figure sitting on the fence. Her two braids were swaying about in the spring breeze, while a few strands of hair were resting on the black guitar on her thighs. She had her eyes closed — is she listening to the school song?-->
+
<!--I lay down on the rough concrete floor and looked down, and immediately saw a uniformed figure sitting on the fence. Her two braids were swaying about in the spring breeze, and a few strands of hair were resting on the black guitar on her thighs. Her eyes were closed—is she listening to the school song?-->
Я лег на шершавый бетонный пол и посмотрел вниз<!--123123 что это значит?????-->, где тут же заметил фигуру, сидящую на ограждении в школьной форме. Две косички подергивались от весеннего бриза, в то время как несколько прядей покоились на черной гитаре на её бедрах. Её глаза были закрыты – она слушает школьный гимн?
+
Едва я ступил на шершавый бетонный пол и огляделся<!--переведено с япа-->, как сразу же заметил фигуру в школьной форме, сидящую на ограждении. Две косички подергивались от весеннего бриза, в то время как несколько прядей покоились на черной гитаре на её бедрах. Глаза были закрыты – она слушает школьный гимн?<!--какое-то из «ее» надо убрать - диф-->
   
<!--Wait, she's closing her eyes?-->
+
<!--Wait, her eyes are closed?-->
 
Стоп, она закрыла глаза?
 
Стоп, она закрыла глаза?
   
 
<!--I rushed forward in a hurry.-->
 
<!--I rushed forward in a hurry.-->
Я поспешно бросился вперед.
+
Я тут же бросился вперед.<!--а можно медленно? - диф-->
   
<!--"That's dangerous, Senpai! And you still have the guitar with you—"-->
+
<!--"That's dangerous, Senpai! And you're still holding the guitar—"-->
– Это опасно, сэмпай! И на тебе еще гитара…
+
– Это опасно, сэмпай! Да ещё с гитарой…
   
<!--Kagurazaka-senpai opened her eyes a little in my direction and smiled.-->
+
<!--Kagurazaka-senpai opened her eyes a little and looked in my direction and smiled.-->
Кагуразака-сэмпай приоткрыла глаза и улыбнулась.
+
Кагуразака-сэмпай приоткрыла глаза, глянула на меня и улыбнулась.
   
<!--"For the past three years, I've spent way more time sitting here with my Les Paul than I did on the chair in my classroom. So you don't have to worry."-->
+
<!--"In the past three years, I've spent way more time sitting here with my Les Paul than I did sitting on the chair in my classroom. So you don't have to worry."-->
– За последние три года я гораздо больше просидела здесь в обнимку с Les Paul, чем на своем стуле в классе. Так что не стоит волноваться.
+
– За последние три года я гораздо больше просидела здесь в обнимку с гитарой, чем на своем стуле в классе<!--про стул можно опустить, но и так ниче - диф-->. Так что не стоит волноваться.
   
<!--No, even if you say that, it's really easy to fall off when you have your eyes closed. What the hell are you thinking?-->
+
<!--No, even if you say that, it's really easy to fall off when your eyes are closed. What the hell are you thinking?-->
Нет, даже если ты так говоришь, всё равно можно с легкостью сверзиться вниз, если закрыть глаза. О чем, черт возьми, ты думаешь?
+
Даже не пытайся отмазаться<!--«Замечательно. Однако все равно...», подумать - диф-->. Можно с легкостью сверзиться вниз, если сидеть на краю с закрытыми глазами. Почему ты об этом не думаешь?<!-- че-че - диф-->
   
 
<!--Senpai probably found the uneasy expression on my face really amusing, so she jumped off the fence and patted me on the shoulder.-->
 
<!--Senpai probably found the uneasy expression on my face really amusing, so she jumped off the fence and patted me on the shoulder.-->
Сэмпай наверняка нашла выражение моего лица забавным, поэтому она спрыгнула с сетки и похлопала меня по плечу.
+
Сэмпай наверняка растрогалась моим обеспокоенным лицом, поэтому она спрыгнула с сетки и похлопала меня по плечу.<!--показалось семпай забавным? («нашла» вроде высоковатый стиль) - диф-->
   
<!--"I get it, we need our bodies for our performance. I won't do anything rash. I mean, tomorrow's they're holding the graduation ceremony just for me. I want to go against all odds and make it as grand as possible."-->
+
<!--"I get it, we need our bodies for our performance. I won't do anything rash. I mean, tomorrow they're holding a graduation ceremony just for me. I want do the impossible and make it as grand as possible."-->
– Я поняла – нам нужны тела для нашего выступления. Я не буду делать ничего опрометчивого. Я о том, что завтра будет проводиться церемония вручения аттестатов только лишь для меня. Я хочу пойти против всех предрассудков и сделать её настолько грандиозной, насколько это возможно.
+
– Я поняла – мы должны беречь себя для выступления. Я не буду делать ничего опрометчивого. Я о том, что завтра состоится церемония вручения аттестата специально для меня. Я хочу совершить невозможное, сделав это событие незабываемым.
   
 
<!--"Urm, why don't you take part in the actual graduation ceremony instead?"-->
 
<!--"Urm, why don't you take part in the actual graduation ceremony instead?"-->
– Эм, почему бы тебе вместо этого не принять участие в текущей церемонии?
+
– Эм, почему бы тебе вместо этого не принять участие в церемонии, которая идет прямо сейчас?
   
 
<!--I pointed in the direction of the sports hall.-->
 
<!--I pointed in the direction of the sports hall.-->
 
Я указал в сторону спортзала.
 
Я указал в сторону спортзала.
   
<!--"You do know it's a school tradition to have the year-three student with the best overall grades in the mock exams to be the representative for the students?"-->
+
<!--"You do know it's a school tradition to have the third year student with the best overall grades in the mock exams to be the representative for the students, right?"-->
– Ты знал, есть школьная традиция, когда ученик с лучшими оценками за все три года обучения становится представителем от лица учащихся?
+
– Ты знал, есть школьная традиция, когда ученик с лучшими оценками за все три года обучения становится представителем от лица учащихся?<!--по идее какие-то экзамены. пробные вступительные? - диф. это перевел с япа, забыл уточнить. имеется в виду сумма баллов за триместровые тесты за все 3 года.-->
   
 
<!--"Oh, is that so?" I had no idea.-->
 
<!--"Oh, is that so?" I had no idea.-->
Line 49: Line 49:
 
Я понятия не имел.
 
Я понятия не имел.
   
<!--"But the teachers are unwilling to let a student who has barely passed the attendance requirements to be the representative, and I have no intention of reading a script checked by the teachers. We share the same interests, so I skipped the ceremony and came to the roof instead. It's the world of the adults. As of now, the certain someone who's acting as my replacement is probably reading some really boring stuff along the lines of 'a future full of hope' and so on."-->
+
<!--"But the teachers are unwilling to let a student who has barely passed the attendance requirements be the representative, and I have no intention of reading a script that has been checked over by the teachers anyway. We share the same interests, so I skipped the ceremony and came to the roof instead. It's the world of the adults. And right now, the person acting as my replacement is probably reading something really boring, along the lines of 'a future full of hope' and so on."-->
– Но учителя не позволят ученику, едва превысившему порог посещаемости, быть представителем, и у меня нет желания читать читать манифест, вышколенный учителями. В этом наши взгляды совпадают, так что я пропустила церемонию и вместо этого поднялась на крышу. Это мир взрослых. Сейчас же некий человечек, выступающий моей заменой, наверное, читает какую-нибудь откровенно скучную белиберду о «будущем, полном надежд» и прочем.
+
– Но учителя не позволили бы ученику, едва превысившему порог посещаемости, быть представителем, и я тоже не горела желанием читать манифест, вышколенный учителями. В этом наши интересы совпали<!--интересы. взгляды как раз не совпадают - диф-->, так что я решила пропустить церемонию и поднялась на крышу. Вот так взрослые решают дела<!--кажись тут некое «миром правят взрослые» - диф-->. И сейчас некий человечек читает вместо меня ту откровенно скучную белиберду о «будущем, полном надежд».<!--сначала тады во второй фразе: «...так что я решила пропустить... и поднялась». А в этой: «И сейчас (!) человечек, который выступает вместо меня» - диф-->
   
<!--Chiaki and I were worried about whether Senpai could graduate successfully. However, that woman achieved her required grades easily and had already decided to enroll herself in the National University. It's not like I didn't know how good her brains are, but I never expected her grades to be that stellar.-->
+
<!--Chiaki and I had been worried about whether or not Senpai could successfully graduate, but that woman had easily achieved the required grades for graduation, and had even already enrolled herself in a national university. It wasn't like I didn't know how smart she was, but I had never expected her grades to be that stellar.-->
Чиаки и я переживали, сумеет ли сэмпай успешно выпуститься. Однако, эта персона с легкостью расправилась с выпускными и уже решила поступать в национальный университет<!--хм…-->. Не то чтобы я сомневался в её умственных способностях<!--123123-->, но я совсем не ожидал от неё таких звездных результатов.
+
Мы с Чиаки переживали<!--«мы с чиаки переживали: » - диф-->, сумеет ли сэмпай успешно выпуститься. Однако, эта персона с легкостью расправилась с выпускными и её уже зачислили в весьма престижный университет<!--стоит ли добавить сноску о нац университатах? - стоит. НО в англе она уже «поступила». если ето правильно, и у них что-то типа нашего егэ, то просто оставить «университет». отложится, что не хреновые академия, колледж или институт - диф. решила поступать было в япе. но переделал по твоему вару.-->. Я, конечно, знал, что она неглупая, но таких заоблачных результатов совсем не ожидал.<!--«я конечно знал, что она неглупая, но таких... совсем не ожидал» (у тебя же получаются взаимоисключающие словосочетания) - диф-->
   
<!--"Senpai will definitely say something explosive if you gave the graduation speech."-->
+
<!--"Senpai would definitely say something explosive if you gave the graduation speech."-->
– Ты бы сто пудов сказала бы что-нибудь взрывное, если бы произносила речь.
+
– Ты бы сто пудов сказала что-нибудь взрывное, если бы произносила речь.<!--одно из первых двух «бы» не надо. (да, сэмпай бы взорвала всем мозг =)) - диф-->
   
 
<!--"If you want, I can make one during tomorrow's live performance."-->
 
<!--"If you want, I can make one during tomorrow's live performance."-->
– Если хочешь, мог такое устроить во время завтрашнего выступления, – улыбнулась сэмпай, нежно погладив свой Les Paul.
+
– Если хочешь, могу такое устроить завтра во время выступления, – улыбнулась сэмпай, нежно погладив свой Les Paul.
   
<!--Smiled Senpai as she gently caressed her Les Paul. We'll be holding a graduation concert at <Bright> tomorrow, with Senpai as the star.-->
+
<!--Smiled Senpai, as she gently caressed her Les Paul. We were holding a graduation concert at Bright the next day, with Senpai as the star.-->
Завтра мы устраиваем концерт в честь окончания школы в «Ярком» с сэмпай в качестве звезды.
+
Завтра мы устраиваем концерт в честь окончания школы в «Ярком», и сэмпай будет главной звездой.<!--было какое-то слово для главной звезды... склероз - диф суперстар? Х)-->
   
<!--"Oh right. Why do you know I'm here, young man?"-->
+
<!--"Oh right. How did you know I was here, young man?"-->
 
– Ах, да. Откуда ты узнал, что я здесь, молодой человек?
 
– Ах, да. Откуда ты узнал, что я здесь, молодой человек?
   
<!--"Because we went there looking for you. I was waiting outside while Chiaki sneaked a peek at the sports hall. She told me you were not in."-->
+
<!--"Because we went to the graduation ceremony looking for you. I waited outside while Chiaki snuck a peek inside the sports hall. She told me you weren't there."-->
Потому что мы тебя разыскивали. Я ожидал снаружи, пока Чиаки скрытно подглядела в спортзал. Она сказала мне, что там тебя нет.
+
Ну, мы сначала искали тебя на выпускной церемонии<!--«мы искали тебя, сначала подумали: ты на церемонии» (канцеляр + деепричастие) - диф-->. Я ждал снаружи, а Чиаки заглянула в спортзал<!--подождал? + «заглянула». а то зачем делать акцент на ожидании снаружи? + «скрытно» вообще убрать - диф-->. Она сказала, что там тебя нет.
   
<!--Due to our school's large population, the only non-graduates who could participate in the ceremony were a small handful of students involved in students council work.-->
+
<!--Because of our school's large student population, the only non-graduating students that could attend the ceremony were a small handful of students involved in student council work.-->
Из-за большого количества учащихся, не считая самих выпускников, принять участие в выпускной церемонии могла только небольшая горстка учеников, участвующих в делах школьного совета.
+
Учащихся было слишком много, поэтому на выпускную церемонию пускали лишь немногих учеников, участвующих в делах школьного совета.
   
<!--"Ah, there you are! I've finally found you!"-->
+
<!--"Ah, there you are! I finally found you!"-->
– А, вот вы где! Я наконец-то нашла вас!
+
– А, вот вы где! Наконец-то нашла!<!--«я» и/ли «вас» - лишнее (неразговорно) - диф-->
   
<!--I was shocked by the sudden yell. Turning my head around, I saw Chiaki next to the roof's door running in our direction.-->
+
<!--Shocked by the sudden shout, I turned my head around and saw Chiaki next to the door to the roof, running in our direction.-->
  +
Ошеломленный резким возгласом, я повернул голову к двери на крышу и увидел, что к нам бежит Чиаки.<!--запятая перед «я»? + «к двери»? - диф-->
Меня ошеломил резкий возглас. Повернув голову, я увидел Чиаки рядом с дверью, бегущую в нашу сторону.
 
   
 
<!--"Nao got the better of me again. This sucks."-->
 
<!--"Nao got the better of me again. This sucks."-->
 
– Нао снова меня опередил. Вот отстой.
 
– Нао снова меня опередил. Вот отстой.
   
<!--Chiaki stared fiercely at me as she hugged onto Kagurazaka-senpai's arm.-->
+
<!--Chiaki stared fiercely at me as she hugged Kagurazaka-senpai's arm.-->
 
Чиаки злобно уставилась на меня, обняв руку Кагуразаки-сэмпай.
 
Чиаки злобно уставилась на меня, обняв руку Кагуразаки-сэмпай.
   
 
<!--"Did you two split up to search for me?"-->
 
<!--"Did you two split up to search for me?"-->
– Вы двое разделились, чтобы разыскать меня?
+
– Вы разделились, чтобы разыскать меня?
   
<!--"I thought Senpai was in the practice room. Speaking of which, why did you skip the graduation ceremony?"-->
+
<!--"I thought Senpai was in the practice room. Speaking of which, why are you skipping the graduation ceremony anyway?"-->
Подумала, ты будешь в комнате репетиций. Кстати, почему ты пропустила выпускную церемонию?
+
Я подумала, ты будешь в комнате репетиций<!--я бы убрал «будешь» + насчет «ПОдумала» тож не уверен - диф-->. Кстати, почему ты пропустила выпускную церемонию?
   
<!--"We no longer live in a world where we have to graduate from the control of others. Did you want me to take part in the ceremony?"-->
+
<!--"We no longer live in a world where we have to graduate under the supervision of others. Did you want me to take part in the ceremony?"-->
  +
– Кончилась та эпоха, когда над моим выпускным властны другие<!--ну, ей не 500 лет, чтобы связывать эпоху с собой)) - диф-->. Или ты хотела, чтобы я поучаствовала?
– Мы больше не
 
   
<!--"But I was planning to catch you as you walked out of the sports hall and take the second button off you."--><!--долго я гадал, что за «вторая кнопка», хах-->
+
<!--"But I was planning to catch you as you were walking out of the sports hall to take your second button."--><!--долго я гадал, что за «вторая кнопка», хах-->
Но я собиралась выцепить тебя выходящей из спортзала и получить твою вторую пуговицу.<ref> В японских школах существует традиция дарить вторую пуговицу сверху, от школьной формы, человеку, который тебе нравится. Считается, что она находится ближе всего к сердцу и за 3 года вбирает в себя частичку души и энергетики хозяина. Это происходит во время выпуска старших классов. Обычно выпускник преподносит свою пуговицу любимой девушке на память и в качестве признания в своих чувствах. Или же младшеклассницы просят ее у своего сэмпая, показывая этим, что неравнодушны к нему. </ref>
+
Я собиралась выцепить тебя на выходе из спортзала и получить вторую пуговицу.<ref> В японских школах существует традиция дарить вторую сверху пуговицу от школьной формы человеку, который тебе нравится<!--ощущение, что тут мб некая правильная корявость: «вторую сверху пуговицу школ формы». не? - диф-->. Считается, что она находится ближе всего к сердцу и за 3 года вбирает в себя частичку души и энергетики хозяина. Это происходит во время выпуска старших классов. Обычно выпускник преподносит свою пуговицу любимой девушке на память и в качестве признания в своих чувствах. Или же младшеклассницы просят ее у своего сэмпая, показывая этим, что неравнодушны к нему. </ref>
   
<!--That's for the guys uniform, yeah? However, Senpai gave a giggle and leaned against the fence as she removed her Les Paul off her shoulder.-->
+
<!--That's for the guy's uniform, yeah? But Senpai just let out a giggle and leaned against the fence as she removed her Les Paul from her shoulder.-->
 
Но ведь пиджаки только у парней, нет? Однако сэмпай издала смешок и прислонилась к ограждению, сняв с плеча Les Paul.
 
Но ведь пиджаки только у парней, нет? Однако сэмпай издала смешок и прислонилась к ограждению, сняв с плеча Les Paul.
   
<!--"It just so happens that there's four buttons on my blazer. This is for Comrade Aihara. This is what you'll refer to as the second button."-->
+
<!--"It just so happens that there's four buttons on my blazer. This—or what you'd refer to as the second button—is for Comrade Aihara."-->
– Так получилось, что на моем блейзере только четыре пуговицы. Вот тебе, товарищ Аихара. Как и просила, вторая сверху.
+
– Так получилось, что на моем блейзере четыре пуговицы. Вот тебе, товарищ Аихара. Как и просила, вторая сверху.
   
<!--She tore off the button on the bottom left and passed it to Chiaki. A blissful expression appeared on Chiaki's face.-->
+
<!--Senpai tore her bottom-left button off and passed it on to Chiaki. A blissful expression appeared on Chiaki's face.-->
Она оторвала пуговицу и передала её Чиаки. Выражение блаженства отразилось на лице той.
+
Она оторвала нижнюю левую пуговицу и передала её Чиаки, лицо которой расплылось в блаженстве.<!--«ее лицо (лицо которой) расплылось в блаженстве» (тема-рема акромя всего. гугл нашел мой вар в книгах, кста) - диф-->
   
 
<!--"And this is for young man."-->
 
<!--"And this is for young man."-->
– А вот для молодого человека.
+
– А вот тебе, молодой человек.
   
<!--She gave me the decorative button that was on the bottom right.-->
+
<!--She gave me the decorative button on the bottom right.-->
  +
Она дала мне нижнюю декоративную пуговицу с правой стороны.<!--так у нее пуговицы как по углам квадрата расположены? - диф, я тоже долго ломал голову, но вроде да-->
Она дала мне декоративную нижнюю правую пуговицу.
 
   
<!--"And this is mine."-->
+
<!--"This one's for me."-->
 
– А эта мне.
 
– А эта мне.
   
<!--She took off the top left button and put it into her pocket.-->
+
<!--She kept the top-left button for herself and put it in her pocket.-->
 
Она выдернула верхнюю левую и положила её в карман.
 
Она выдернула верхнюю левую и положила её в карман.
   
<!--She then tore off the last button and gave it a kiss. Senpai turned around to face me.-->
+
<!--Then, lastly, she tore off the final button and gave it a kiss, and turned to face me.-->
Затем она оторвала последнюю и поцеловала. Сэмпай повернулась ко мне лицом.
+
Затем она оторвала последнюю, поцеловала и повернулась ко мне.
   
 
<!--"...... Where is she now? Europe?"-->
 
<!--"...... Where is she now? Europe?"-->
 
– …Где она сейчас? В Европе?
 
– …Где она сейчас? В Европе?
   
<!--I was taken by surprise, but I knew immediately what Senpai was talking about.-->
+
<!--I was taken by surprise, but I knew immediately who Senpai was talking about.-->
Для меня это стало неожиданностью, но я тут же сообразил, о чем она говорит.
+
Я был застигнут врасплох, но тут же сообразил, о чем она говорит.<!--сначала растерялся? опешил - диф-->
   
<!--"She should be doing a tour in Russia, though that's what I've read from the magazines."-->
+
<!--"She should be on a tour in Russia. At least, that's what I read in the magazines."-->
– Она, должно быть, дает тур по России, хотя об этом я вычитал из журналов.
+
– Она, должно быть, дает турне по России<!--нз, гастролирует? не лучше - диф-->. По крайней мере, так писали в журналах.<!--писали? - диф-->
   
 
<!--"Oh, Russia huh?"-->
 
<!--"Oh, Russia huh?"-->
О, Россия, ха?
+
Гм, Россия, значит?<!--«Россия, значит...» - диф-->
   
<!--Senpai began walking towards the fence on the opposite side. Chiaki and I followed in her footsteps, as if we were attracted by some sort of unknown energy. Beneath our eyes, the scenery of the school was bare for us to see. The white lines framing the ground were actually the sakura blossoms that were planted in the school, though they were blossoming at only about 30%.-->
+
<!--Senpai began walking towards the fence on the opposite side of the roof, and Chiaki and I followed her, as if we were being attracted by some sort of unknown energy. Beneath our eyes, the scenery of the school was laid bare for us to see. The white lines framing the school grounds were actually the sakura blossoms that had been planted in the school, but they were only blossoming at about thirty percent.-->
Сэмпай пошла к сетке на противоположной стороне. Чиаки и я шли следом, словно нас влекло неведомой силой. Снизу нашим глазам предстал оголенный школьный пейзаж. Белые круги обрамляли землю под каждой сакурой, хотя цветение едва доходило до трети.
+
Сэмпай пошла к сетке на противоположной стороне. Мы с Чиаки<!--мы с чиаки? - диф--> шли следом, влекомые неведомой силой<!--тут в тему как раз «влекомые» вроде - диф-->. Снизу нашим глазам предстал школьный пейзаж. Белые круги из лепестков обрамляли землю под каждой сакурой, хотя отцвели они едва ли на треть.<!--точно круги? может у них тоже красят стволы белым? если о лепестках, то почему белые? - диф. в япе вообще "школьная земля только-только побелела по кайму" но имхо лепестки, раз "отцвели на треть"-->
   
<!--Kagurazaka-senpai swung her tightly clenched fists with all her might and threw the button into the air. Chiaki and I did not follow the trajectory of the button's flight. We just stared at the broad, blue sky.-->
+
<!--Kagurazaka-senpai swung her tightly clenched fist with all her might, and threw that last button into the air. Chiaki and I didn't follow the trajectory of the button's flight, and instead, just stared at the broad, blue sky.-->
Кагуразака-сэмпай как следует размахнулась плотно сжатым кулаком и со всей силы швырнула пуговицу в воздух. Чиаки и я не следили за траекторией полета пуговицы. Мы просто разглядывали окрестности и голубое небо.
+
Кагуразака-сэмпай как следует размахнулась и со всей силы швырнула пуговицу в воздух. Чиаки и я не следили за полетом пуговицы. Мы просто смотрели на широкий простор голубого неба.
   
<!--It probably flew to the other side of the ocean.-->
+
<!--It had probably flown to the other side of the ocean.-->
Возможно, пуговица перелетала океан.
+
Возможно, пуговица перелетела океан.<!--мечтать не вредно - диф-->
   
 
<!--"There's no longer any need for this."-->
 
<!--"There's no longer any need for this."-->
 
– Теперь уже нет в нем надобности.
 
– Теперь уже нет в нем надобности.
   
<!--Senpai removed the blazer which was devoid of its buttons. The dark blue feather that was thrown to the other side of the fence rode on the winds and soared downwards, towards the sakura colours far away from us.-->
+
<!--Senpai took off the blazer that was devoid of buttons and threw that dark blue feather over the fence. It rode on the winds and soared down, towards the colour of the sakura far away from us.-->
 
Сэмпай сняла свой блейзер, лишенный пуговиц. Темно-синее оперение, брошенное к другой стороне ограды, прокатилось на ветру и устремилось вниз к цветам сакуры вдалеке от нас.
 
Сэмпай сняла свой блейзер, лишенный пуговиц. Темно-синее оперение, брошенное к другой стороне ограды, прокатилось на ветру и устремилось вниз к цветам сакуры вдалеке от нас.
   
<!--Why is this so? — I thought to myself.-->
+
<!--"Why is this so?"—I thought to myself.-->
 
«Почему всё обернулась так?» – мелькнула у меня мысль.
 
«Почему всё обернулась так?» – мелькнула у меня мысль.
   
<!--It's not an eternal farewell. We'll be seeing each other tomorrow on the same stage, but my tears would not stop.-->
+
<!--It wasn't an eternal farewell—we would be seeing each other the next day on the same stage—but my tears wouldn't stop.-->
То было не призрачное прощание. Завтра мы бы встретились на одной сцене, но мои слезы не остановить.
+
Мы ведь расстаемся не навсегда. Завтра мы встретимся на одной сцене, но мои слезы было не остановить.
   
   
<!--Mafuyu did not return even after a year had passed.-->
+
<!--Mafuyu hadn't returned even after a year had passed.-->
Мафую не вернулась, когда минул год.
+
Мафую не вернулась, даже когда минул год.
   
<!--My first reunion with her was through the cover story of a music magazine. Somewhere around summer last year, I think. It talked about Mafuyu's successful rehabilitation as well as her desire to make a comeback onto the music scene.-->
+
<!--The first time I was reunited with her, was through the cover story of a music magazine—sometime around summer last year, I think. The story covered Mafuyu's successful rehabilitation, as well as her desire to make a comeback onto the music scene.-->
Моё первое с ней воссоединение состоялось через обложку музыкального журнала. Примерно летом прошлого года, кажется. В статье говорилось об успешной реабилитации, а также о её намерениях вернуться на музыкальную стезю.
+
Моё первое с ней воссоединение состоялось через обложку музыкального журнала<!--«воссоед состоялось» - канцелярно, но приемлимый вар стилем повыше не найду. тока простое «снова встретил ее». «на миг заскочила в мою жизнь с обложки». - диф-->. Примерно летом прошлого года, кажется. В статье говорилось об успешной реабилитации, а также о её намерениях вернуться на музыкальную сцену.<!--стезя музыканта? тоже не оч. как-то ты раньше это локализовывал - диф-->
   
<!--Her first comeback album was a three CD album, something that is pretty uncommon. It's the full collection of Beethoven's piano concertos. Ebichiri's the conductor, while the Boston Orchestra's the accompaniment. The father and daughter pairing became quite a topic. It was a huge success. However, it seems like the original plan where she performs the violin sonata together with Yuri was canned. As a result, Kagurazaka-senpai was incredibly envious of the sample tape which I had in my possession, and even begged me to let her to copy it. However, I always ended up rejecting her wishes, because I do not want anyone else to hear it.-->
+
<!--Her first comeback album was a three-CD album—something that was fairly uncommon—and on it, was the full collection of Beethoven's piano concertos. Ebichiri was the conductor, and the Boston Orchestra, the accompaniment. The father and daughter pair had become quite the topic of discussion, and the album was a huge success. But it seemed like the original plan to have Mafuyu perform the violin sonata together with Yuri had been canned, and, as a result, Kagurazaka-senpai had become incredibly envious of the sample tape I had in my possession, and had even begged me to let her to copy it. But I always ended up rejecting her request, because I didn't want anyone else to hear it.-->
Её первый альбом-комбэк включал три диска – нечто совершенно из ряда вон выходящее. Это была полная коллекция фортепианных концертов Бетховена. Дирижером был Эбичири, оркестром Бостонский симфонический. Дуэт дочери и отца стал главной темой. Это был ошеломительный успех. Однако, было похоже, что изначальная идея, где она исполняла скрипичные сонаты с Юри, была отложена в долгий ящик. В итоге Кагуразака-сэмпай невероятно сильно завидовала мне, владеющему демо-записью, и даже просила позволить ей снять с неё копию. Однако это всегда оканчивалось отказом, потому что я не хотел, чтобы кто-нибудь другой тоже послушал.
+
Её первый альбом-комбэк включал три диска – нечто совершенно из ряда вон выходящее. Он состоял из полного собрания фортепианных концертов Бетховена. Запись велась с Бостонским симфоническим оркестром, дирижировал Эбичири<!--«это + была» + «была + сделана». если «акомпонимент» из англа тут уместен, то я бы поставил его. можно слить фразы: «концертов, записанных» - диф-->. Дуэт дочери и отца стал главной темой для обсуждений. Успех был ошеломительный<!--тут «был» я бы оставил, но при условии, что одно до и одно после убираются - диф-->. Однако, похоже, что изначальную идею – выпустить скрипичные сонаты с Юри отложили в долгий ящик<!--отложили - диф-->. В итоге Кагуразака-сэмпай невероятно сильно завидовала мне, владельцу демо-записи, и даже просила сделать копию<!--переписать? сделать копию? - диф-->. Однако я всегда отвечал отказом, так как не хотел, чтобы эту музыку услышал кто-нибудь другой.<!--«всегда отказывал, потому что не хотел» (а то канцеляр + два «это») - жиф-->
   
<!--Perhaps because this is my treasure.-->
+
<!--Perhaps because it was my treasure.-->
Возможно, потому что это моё сокровище.
+
Возможно, потому что это моё сокровище.<!--моя пре-е-елесть)) - диф-->
   
<!--Just as what she had said before, Mafuyu began to hold concerts as well. It started off with her performing in major cities in America along with Ebichiri, but it soon grew to her performing solo all over Europe. She's appearing more frequently on television as well. Not just that, it looks like even the non-music related magazines are hot on her heels as well. I could never imagine her to be the same girl whom we used to perform together on stage and study together with. The same girl who got angry easily, pissed others off, made people cry and even revealed her crying face to others.-->
+
<!--Just like she had told us, Mafuyu had also begun holding concerts as well. It had started off with her performing in major cities in America with Ebichiri, but soon grew to her performing solo all over Europe. She was appearing more frequently on television as well. But it wasn't just that, it seemed like even non-music-related magazines were also hot on her heels. I couldn't imagine her being the same girl we used to perform together on stage and study together with. The same girl that was easily angered, that had pissed others off, that had made people cry, and that had even revealed her crying face to others.-->
Как и было сказано прежде, Мафую также возобновила концерты. Всё началось с выступлений в крупных городах Америки совместно с Эбичири, но вскоре она доросла до сольного турне по Европе. Она также часто мелькала по телевидению. И не только – казалось, что даже далекие от музыки журналы тоже ходили за ней по пятам. Я не мог даже представить, что эта та самая девочка, с которой мы вместе выступали на одной сцене и вместе учились. Та самая девочка, которая быстро выходила из себя, выводила из себя других, заставляла плакать и даже являла заплаканное лицо другим.
+
Как она сама ранее заявила, Мафую также возобновила концерты. Всё началось с выступлений в крупных городах Америки совместно с Эбичири, но вскоре она доросла до сольного турне по Европе. Она стала чаще мелькать<!--англ: все чаще - диф--> по телевидению. И не только – казалось, что даже далекие от музыки журналы ходили за ней по пятам. Я с трудом узнавал в ней ту самую девочку, с которой мы выступали на одной сцене и вместе учились<!--я с трудом узнавал девочку? - диф-->. Та самая девочка, которая быстро выходила из себя, выводила из себя других, заставляла плакать и даже являла свои слезы другим.<!--сложно. подумать. на авось: «доводила до слез» (но фоника не оч: выводила+доводила. А, ну у тебя заставляла+являла...). + не понимаю, почему в англе акцент на том, что она плакала на виду у других - диф. скорее в япе на этом акцент. типа слезы это личное.-->
   
<!--However, I knew from her piano, be it from the CDs or the live telecast on the fourth channel, that Mafuyu still exists. In a country on the other side of the ocean and out of my reach; located somewhere in a magnificent and icy world of light.-->
+
<!--But I knew from her piano—be it from the CDs or the live telecast on channel four—that that Mafuyu still existed. In a country on the other side of the ocean and out of my reach, located somewhere in a glamorous but icy world of light.-->
Однако я знал по её игре, будь то диски или прямой эфир по четвертому каналу, что Мафую существует. В стране по ту сторону океана и вне моей зоны досягаемости, где-то там, в блистательном и ледяном мире света.
+
Однако я знал по её игре, будь то запись с диска или прямой эфир по четвертому каналу, что Мафую существует<!--согласовано ли «игре, будь то диски или эфир»? - диф-->. В стране по ту сторону океана и вне моей досягаемости, где-то там, в блистательном и ледяном мире света.<!--все норм, просто мимолетно задумался над «царством» - диф -->
   
<!--Yuri either e-mails or calls me all the time. There are occasions where he'll send me a letter while he's on a tour.-->
+
<!--Yuri, on the other hand, was emailing me or calling me all the time, and there were even occasions when he would send me a letter while he was on tour.-->
Юри, кстати, постоянно слал мне электронную почту и звонил. Бывали случаи, когда он отправил письмо, находясь в турне.
+
Юри, кстати, постоянно писал мне на электронную почту<!--писал на эл почту? - диф--> и звонил. Бывали случаи, когда он отправлял письма, находясь в турне.<!--Or would make an international call just so he could tell me something like that.--> И он даже совершал международные вызовы, чтобы просто поделиться такой информацией:<!--два «даже», но я ниче не придумал - диф-->
   
 
<!--"I saw Mafuyu when Ebichiri invited me to Boston. Are you jealous?"-->
 
<!--"I saw Mafuyu when Ebichiri invited me to Boston. Are you jealous?"-->
– Я видел Мафую, когда Эбичири пригласил меня в Бостоне. Ревнуешь?<!--или всё же завидуешь?-->
+
– Я видел Мафую, когда Эбичири пригласил меня в Бостон. Ревнуешь?<!--или всё же завидуешь? трудно сказать. надо влезать в психику автора и героев, и в яп - диф-->
 
<!--And he'll even make an international call just so he can tell me stuff like that.-->
 
И он даже совершал международные вызовы, чтобы просто поделиться такими вещами.
 
   
 
<!--"...... Is she doing okay?"-->
 
<!--"...... Is she doing okay?"-->
… У неё всё хорошо?
+
…У неё всё хорошо?
   
<!--"I'm asking if you're jealous."-->
+
<!--"I am asking if you are jealous."-->
 
– Я спросил, ты ревнуешь?
 
– Я спросил, ты ревнуешь?
   
Line 191: Line 188:
 
Почему ты так сердишься? Хотя я определенно ревную.
 
Почему ты так сердишься? Хотя я определенно ревную.
   
<!--"That's just the way Naomi is. That's the reason why Mafuyu refuses to speak whenever I want to bring Naomi up in our conversation."-->
+
<!--"That is just the way Naomi is, and that is why Mafuyu refuses to speak whenever I try to bring Naomi up in our conversations."-->
– Ты всё тот же Наоми. По этой причине Мафую отказывается говорить, когда я начинаю заводить о тебе речь.
+
– Ты всё тот же, Наоми. По этой причине Мафую отказалась со мной говорить, когда я завел о тебе речь.
   
 
<!--"Urm..... I see......"-->
 
<!--"Urm..... I see......"-->
 
– Эм-м… Ясно…
 
– Эм-м… Ясно…
   
<!--I heaved a sigh. It's quite a huge blow to hear that coming from someone who sees her frequently.-->
+
<!--I heaved a sigh. It was quite a huge blow to hear that from someone who saw her frequently.-->
Я вздохнул. Тяжелый удар услышать такое от того, кто часто с ней видится.
+
Я вздохнул. Непросто услышать такое от того, кто часто с ней видится.
   
<!--"Why don't you see her?"-->
+
<!--"Why don't you go see her?"-->
 
– Почему ты с ней не увидишься?
 
– Почему ты с ней не увидишься?
   
 
<!--"No, well, you see...... she's not in Japan."-->
 
<!--"No, well, you see...... she's not in Japan."-->
– Ну, видишь ли… она не бывает в Японии.
+
– Ну, как бы… она не бывает в Японии.<!--видиш-видиш - диф-->
   
<!--I knew very well it was nothing more than an excuse, and Yuri probably did as well. If I want to, all I need to do is to get Tetsurou to contact Ebichiri, or ask Yuri for his assistance. A flight is all I need, even if she's in America, France or Germany. However, I became scared whenever I think that she might be unwilling to see me.-->
+
<!--I knew very well that that was nothing more than an excuse, and Yuri probably knew as well. If I had really wanted to see her, all I had to do was have Tetsurou contact Ebichiri, or ask Yuri for his assistance. Regardless of whether she was in America, France, or Germany, all I needed was a flight. But I became scared whenever I thought that she might be unwilling to see me.-->
Я понимал, это мне более чем отговорка, и Юри, возможно, тоже. Если бы я захотел, то мне стоило бы лишь через Тэцуро связаться с Эбичири или попросить Юри о помощи. Необходимо только долететь, будь она хоть в Америке, Франции или Германии. Но меня пробирал страз каждый раз, когда я задумывался над тем, что она не желает меня видеть.
+
Я понимал, это не более чем отговорка, и Юри, возможно, тоже догадывался. Если бы я захотел, то через Тэцуро связался бы с Эбичири или попросил Юри о помощи. Я бы долетел самолетом хоть до Америки, Франции или Германии<!--а сейчас она где? влияет на «хоть» - диф-->. Но меня пробирала дрожь каждый раз, когда я задумывался над тем, что она может отказаться от встречи со мной.
   
<!--Mafuyu may still be mad at me. Because I had done something really horrible to her.-->
+
<!--Mafuyu might still be mad at me. Because I did something really horrible to her.-->
Мафую, может, всё еще держит на меня обиду. Потому что я сделал её нечто ужасное.
+
Мафую, может, всё еще держит на меня обиду. Потому что я очень плохо с ней поступил.
   
<!--"Mafuyu might hate me right now. She probably doesn't want to speak to me."-->
+
<!--"Mafuyu might hate me right now. She probably does not want to speak to me."-->
– Мафую, наверно, сейчас меня ненавидит. Она, возможно, не захочет больше говорить со мной, – омрачил мои мысли голос Юри.<!--My thoughts were overshadowed by Yuri's tearful voice.-->
+
– Мафую, наверно, сейчас меня ненавидит. Она, возможно, не захочет больше говорить со мной, – озвучил такие же мысли Юри плаксивым голосом.<!--у овершадоу 2 оч разных значения. лучше в яп глянуть - диф--><!--My thoughts were overshadowed by Yuri's tearful voice.-->
   
<!--"...... Nah, I don't think that's the case."-->
+
<!--"......Nah, I don't think that's the case."-->
… Не, я не думаю, что проблема в этом.
+
…Не, я не думаю, что это так.
   
<!--"Maybe she doesn't want to see me anymore. Naomi will have to take responsibility if that's the case, alright?"-->
+
<!--"Maybe she does not want to see me anymore. Naomi will have to take responsibility if that is the case, alright?"-->
Может, она не захочет больше меня видеть. Наоми, ты ведь возьмешь на себя ответственность в этом случае, верно?
+
А что, если она не захочет больше меня видеть? Наоми, ты ведь возьмешь на себя ответственность в этом случае, верно?<!--как-то калькоподобно, японско. что-нить типа: «тогда я буду винить тебя». но подумать. (я не до конца вдупляю, что он может сделать как «ответственный». заплатить штраф? выйти замуж? получить по роже?) - диф-->
   
 
<!--What responsibility?-->
 
<!--What responsibility?-->
  +
Какую еще ответственность?<!--тьфу, зря я вверху все ето писал... - диф-->
Какую отвественность?
 
   
<!--Yuri will be coming to Japan in May. How about a gathering at the studio or the live house since Senpai misses him a lot? And with that, we ended the call.-->
+
<!--Yuri will be coming to Japan in May, so how about we gather at the studio or the live house when you're here, since Senpai misses you a lot? After discussing those plans, we ended the call.-->
Юри собирается приехать в Японию в мае. Что насчет идеи устроить встречу в студии или лив-кафе, раз сэмпай так по нему скучала? На этом мы закончили разговор.
+
Юри собирался приехать в Японию в мае. Сэмпай тоже по нему скучала, поэтому я предложил устроить джем-сейшн<!--встретиться, собраться? - диф--> в студии или лайв-кафе <!--а он точно про кагаразуку? - диф-->. Обсудив детали, мы закончили разговор.
   
<!--As I disconnected the call, I suppressed the slightly painful warmth that was flowing out from the inside of my eyes.-->
+
<!--After disconnecting the call, I suppressed the slightly painful warmth that was flowing out from the inside of my eyes.-->
  +
Положив трубку<!--так говорят? - диф-->, я подавил слезы, которые собрались в уголках глаз.
Когда я разъединил звонок, то был подавлен слабо ноющим теплом, растекавшимся из моих глаз. <!--Опять бред какой-то-->
 
   
<!--She's probably too busy with her recordings and concerts — I consoled myself. That was the habit I developed ever since last winter, when she had stayed in America for a full year. It happens every time I saw her on television or the magazines, or when someone mentions her all of the sudden.-->
+
<!--She's probably too busy with her recordings and concerts anyway—I consoled myself. That was the habit I had developed last winter, when she had been in America for a full year. I always told myself that every time I saw her on the television or the magazines, or when someone mentioned her all of a sudden.-->
Она, наверно, слишком занята записью и концертами, – утешил я себя. Это вошло в привычку с прошлой зимы, когда решила остаться в Америке на целый год. И каждый раз случается, когда я вижу её по телевизору или в журналах, или когда кто-нибудь друг о ней упоминает.
+
Она, наверно, слишком занята записью и концертами, – утешил я себя. Это вошло в привычку с прошлой зимы, когда с отбытия Мафую в Америку минул год. И каждый раз я твержу себе об этом, когда вижу её по телевизору или в журналах, или когда кто-нибудь вдруг о ней упоминает.
   
<!--However, as the pain flowed away from the inside of my head, all that was left within were the smiles of Mafuyu; her tearful face; her immature way of speaking; her angry voice; her wet whispers.-->
+
<!--But when the pain flowed away from the inside of my head, all that was left inside were Mafuyu's smiles; her tearful face; her immature way of speaking; her angry voice; her wet whispers.-->
Однако, когда боль в моей голове спадала, внутри оставались улыбки Мафую, её заплаканное лицо, её незрелый лепет, её сердитый голос, её влажное дыхание.
+
Однако, когда желание плакать пропадало, в памяти всплывала улыбка Мафую, её заплаканное лицо, её незрелый лепет, её сердитый голос, её влажное дыхание.
   
   
<!--Feketerigó continued its activities even in the absence of Mafuyu. The biggest change however, is that Senpai has begun accepting guest performers into our band.-->
+
<!--Feketerigó had continued its activities even in Mafuyu's absence. The biggest change however, was that Senpai had begun accepting guest performers into the band.-->
Feketerigó продолжил свою деятельность даже в отсутствие Мафую. Со значительным изменением, однако – сэмпай начала приглашать в группу гостевых исполнителей.
+
Группа Feketerigó продолжила свою деятельность даже без Мафую. Со значительным изменением, однако – сэмпай начала приглашать в группу гостевых исполнителей.
   
 
<!--"Because we're learning how to fly with our broken wings."-->
 
<!--"Because we're learning how to fly with our broken wings."-->
 
– Потому что мы учимся летать со сломанным крылом.
 
– Потому что мы учимся летать со сломанным крылом.
   
<!--And so for the graduation concert, the cramped stage of <Bright>, where a maximum of eight people can stand together at any given time, was filled up almost entirely by the guitarists. I had no idea what we were playing halfway into the performance. Chiaki was laughing like crazy, making quite a few mistakes during our performance.-->
+
<!--And so, for the graduation concert, the cramped stage of Bright—that could accommodate a maximum of eight people—was almost entirely filled with guest guitarists. I had no idea what we were playing halfway into the performance, but Chiaki was laughing like crazy throughout the whole thing, and had made quite a few mistakes.-->
Что касается концерта в честь выпускного, то тесная сцена «Яркого», вмещавшая единовременно максимум восьмерых, почти полностью была заполнена гитаристами. Я не имел понятия, что мы исполняем в половине случаев. Чиаки заливалась смехом как сумасшедшая, допустив при выступлении достаточно много ошибок.
+
Что касается концерта в честь выпускного, то тесная сцена «Яркого», вмещавшая единовременно максимум восьмерых, почти полностью была заполнена гитаристами. Во второй половине концерта я даже не знал, что за песни мы исполнили каждый играл во что горазд. Чиаки хохотала как сумасшедшая, наделав в выступлении кучу ошибок.
   
<!--However, the main event was the celebration that happened after the performance. We were on the second floor of the Chinese restaurant we patronized. Aside from the members of the band, there's Hiroshi, Furukawa and the rest of the members of Melancholy Chameleon, Tomo and his DJ buddies, staff of <Bright>, the manager of the shop which Senpai works at....... All sorts of people were there, drinking crazily.-->
+
<!--But the main event was the celebration that happened after the performance. We were on the second floor of the Chinese restaurant we often patronized, and aside from the members of the band, there was also Hiroshi, Furukawa and the rest of the members of Melancholy Chameleon, Tomo and his DJ buddies, the staff of Bright, and the manager of the shop that Senpai worked at....... All sorts of people were there, drinking crazily.-->
Однако главным событием празднования стало случившееся после выступления. Мы были на втором этаже забронированного китайского ресторанчика. Не считая членов нашей группы, здесь были Хироши, Фурукава и остальные члены «Меланхоличного хамелеона», Томо c диджями-приятелями, персонал «Яркого», управляющий из магазина, где работала сэмпай… Тут собрались люди разного пошиба, напиваясь в хлам.
+
Однако главным событием стало застолье, состоявшееся после концерта. Мы заняли второй этаж китайского ресторанчика, который часто посещали. Не считая членов нашей группы, пришли Хироши, Фурукава и остальные члены «Меланхоличного хамелеона», Томо c диджеями-приятелями, персонал «Яркого», управляющий из магазина, где работала сэмпай… Тут собрались разношерстные люди и напивались в хлам.
   
 
<!--"Kyouko, we'll be celebrating your graduation with thirty shots. Prepare yourself and your glass!"-->
 
<!--"Kyouko, we'll be celebrating your graduation with thirty shots. Prepare yourself and your glass!"-->
– Кёко, мы отпразднуем твой выпускной тридцатью залпами. Готовься и готовь стаканы! – сказал Хироши, подойдя прямо к ней с бутылью вина в руке, и целой очередью остальных парней позади него.
+
– Кёко, мы отпразднуем твой выпускной тридцатью залпами. Готовься и готовь стаканы! – сказал Хироши, подойдя прямо к ней с бутылью вина в руке, и целой очередью парней позади.
   
<!--Said Hiroshi as he walked right up to Senpai with a bottle of wine in his hand, and the rest of the guys queued up behind him. Hey, don't agree to the toast! But I wasn't even given the opportunity to stop her. Pour, drink, pour, drink. That went on as the queue began to shorten. It's like she's doing a drinking duel with the guys or something.-->
+
<!--Said Hiroshi, as he walked right up to Senpai with a bottle of wine in his hand and the rest of the guys queued up behind him. Hey, don't agree to that toast! But I didn't even get an opportunity to stop her. Pour, drink, pour, drink—that continued on as the queue shortened. It's like she's engaging in a drinking duel with the guys or something.-->
Эй не соглашайся на этот тост! Но у меня не было даже малейшей возможности остановить её. Налили-осушили, налили-осушили. Со временем цепочка начала уменьшаться. Словно она соревновалась с парнями, кто кого перепьет.
+
Эй, не соглашайся на этот тост! Но у меня не было даже малейшей возможности остановить её. Налили-осушили, налили-осушили. С каждым разом очередь таяла. Словно она соревновалась с парнями кто кого перепьет.
   
 
<!--"There's still a long way to go."-->
 
<!--"There's still a long way to go."-->
  +
– Что, уже всё?
– До конца ещё далеко.
 
   
<!--Even after drinking all the shots given to her, Senpai was still sober as she placed her glass onto the table. And in response to her heroic performance, the guys had actually planned to go for a second round, but that was stopped in time.-->
+
<!--But even after she had drunk all the shots that were given to her, Senpai was still sober. She placed her glass on the table; and in response to her heroic performance, the guys actually wanted to go for a second round, but that was stopped in time.-->
Даже выпив все предложенные шоты, сэмпай всё еще оставалось вменяемой, когда поставила стакан на стол. В ответ на её героическую выдержку парни всерьез собирались пойти по второму кругу, но вовремя остановились.
+
Даже выпив все предложенные «залпы», сэмпай всё еще оставалась трезвой, когда поставила стакан на стол. В ответ на её героическую выносливость парни всерьез собирались пойти по второму кругу, но их вовремя остановили.<!--«но их вовремя остановили»? (а то получается, что и не «всерьез») - диф-->
   
<!--"Still, why do you wanna study in a university, Kyouko? Didn't I say I'll recommend you to a record company? You should get your career on track asap."-->
+
<!--"Still, why do you wanna study at a university, Kyouko? Didn't I say I would recommend you to a record company? You should get your career on track asap."-->
– Всё-таки, зачем ты хочешь учиться в университете, Кёко? Разве я не сказал, что порекомендую тебя звукозаписывающей компании? Тебе нужно скорее выстраивать карьерную лестницу.
+
– Всё-таки, на кой черт тебе сдалось это высшее образование, Кёко?<!--раз взамен предлагают музыку, то я бы заюзал более общее «высшее образование» - диф--> Разве я не сказал, что порекомендую тебя звукозаписывающей компании? Сделала бы стремительную карьеру.<!--«пора уже задуматься о карьере». ниже говорится что она была бы музыкантом, а тогда вроде нет «лестницы». - диф -->
   
 
<!--The red-faced Hiroshi latched himself onto her.-->
 
<!--The red-faced Hiroshi latched himself onto her.-->
Краснолицый Хироши приткнулся к ней.
+
Краснощекий Хироши приткнулся к ней.
   
<!--"Those related to Hiroshi are probably around the same level as you, so please allow me to decline your offer. I do value my future, you know?"-->
+
<!--"The people connected to Hiroshi are probably around the same level as you, so please allow me to decline your offer. I do value my future, you know?"-->
Это связано с тобой, Хироши, и наверняка будет примерно твоего уровня, так что позволь мне отклонить твое предложение. Я ценю своё будущее, понимаешь?
+
Люди, с которыми ты знаком, Хироши, наверняка твоего же пошиба, так что позволь отклонить твое предложение<!--выше было тож «пошиба». там помоему можно «собралась разношерстные люди» - диф-->. Я ценю своё будущее, понимаешь?
   
 
<!--"Hey, Taisei, you hear that? She just said something really rude."-->
 
<!--"Hey, Taisei, you hear that? She just said something really rude."-->
– Эй, Тайсэй, ты слышал? Она только что сказала нечто действительно грубое.
+
– Эй, Тайсэй, ты слышал как она нас сейчас обозвала?<!--да, не фильтрует базар. не знаю чем заменить - диф-->
   
<!--"But that's the truth," Furukawa was a little taken aback when the conversation was thrown to him all of the sudden. "I think it's better for her to go indie."-->
+
<!--"But it's the truth." Furukawa was a little taken aback when the conversation was thrown at him all of a sudden. "I think it's better for her to go indie."-->
 
– Но это правда, – Фурукава немного опешил, когда разговор вдруг переключился на него. – Я думаю, ей лучше податься в инди.
 
– Но это правда, – Фурукава немного опешил, когда разговор вдруг переключился на него. – Я думаю, ей лучше податься в инди.
   
<!--Still, I never expected Senpai to continue her studies. And I wanted to know why.-->
+
<!--Still, I had never expected Senpai to continue her studies. And I wanted to know why.-->
Я, однако, тоже не ожидал, что сэмпай продолжит учиться. И хотелось бы знать почему.
+
Я, однако, тоже не ожидал, что сэмпай продолжит учиться. И хотелось бы знать, для чего.
   
<!--"Hmm? Why? What else other than for knowledge?"-->
+
<!--"Hmm? Why? Why else other than for knowledge?"-->
– Хм-м? Зачем? Зачем же еще, если не для знаний? – прямо ответила сэмпай, наполнив стакан сётю.<ref> Сётю (яп. 焼酎 Сё:тю:?, букв. «жжёное вино») — японский крепкий спиртной напиток. Более крепкий, чем саке; обычно его крепость составляет 25 градусов (слабее водки, но крепче вина).</ref> – Я революционер. Я потеряю своё право так называться, если у меня не будет знаний.
+
– Хм-м? Зачем? Зачем же еще, если не для знаний? – прямо ответила сэмпай, наполнив стакан сётю.<ref> Сётю (яп. 焼酎 Сё:тю:, букв. «жжёное вино») — японский крепкий спиртной напиток. Более крепкий, чем саке; обычно его крепость составляет 25 градусов (слабее водки, но крепче вина).</ref> – Я революционер. Если у меня не будет знаний, я потеряю право именовать себя так.<!--«А если у меня не будет знаний, я потеряю...» - диф-->
   
<!--Senpai answered plainly as she poured a cup of shōchū.--><!--"I'm a revolutionary. I'll lose my right to be one if I lack the knowledge."--><!--"I never expected Senpai to have thought about things so seriously," Chiaki, who was sitting close to Senpai, was genuinely surprised. "I thought Senpai's main reason is to chase after the girls."-->
+
<!--Senpai answered plainly as she poured a cup of shōchū.--><!--"I'm a revolutionary. And I'd lose my right to be one if I lacked the knowledge."--><!--"I never expected Senpai to have thought about things so seriously." Chiaki, who was sitting close to Senpai, was genuinely surprised. "I thought Senpai's main reason was to chase after girls."-->
Никогда бы не подумала, что сэмпай так серьезно всё обдумала, – Чиаки, сидевшая рядом с сэмпай искренне удивилась. – Я думала, главной причиной стало преследование девушек.
+
Вот уж не ожидала<!--рифма. «Не ожидала...» - диф-->, что сэмпай так серьезно всё обдумала, – Чиаки, сидевшая рядом с сэмпай, искренне удивилась. – Мне казалось, она поступила только чтобы пофлиртовать с девчонками.<!--«глав причина - девушки». «поступила только чтобы побегать за девчонками». она ж не сталкер)) - диф-->
   
<!--"That's one of the reasons as well. It seems like I've recently developed a taste for girls who're older than me. There'll probably be lots of rich ladies there. I'm really looking forward to it."-->
+
<!--"That's also one of the reasons. It seems like I've recently developed a taste for girls that are older than me. And there'll probably be a lot of rich ladies there, so I'm really looking forward to it."-->
– Это тоже одна из причин. Кажется, недавно я распробовала вкус девушек, которые старше меня. Там наверняка много обеспеченных девиц. Я действительно жду не дождусь.
+
– Это тоже одна из причин. В последнее время меня тянет к девушкам постарше<!--в последнее время меня тянет к девушкам, которые...? - диф-->. Там наверняка много обеспеченных дамочек. Я прям жду не дождусь.
   
 
<!--"Senpai's an idiot!"-->
 
<!--"Senpai's an idiot!"-->
  +
– Дурочка ты, сэмпай!<!--дурочка ты, семпай - диф-->
– Сэмпай дурочка!
 
   
<!--Chiaki pulled Senpai by her ear. Sheesh, this girl never changes.-->
+
<!--Chiaki pulled Senpai's ear. Sheesh, this girl never changes.-->
Чиаки потянула сэмпай за ухо. Хех, девчонки никогда не меняются.
+
Чиаки потянула сэмпай за ухо. Да уж, эти девчонки никогда не меняются.<!--в англе: «эти девченки» - диф-->
   
 
<!--"But don't you worry, young man."-->
 
<!--"But don't you worry, young man."-->
 
– Но не волнуйся, молодой человек.
 
– Но не волнуйся, молодой человек.
   
<!--She leaned herself onto my arm.-->
+
<!--She leaned herself on my arm.-->
Она прислонилась к моей руке.
+
Она прильнула к моей руке.<!--прильнула? - диф-->
   
<!--"I chose a women's university so that you'll not feel uneasy."-->
+
<!--"I chose a women's university so that you wouldn't feel uneasy."-->
 
– Я выбрала женский университет, чтобы ты не беспокоился.
 
– Я выбрала женский университет, чтобы ты не беспокоился.
   
Line 306: Line 303:
 
Я едва не прыснул улуном изо рта.
 
Я едва не прыснул улуном изо рта.
   
<!--"— W-W-What do you mean by that?"-->
+
<!--"—W-W-What do you mean by that?"-->
 
– Ч-ч-что ты имеешь в виду?
 
– Ч-ч-что ты имеешь в виду?
   
<!--"Well, should she not return even after I've graduated...... That means I'll win by default, and you can finally lay your hands on me, yeah?"-->
+
<!--"Well, if she hasn't returned even though I've graduated...... That means I win by default, and that you can finally lay your hands on me, yeah?"-->
– Ну, она не вернулась, даже когда я выпустилась… Это значит, я стала победителем по умолчанию, и ты можешь наконец-то наложить на меня руки, ага?
+
– Ну, она не вернулась, даже когда я выпустилась… Это значит, я автоматически становлюсь победителем, и ты наконец-то можешь уделить всё внимание мне, смекаешь?<!--«руки» - грубовато для семпая. мысля не хочет приходить... «положить глаз на меня»? - диф.-->
   
 
<!--No no no no.-->
 
<!--No no no no.-->
Line 316: Line 313:
   
   
<!--I finally escaped away from that place with just enough time to make it for the final train. Chaiki followed along as well (we still had our graduation ceremony tomorrow). I was totally knocked out by the heat from the drinking party, so I used the bass as a replacement crutch and sat down on one of the chairs of the train station. I slumped my body weakly over my knees. "Are you okay? Do you need some water?" asked Chiaki worriedly. I guess no one can figure out who's drunk just from that scene alone.-->
+
<!--When I finally escaped from that place, I had just enough time to make it to the final train. Chiaki had come with me as well, as we still had our graduation ceremony the next day. The heat from the drinking party had totally exhausted me, so I used my bass as a makeshift crutch and sat down on one of the chairs at the train station. I slumped my body weakly over my knees. "Are you okay? Do you need some water?" asked Chiaki worryingly. I don't think anyone looking at that scene could've figured out which one of us was the drunk one.-->
В итоге мне удалось сбежать из того места, имея достаточно времени, чтобы успеть на последнюю электричку. Чиаки тоже увязалась за мной (нам завтра только предстояла собственная церемония последнего звонка). Меня доканала жара вечеринки выпивох, поэтому я, используя гитару как костыль, уселся на скамью ж/д станции и согнулся пополам.<!--123123-->
+
Когда я наконец сбежал из того места, у меня оставалось достаточно времени, чтобы успеть на последнюю электричку. Чиаки тоже увязалась за мной (нам завтра только предстояла собственная церемония последнего звонка). Вечеринка выпивох меня измотала, поэтому я, используя гитару как костыль, уселся на скамью железнодорожной станции и согнулся пополам.
   
 
– Ты в порядке? Подать воды? – обеспокоенно поинтересовалась Чиаки.
 
– Ты в порядке? Подать воды? – обеспокоенно поинтересовалась Чиаки.
   
Полагаю, по этой сцене никто не определит верно, кто из нас действительно пьян.
+
Полагаю, по этой сцене никто не определит верно, кто из нас действительно пьян.<!--избыточность «верно-действительно», но терпимо наверное - диф. у верно значение правильно.-->
  +
 
<!--It was around twelve midnight when the train reached the station that's closest to our homes. The feelings from the drinking party had subsided, and my face's no longer burning anymore. As I stepped off the train, I gripped hard at the sleeves of my coat due to the cold. There were no passengers left when Chiaki stepped off the train. The empty train rumbled away along the dark railway.-->
+
<!--The train reached the station that was closest to our homes around midnight; and by then, the aftereffects of the drinking party had already subsided, and my face was no longer burning anymore. When I stepped off of the train, I gripped the sleeves of my coat tightly in response to the cold. Chiaki was the last passenger to step off the train, and after she did so, the empty train rumbled away on the dark railway.-->
Было около полуночи, когда поезд добрался до ближайшей к нашим домам станции. Нервы после попойки успокоились, и моё лицо больше не пылало.<!--123123--> Сойдя с поезда, я укутался рукавами куртки от холода. Пассажиров больше не осталось, когда Чиаки вышла из вагона. Пустая электричка загромыхала по темным рельсам.
+
Где-то к полуночи поезд добрался до нашей станции. Я немного отошел после вечеринки, да и лицо больше не пылало<!--англ: «я немного отошел после». но я так и не понял кто из них был пьян - диф-->. Сойдя с поезда, я поежился от холода<!--по идее он схватился за рукава. полагаю что-то типа «обнял себя» + тут «от холода» стоит не в лучшем месте - диф. О_О нифига что я тут наворотил-->. Чиаки вышла вслед за мной<!--«последним пассажиром вышла чиаки»? - диф-->, и опустевшая электричка загромыхала по темным рельсам.
   
<!--The two of us walked side by side. We share the same path for most of the route.-->
+
<!--The two of us were walking side by side, as we shared the same path for the majority of the route home.-->
Мы вдвоем побрели бок о бок. Большая часть пути у нас общая.<!--123123-->
+
Мы вдвоем побрели бок о бок, ведь нам было по пути.
   
<!--"Well, to be honest," Chiaki spoke suddenly as we crossed the zebra crossing, "I was actually hoping Senpai had to repeat another year."-->
+
<!--"Well, to be honest"—Chiaki suddenly spoke as we were crossing the zebra crossing—"I was actually hoping Senpai would have to repeat another year."-->
– Что ж, если честно, – Чиаки вдруг заговорила, когда мы пересекали зебру, – я всерьез надеюсь, что сэмпай повторит всё в следующем году.
+
– Что ж, если говорить начистоту, – вдруг нарушила тишину Чиаки, когда мы пересекали зебру, – я так надеялась, что сэмпай останется на второй год.<!--нет, тут «надеялась, что семпай останется на второй год» - диф-->
   
<!--That's brutally honest of you. But why are you talking about this all of the sudden?-->
+
<!--That's brutally honest of you. But why are you talking about this all of a sudden?-->
Какая откровенная честность. Но зачем ты заговорила об этом так внезапно?
+
Да уж, начистоту. Но почему ты решила рассказать об этом так внезапно?<!--повтор. «решила (рас)сказать»? - диф-->
   
<!--"Her university's in Tokyo, right? It'll be quite difficult for us to meet her in the future, and I'm not even sure if we'll continue with the band."-->
+
<!--"Her university's in Tokyo, right? It'll be quite difficult for us to meet up with her in the future, and I'm not even sure if we'll continue on with the band."-->
– Её университет в Токио, верно? Нам будет довольно трудно встречаться в будущем, и я даже не уверена, останемся ли мы группой.
+
– Её университет в Токио, верно? Нам скоро будет довольно трудно встречаться, и я даже не уверена, останемся ли мы группой.
   
<!--"How about you aim for Senpai's university?"-->
+
<!--"Why don't you aim for Senpai's university?"-->
  +
– Почему бы тебе не попробовать поступить туда же?<!--надо что-нить разговорное, типа «не хочешь попытать счастье в том же...» - диф-->
– Почему бы тебе не нацелиться на тот же университет?
 
   
<!--Didn't you do the same for high school as well?-->
+
<!--Didn't you do that for high school anyway?-->
  +
Со старшей школой ведь прокатило.
Разве ты не поступила точно так же со школой?
 
   
<!--"There's no way I can get into that university with a brain like mine!" I was hit by her. I originally thought it was just a joke, but I noticed a shimmer at the corner of her eyes when she was staring at me. I felt a brief pain in my heart.-->
+
<!--"There's no way I could get into that university with a brain like mine!" She suddenly hit me. I originally thought it was just a joke, but I noticed a shimmer in the corners of her eyes when she was staring at me. I felt a brief pain in my heart.-->
  +
– Меня туда не возьмут с моими-то мозгами!<!--повтор. «меня не возьмут»? - диф-->
– Я ни за что не смогу поступить туда со своими-то мозгами!
 
   
Меня поразили её слова. Сперва я подумал, что это шутка, но заметил мерцание в уголках её глаз, когда она посмотрела на меня. У меня кольнуло в сердце.
+
В следующую секунду я получил удар<!--походу она ударила в прямом смысле - диф-->. Сперва я подумал, что это очередная шутка, но когда она посмотрела на меня, в уголках её глаз я заметил мерцание. У меня кольнуло в сердце.<!--меня-меня. «но когда она... заметил» - диф-->
   
 
<!--"It's getting lonelier and lonelier."-->
 
<!--"It's getting lonelier and lonelier."-->
  +
– Нас остается всё меньше и меньше.<!--123123. «одиночество подступает все ближе и ближе». для чиаки конечно несовсем по стилю - диф-->
– Ощущение одиночества становится всё сильнее.<!--123123-->
 
   
<!--Don't you worry. There's no way human beings will disappear as easily as that.-->
+
<!--Don't you worry. There's no way human beings would disappear as easily as that.-->
Не волнуйся. Люди ни за что не исчезнут так просто.
+
Не волнуйся. Люди так просто не исчезают.<!--«люди так просто не исчезают» - диф-->
   
<!--Even if you're separated, you won't be lonely so long as you know you'll see each other again.-->
+
<!--Even if you're separated, you won't feel lonely as long as you know you will see each other again.-->
Даже если вас разделяет расстояние, вы не будете одиноки, пока знаете, что вы встретитесь вновь.
+
Даже если нас разделяет расстояние, мы не будем одиноки, пока знаем, что встретимся вновь.<!--повтор «мы».-->
   
<!--Even if you can't meet, you won't be depressed so long as you don't forget one another.-->
+
<!--Even if you can't meet, you won't feel depressed as long as you don't forget each other.-->
Даже если вы не можете встретиться, вас не будет снедать печаль, пока вы не забываете друг друга.
+
Даже если мы не можем встретиться, нас не будет снедать печаль, пока мы не забываем друг друга.
   
<!--A few pointless words of consolations appeared in my mind. But I had no intention of saying any of them to her. Because they are all lies. I knew that very well.-->
+
<!--A few pointless consolatory statements popped up in my mind, but I had no intention of saying any of them to Chiaki. Because they were all lies. I knew that very well.-->
Несколько бессмысленных слов утешения появились в моей голове. Но я не собирался ей говорить ни одного. Потому что они все лживы. Я знал это очень хорошо.
+
Несколько бессмысленных слов утешения появились в моей голове. Но я не собирался ей говорить ни одного. Потому что они все лживы. Я понимал это очень хорошо.<!--понимал? четко осознавал? - диф-->
   
 
<!--Don't worry, I won't disappear.-->
 
<!--Don't worry, I won't disappear.-->
 
Не волнуйся, я не исчезну.
 
Не волнуйся, я не исчезну.
   
<!--That's the worst thing I could have said. I had no right to say that to Chiaki.-->
+
<!--That would've been the worst thing I could've said. I had no right to say that to Chiaki.-->
 
Это худшее, что я мог бы сказать ей. У меня нет права говорить такое Чиаки.
 
Это худшее, что я мог бы сказать ей. У меня нет права говорить такое Чиаки.
   
<!--We walked silently past several streetlights. As we turned past the family restaurant which remained open in the middle of the night, the shadows of the housing complex drifted to our left. Walking down the slopes, the transmission towers came into sight. We're about to reach Chiaki's house.-->
+
<!--We walked silently past several streetlights, then turned past the family restaurant that was still open in the middle of the night; and as we did so, the shadows of the housing complex drifted to our left. After walking down the slope, the transmission towers came into sight, indicating we were about to reach Chiaki's house.-->
Мы молча прошли мимо нескольких фонарных столбов. Когда мы свернули возле семейного ресторана, который оставался открытым в ночное время, тени жилого комплекса выскользнули слева от нас. По мере спуска по склону стали видимы высоковольтные линии. Мы приближались к дому Чиаки.
+
Мы молча прошли мимо нескольких фонарных столбов, свернули возле семейного ресторана, который почему-то еще оставался открытым в ночное время; затем слева от нас выскользнули тени жилого комплекса<!--1) «время, слева (от нас) выскользнули тени...» 2) если это и правда «семейный» ресторан, то почему открыт ночью? если это яп норма, то заменить на «круглосуточный семейный», если там фигурирует удивление, то «почему-то открытым в... (до сих пор откр)» - диф-->. Когда мы спустились по склону, впереди замаячили высоковольтные линии – дом Чиаки был совсем рядом.<!--предпоследнее предложение не знаю как поправить без очередного повтора «мы». если только перестроить все остальные. «...столбов, потом свернули [...]. Когда мы спустились по склону, вдали замаячили хреновы башни - до дома чиаки оставалось уже недалеко.» - диф-->
   
<!--"...... We'll still be doing our morning practice even though it's the graduation ceremony tomorrow, won't we?"-->
+
<!--"...... We'll still be holding morning practice tomorrow even though it's the day of our graduation ceremony, right?"-->
… Мы все равно проведем утреннюю репетицию, невзирая на завтрашний последний звонок, не так ли?
+
…Мы все равно проведем утреннюю репетицию, хоть завтра последний звонок?
   
<!--In the end, that was the only thing I could think of.-->
+
<!--In the end, that was the only thing I could think of saying.-->
 
В конце концов, я мог думать лишь об одном.
 
В конце концов, я мог думать лишь об одном.
   
 
<!--Chiaki stopped in her tracks and looked at me irritably.-->
 
<!--Chiaki stopped in her tracks and looked at me irritably.-->
Чиаки остановилась и раздраженно уставилась на меня.
+
Чиаки остановилась и с укором уставилась на меня.
   
<!--"Hey, we're the rhythm section. As long as we're perfect with our practices, we'll do fine even if there's someone joining us all of the sudden."-->
+
<!--"Hey, we're the rhythm section. As long as we're perfect with our practices, it'll be fine even if someone decides to join us all of a sudden."-->
– Эй, мы ведь ритм-секция. Пока мы будем совершенствоваться, то всё будет хорошо, даже если кто-нибудь вдруг к нам присоединится.
+
– Эй, мы ведь ритм-секция. Если мы будем совершенствовать нашу игру, то всё будет хорошо, даже если кто-нибудь вдруг к нам присоединится.
   
<!--Even if there's someone returning back to our music all of the sudden.-->
+
<!--Even if someone returned back to the band all of a sudden.-->
  +
Даже если кое-кто вдруг вернется в группу.<!--«в нашу музыку» не оч. (вообще меня вдруг упороло: если вернется блудный сын, блудное крыло нашей единой птицы. «карлсон улетел, но обещал вернутся». а с ним и терминатор.) - диф-->
Даже если кто-нибудь вдруг вернется в нашу музыку.
 
   
<!--No problems will exist as long as the rhythm section is there to maintain the pace.-->
+
<!--No problems would exist as long as the rhythm section was there to maintain the pace.-->
Никаких проблем не возникнет, пока ритм-секция на будет на своем месте.
+
Никаких проблем не возникнет, пока ритм-секция будет выдерживать темп.
   
<!--We can get feketerigó to soar at any give instance.-->
+
<!--We could get feketerigó to soar at any given instant.-->
Мы сможем заставить Feketerigó взлететь в любой момент.
+
Мы сможем заставить Feketerigó вспорхнуть в любой момент.
   
<!--Chiaki then began hitting my arm all of the sudden, giving me quite a few punches in silence. Hey, what are you doing? It hurts. I moved my arm away, and just as I was about to look at her, her palm pushed my face away in the opposite direction.-->
+
<!--Chiaki then began hitting my arm all of a sudden, punching me quite a few times in silence. Hey, what are you doing? That hurts. I moved my arm away, and just as I was about to look at her, her palm pushed my face in the opposite direction.-->
Чиаки затем внезапно начала бить по моей руке, молча отвесив несколько ударов. Эй, что ты делаешь? Больно. Я убрал руку в сторону и когда собрался взглянуть ей в лицо, её ладонь повернула мою голову в другую сторону.
+
Чиаки затем внезапно начала бить по моей руке, молча отвесив немало<!--немало - диф--> ударов. Эй, что ты делаешь? Больно же. Я убрал руку в сторону и когда собрался взглянуть ей в лицо, её ладонь повернула мою голову в другую сторону.
   
 
<!--"...... What?"-->
 
<!--"...... What?"-->
Line 406: Line 403:
 
– Но…
 
– Но…
   
<!--"I said nothing, so there's nothing! Sheesh, why is Nao always so irritatingly sensitive...... at a stupid...... time like this?"-->
+
<!--"I said nothing, so it's nothing! Sheesh, why is Nao always so irritatingly sensitive...... at a stupid...... time like this?"-->
– Раз сказала ничего, значит ничего! Блин, почему ты такой невероятно раздражающе… тупой… в такие моменты?
+
– Раз сказала ничего, значит ничего! Блин, почему у тебя нет ни капельки такта, ни капельки чуткости?<!--в англе бред, учитывая контекст - диф. я не знаю что за futile timing и futile sensitivity.-->
   
<!--This time round, it's my shoulders that had suffered from a few chops. I was about to say something, but Chiaki delivered a drop sweep and ran away.-->
+
<!--This time around, it was my shoulders that suffered a few chops. I was about to say something to Chiaki, but she suddenly delivered a drop sweep and ran away.-->
 
В этот раз от нескольких хлопков пострадали мои плечи. Я собирался заговорить, но Чиаки выполнила подсечку и сбежала.
 
В этот раз от нескольких хлопков пострадали мои плечи. Я собирался заговорить, но Чиаки выполнила подсечку и сбежала.
   
 
<!--"See ya, stupid Nao! Till tomorrow!"-->
 
<!--"See ya, stupid Nao! Till tomorrow!"-->
Увидимся, глупый Нао! До завтра!
+
Бывай, глупый Нао! До завтра!
   
<!--Her tea-coloured hair was swaying about beneath the streetlights before disappearing into a corner. I was stunned on the spot for a brief moment. I then picked my bass up and resumed my journey.-->
+
<!--Her tea-coloured hair swayed about beneath the streetlights, then disappeared past the corner. I was stunned in place for a brief moment, but soon picked my bass up and resumed my journey.-->
Её чайного цвета волосы колыхались под уличным светом, прежде чем исчезли за углом. На миг я был обездвижен. Затем я поднял свою гитару и продолжил путь.
+
Её чайного цвета волосы колыхались под уличным светом, прежде чем исчезли за углом. На миг я был обездвижен, но затем поднял свою гитару и продолжил путь.
   
<!--I stopped in the middle of the overhead bridge. Burning emotions began rising up slowly within me as I directed my gaze along the broad roads and into a place that's further away than the intersection point of the street lights. Somehow, everything that I was seeing seemed so cute. The white lines on the road created by the speeding cars; the gradually leaving tail-lights of the cabs and the trucks; the night breeze infused with the faint scent of flowers; or perhaps Senpai's singing voice that had remained in my ears.-->
+
<!--I stopped in the middle of the overhead bridge. Burning emotions began to slowly rise up inside me as I directed my gaze down the broad roads and into a place past the intersection point of the street lights. For some reason, everything that I was looking at seemed so cute. The white lines on the road created by the speeding cars; the gradually receding tail lights of the cabs and trucks; the night breeze infused with the faint scent of flowers; and perhaps even Senpai's singing voice that remained in my ears.-->
Я остановился в центре навесного моста. Бушующие эмоции начали помалу разгораться во мне, когда я обратил свой взгляд вдоль широкой автострады и в место, более отдаленное, чем пересечения фонарных огней. Почему-то всё, что я видел, казалось таким милым. Белые на дорогах, создаваемые автомобилями, постепенно удаляющиеся задние огни такси и грузовиков, ночной ветерок, наполненный слабым ароматом цветов, и, возможно, пением сэмпай, всё еще задержавшимся в моих ушах.
+
Я остановился в центре навесного моста. Изнутри все сильнее и сильнее жгли горькие чувства. Я заскользил взглядом вдоль широкой автострады до точки, где сходились ряды фонарных огней.<!--черновик: «Изнутри все сильнее и сильнее жгли странные чувства. Я заскользил взглядом вдоль широкой автострады в сторону точки, где сходились ряды фонарных огней.» («бушующие» хотя и верно, но не стыкуется с «разгораться». + надеюсь англ это пересечение имаел в виду) - диф-->. Почему-то всё, что я видел, казалось таким приятным<!--вызывало умиление? я бы проверил яп + дальше он перечисляет не только зримые вещи - диф-->. Белые шлейфы пролетавших автомобилей<!--белые шлейфы пролетавших мимо автомобилей-->, постепенно удаляющиеся задние огни такси и грузовиков, ночной ветерок, наполненный слабым ароматом цветов, и, возможно, пением сэмпай, отзвуки которого всё еще остались в моих ушах.
   
<!--Everything will flow past you and disappear without a trace someday.-->
+
<!--Everything would flow past me and disappear without a trace someday.-->
 
Когда-нибудь всё пройдет, не оставив и следа.
 
Когда-нибудь всё пройдет, не оставив и следа.
   
   
<!--Tetsurou wasn't around when I reached home. Scattered messily on the table were several files and CDs. Looks like he went out while he was halfway into his work. He's probably having a coffee at the family restaurant or something. This may sound unbelievable, but Tetsurou can't even make himself a cup of instant coffee if I'm not around.-->
+
<!--Tetsurou wasn't around when I returned home, but several files and CDs were scattered about messily on the table. Looks like he went out when he was in the middle of his work. He's probably grabbing a coffee at the family restaurant or something. This might sound unbelievable, but Tetsurou couldn't even make himself a cup of instant coffee if I wasn't around.-->
Тэцуро не оказалось поблизости, когда я добрался до дома. На столе вперемешку лежали несколько листов и дисков. Судя по всему, он отправился погулять на половине сделанной работы. Наверняка пьет кружечку кофе в семейном ресторане или еще где-нибудь. Звучит неправдоподобно, но Тэцуро не может даже приготовить кружку кофе, если меня нет рядом.
+
Тэцуро дома не оказалось, когда я вошел. На столе вперемешку лежали несколько листов и дисков. Судя по всему, он вышел прогуляться, когда работа была в самом разгаре. Наверняка попивает кофе в семейном ресторане или еще где-нибудь. Звучит неправдоподобно, но Тэцуро без моей помощи не может приготовить даже кружку растворимого кофе.<!--в этот раз мож просто «кружку»? не, уменьшительное имхо не в тему. тогда наверху - «попивает кофе» например. + тут важно, что кофе растворимый - диф-->
   
<!--I leaned the bass against the wall and began organizing the DVDs and magazines scattered on the floor. I wasn't around for only a day, and this is what happened. As I was stacking the materials neatly onto the desk, I noticed it.-->
+
<!--I leaned my bass against the wall and began organizing the DVDs and magazines strewn on the floor. I was only gone for the day, and this is what happens. As I was stacking the materials neatly on the desk, I noticed it.-->
Я прислонил бас-гитару к стене и начал раскладывать DVD и журналы, разбросанные по полу. Меня здесь не было лишь день, и вот до чего дошло. Когда я уложил все документы в аккуратную стопку на столе, я кое-что заметил.
+
Я прислонил бас-гитару к стене и начал раскладывать DVD и журналы, разбросанные по полу. Меня здесь не было лишь день, и вот до чего дошло. Когда я уложил все документы в аккуратную стопку на столе, то кое-что заметил.<!--уложив? сложив? - диф-->
   
<!--Located at the top of the pile of CDs. The cover was taken from her right. A very simple picture of her looking down at the keyboard with her lowered eyes. Whenever's she's performing, she'll always clip her maroon hair up like this and reveal that unbearably slender and pale nape of hers.-->
+
<!--It was located at the top of the pile of CDs. The cover was taken from her right. A very simple picture of her looking down at the keyboard with lowered eyes. Whenever she was performing, she would always clip her maroon hair up like that and reveal that unbearably slender and pale nape of hers.-->
На самом верху кучи лежал компакт-диск. На обложке была изображена она с правой стороны. Очень простая иллюстрация её, глядящую на клавиши приоткрытыми глазами. Когда она играет, то всегда собирает свои каштановые волосы вот так, оголяя невыносимо худую и бледную шею. <!--затылок? Вряд ли.-->
+
На самом верху кучи лежал компакт-диск. На обложке была изображена девушка в профиль. Очень простая иллюстрация, где она смотрит на клавиши чуть приоткрытыми глазами<!--кривой англ. теперь у меня сомнения насчет глаз - диф, яп: из-под опущенных ресниц -->. Садясь за рояль, она всегда собирает свои каштановые волосы вот так, оголяя очень худую и бледную шею.<!--играет-собирает, но я не придумал ниче - диф-->
   
<!--It's the latest album from Ebisawa Mafuyu. She has matured quite a bit — I thought. Is she still the Mafuyu I knew? I lifted the CD up slowly.-->
+
<!--It was the latest album from Ebisawa Mafuyu. "She has matured quite a bit"—I thought. Is she still the same Mafuyu I knew? I lifted the CD up slowly.-->
Это последний альбом Эбисавы Мафую. Она немножко повзрослела… думаю. Она всё та же Мафую, что я знал? Я медленно приподнял диск.
+
Это последний вышедший альбом Эбисавы Мафую. Она немножко повзрослела… думаю. Она всё та же Мафую, что я знал прежде? Я медленно приподнял диск.
   
<!--Ever since she had made her comeback, Mafuyu has released three albums in quick succession at an incredible pace. The reason I didn't buy them was because of the pain I'll feel just from looking at the covers and listening to her performances. But thanks to the nature of Tetsurou's job, we'll receive the CDs from the company as gifts even if I didn't purchase them.-->
+
<!--After she had made her comeback, Mafuyu had released three albums at an incredible pace in quick succession. I didn't buy the albums though, because just looking at the covers and listening to her performances would've been painful. But thanks to the nature of Tetsurou's job, even if I didn't purchase the CDs, we would still receive them from the company as gifts.-->
После возвращения на сцену Мафую выпустила три альбома подряд с невероятной быстротой. По причине того, что мне становилось больно лишь при одном виде обложек, я не покупал их. Но благодаря специфике работы Тэцуро мы получаем диски от компании в качестве подарков, не покупая их.
+
После возвращения на сцену Мафую выпустила три альбома подряд. Мне становилось больно лишь при одном виде обложек, поэтому я не покупал их. Но благодаря специфике работы Тэцуро мы получили диски от компании в подарок.<!--получали. сложновато обьяснить почему кажется уместнее. может т.к. «покупал» - диф-->
   
<!--The fourth album since her comeback. Finally, it's Bach. The complete collection of the French Suites. I wanted to listen to it so badly, despite knowing the fact that I'll definitely cry from this.-->
+
<!--It was the fourth album following her comeback. Finally, it's Bach. The complete collection of the French Suites. I wanted to listen to it so badly, despite knowing that I would definitely cry.-->
Четвертый альбом после её возвращения. Наконец-то, это Бах. Полная коллекция Французских сюит. Я хотел послушать так сильно, хотя знал о том, что обязательно расплачусь.
+
Это уже четвертый альбом после её возвращения. Наконец-то, Бах. Полная коллекция Французских сюит. Я хотел послушать их так сильно, хотя знал, что обязательно расплачусь.<!--не терпелось послушать? не знаю, что лучше - диф-->
   
<!--I sat on the sofa and opened up the case. Something fell out of the little booklet just as I was about to take out the explanatory notes. Picking it up, I realized it was a flyer detailing the schedule of Ebisawa Mafuyu's concert.-->
+
<!--I sat on the sofa and opened the case. But something fell out of the little booklet just as I was about to take out the explanatory notes. Picking it up, I realized it was a flyer detailing the schedule of Ebisawa Mafuyu's concerts.-->
Я сел на диван и открыл бокс. Что-то выпало из небольшого буклета с пояснениями, когда я собрался вытащить его. Подняв это, я понял, что это лист с детальным расписанием концертов Эбисавы Мафую.
+
Я сел на диван и открыл бокс. Когда я собрался вытащить небольшой буклет с пояснениями, что-то выпало из него. Подняв, я понял, что это лист с детальным расписанием концертов Эбисавы Мафую.<!--подробным? - диф-->
   
<!--The flyer was filled with the names of the venues where she'll be performing at and the words [SOLD OUT], all the way from January to June. She wasn't scheduled to play in Japan. So I heaved a sigh and was about to place the flyer back into the case.-->
+
<!--The flyer was filled with the names of the venues she would be performing at and the words [SOLD OUT], all the way from January to June. She wasn't scheduled to play in Japan. I heaved a sigh and was about to place the flyer back into the case.-->
Флаер содержал имена концертных залов, где она будет выступать, и слова [ПРОДАНО], начиная с января по июнь. Она не запланировала играть в Японии. Поэтому я вздохнул и собрался сунуть листок обратно в бокс.
+
Флаер содержал названия концертных залов и даты, где она будет выступать. С января по июнь напротив всех чисел стояла отметка [БИЛЕТЫ РАСПРОДАНЫ]<!--запятая после «и» не нужна? просто ты ее ставил в похожих фразах типа: «Но, начиная дрожать, он продолжил». + «список мест и дат выступлений. Напротив тех, что с января по июнь, стояла отметка...» - диф-->. Она не планировала играть в Японии. Поэтому я вздохнул и решил сунуть листок обратно в бокс.<!--«хотел уже», «хотел было» - диф-->
   
 
<!--But then, I noticed something.-->
 
<!--But then, I noticed something.-->
 
Но затем я кое-что заметил.
 
Но затем я кое-что заметил.
   
<!--There's a particularly strange line in the flyer. The performance on the fourth of April.-->
+
<!--There was a particularly strange line in the flyer. The performance on the fourth of April.-->
 
Одну немного странную строчку. Концерт четвертого апреля.
 
Одну немного странную строчку. Концерт четвертого апреля.
   
<!--It's the only performance that's not stamped with the words [SOLD OUT]. Instead, it was declared as [PRIVATE]. What's the meaning of this? The place's at Paris. The venue's name is in French, so I did not understand it. [PRIVATE]?-->
+
<!--It was the only performance that wasn't stamped with the words [SOLD OUT]. Instead, it was declared [PRIVATE]. What's the meaning of this? The performance's location was Paris; and the venue's name was in French, so I couldn't understand it. [PRIVATE]?-->
Это единственное выступление, напротив которого не было штампа [ПРОДАНО]. Наоборот, там стояло [ПРИВАТНЫЙ]. Что имеется в виду? Это в Париже. Название места было на французском, поэтому я не разобрал.
+
Это единственное выступление, напротив которого не было штампа [БИЛЕТЫ РАСПРОДАНЫ]. Наоборот, там стояло [ПРИВАТНЫЙ]. Что имеется в виду? Это в Париже. Название места было на французском, поэтому я не разобрал.
   
<!--The location is pretty weird as well. There's no other performances scheduled in France after that. Just Paris.-->
+
<!--The location was pretty weird as well, as there were no other performances scheduled in France after that. Just Paris.-->
Маршрут тоже странный. Никаких концертов во Франции в то же время не запланировано. Только Париж.
+
Место тоже странное. Никаких концертов во Франции в тот же период не запланировано. Только Париж.
   
 
<!--Fourth of April.-->
 
<!--Fourth of April.-->
 
Четвертое апреля.
 
Четвертое апреля.
   
<!--I gripped onto the flyer tightly and rechecked the name of the venue again. I then dashed into the study on the second floor and confirmed it with a French-Japanese dictionary. It's "Thieves' Market". She'll be performing in a thieves' market in Paris?-->
+
<!--I gripped the flyer tightly and checked the name of the venue again. I then dashed to the study on the second floor and translated it with a French-Japanese dictionary. It meant "Thieves' Market." She'll be performing in a thieves' market in Paris?-->
Я крепче вцепился в листовку и снова перепроверил название. Затем я рванул в кабинет на втором этаже и сверился с франко-японским словарем. «Воровской рынок». Она будет выступать на «Воровском рынке» в Париже?
+
Я крепче вцепился в листовку и снова перепроверил название. Затем я рванул в кабинет на втором этаже и сверился с франко-японским словарем. «Воровской рынок»<!--фейл, я не посмотрел в эту главу тогда. в 18 у меня «рынок воров» - диф, здесь может быть и мой фейл. как правильнее? -->. Она будет выступать на «Воровском рынке» в Париже?
   
<!--Just then, all of my memories fell like a burst of sparks and were stringed up together.-->
+
<!--Just then, all of my memories fell like a burst of sparks and became stringed up together.-->
 
Через миг мои воспоминания озарились снопом искр и связались воедино.
 
Через миг мои воспоминания озарились снопом искр и связались воедино.
   
<!--I pulled out the movable shelf where the science fiction novels were randomly placed in. Cordwainer Smith's famous for only a single title of his. I read through the novel once more. Found it.-->
+
<!--I pulled out the movable shelf that the science fiction novels had been randomly placed in. Cordwainer Smith was famous for only a single title of his. I quickly skimmed through the novel. Found it.-->
Я потянул выдвижную полку, где вразброс хранились романы с научной фантастикой. Смит Кордвейнер известен только одной работой. <ref>Здесь стоит пояснить: это относится только к Японии, т.к. там в 1988 году роман «Норстрилия»(Norstrilia), куда, если вы помните, входит цикл «Недолюди»(Underpeople), который в свою очередь является переработанной журнальной повестью «Магазин сокровенных желаний (иногда встречается название «Лавка сердечных желаний», «Department Store of Heart's Desires») выиграл Премию Сэйун / 星雲賞 / Seiunshō, 第19回 (1988) в номинации лучший переводной роман. У нас же наоборот, куда большую известность получили другие работы. Причем роман «Норстрилия» целиком на русский даже не переводился.</ref> Я снова перечитал роман. Нашел.
+
Я потянул выдвижную полку, где вразнобой хранились романы с научной фантастикой. Смит Кордвейнер известен только одной работой. <ref>Здесь стоит пояснить: это относится только к Японии, т.к. там в 1988 году роман «Нордстралия»(Norstrilia), куда, если вы помните, входит цикл «Недолюди»(Underpeople), который в свою очередь является переработанной журнальной повестью «Магазин сокровенных желаний» (иногда встречается название «Лавка сердечных желаний», «Department Store of Heart's Desires») выиграл Премию Сэйун / 星雲賞 / Seiunshō, 第19回 (1988) в номинации лучший переводной роман. У нас же наоборот, куда большую известность получили другие работы (например, «Игра с крысодраконом»). Причем роман «Нордстралия» целиком на русский даже не переводился.</ref> Я быстро пролистал роман<!--пролистал? - диф-->. Нашел.
   
<!--I closed the book and held my breath as I looked up into the ceiling which was filled with spider webs.-->
+
<!--I closed the book and held my breath as I looked up at the ceiling filled with spider webs.-->
 
Я закрыл книгу и, задержав дыхание, взглянул на потолок, затянутый паутиной.
 
Я закрыл книгу и, задержав дыхание, взглянул на потолок, затянутый паутиной.
   
<!--Is this Mafuyu's message for me? Really? Is she requesting her company to put it in? But what if I missed it?-->
+
<!--Is this Mafuyu's message for me? Really? Did she request her company to put it in? But what if I had missed it?-->
Это сообщение мне от Мафую? Серьезно? Она попросила компанию напечатать это? Но что, если я ошибаюсь?
+
Это сообщение от Мафую для меня? Взаправду? Она попросила звукозаписывающую компанию напечатать это? А что, если бы я не увидел?<!--здесь еще может быть «я опоздал». - третий вар: а что если бы я не заметил? + точно не «я ошибаюсь». (яп?) - диф. яп-->
   
 
<!--Why must she do something like this? Wouldn't it be easier to just say it directly—-->
 
<!--Why must she do something like this? Wouldn't it be easier to just say it directly—-->
Зачем ей делать подобное? Не проще ли было просто сказать прямо…
+
Зачем ей делать подобное? Не проще ли было сказать об этом прямо…
   
<!--The novel slipped off my hands.-->
+
<!--The novel slipped out of my hands.-->
 
Книга выскользнула у меня из рук.
 
Книга выскользнула у меня из рук.
   
<!--Am I not doing the same thing as well? Dishonest with my feelings, and dragging things out day by day. Despite the fact that I wanted to see her. Even though I was dying to see her. We were located in different parts of the world, but all I did was to stand before the ocean which separates us both.-->
+
<!--Aren't I doing the same thing? Dishonest with my feelings, and dragging things out day by day. Despite the fact that I wanted to see her. Even though I was dying to see her. We were located in different parts of the world, but all I did was stand in front of the ocean that separated us both.-->
Разве я не делал то же самое? Не был честен с собой и оттягивал всё день ото дня. Несмотря на то, что хотел увидеть её. До смерти желал увидеться. Мы находились в разных частях света, но всё, что я делал, это просто стоял перед разделявшим нас океаном.
+
Разве я не делал то же самое? Не был честен с собой и откладывал решение день ото дня. Несмотря на то, что хотел увидеть её. До смерти желал увидеться. Мы находились в разных частях света, а я бездвижно стоял перед разделявшим нас океаном.<!--света, а я лишь просто стоял? - диф-->
   
<!--Even though I had said I'll find her.-->
+
<!--Even though I had said I would find her.-->
Даже хотя я сказал, что найду её.
+
Даже после собственных слов, что найду её.
   
<!--I promised I'll find her regardless of where she may be, didn't I?-->
+
<!--I promised I was going to find her regardless of where she was, didn't I?-->
 
Я пообещал, что найду независимо от того, где она будет, не так ли?
 
Я пообещал, что найду независимо от того, где она будет, не так ли?
   
<!--I picked up the book to slip the flyer between the pages where the answer was revealed before closing it up.-->
+
<!--I picked the book up to slip the flyer in-between the pages where the answer had been revealed, then closed it.-->
Я поднял книгу, вложив флайер между страниц, в которых заключался ответ, и захлопнул её.
+
Я поднял книгу, вложил флайер между страниц, в которых заключался ответ, и захлопнул её.
   
<!--The scenery which appeared in my eyes consisted of the sounds of the waves, the whispers of the sea birds and the scent of the wet soil. It overlapped with the calls of a certain someone. Let's go. I'll know once I'm there.-->
+
<!--The scenery that appeared in my mind consisted of the sound of the waves, the whisper of the sea birds, and the scent of the wet soil. And it all overlapped with the calls of a certain someone. Let's go. I'll know once I'm there.-->
Пейзаж, возникший у меня перед глазами, включал в себя шум волн, крики морских птиц и запах влажной земли. И всё перекликалось с чьим-то зовом. Вперед. Я сразу узнаю, если окажусь там.
+
Пейзаж, возникший у меня перед глазами, состоял из шума волн, криков морских птиц и запаха влажной земли. И всё перекликалось с чьим-то зовом. Вперед. Я узнаю ответ, лишь оказавшись там.
   
<!--It's a magical place, so it can probably hear my heartfelt desires.-->
+
<!--It's a magical place, so it can probably hear my heartfelt desire.-->
Это волшебное место, так что я, наверное, смогу услышать своё сокровенное желание.
+
Это волшебное место, так что оно, наверное, услышит моё сокровенное желание.
   
 
<references/>
 
<references/>

Latest revision as of 20:43, 28 June 2015

Глава 17: Последний звонок[edit]

Когда я открыл дверь на крышу, робкий мартовский луч слегка меня ослепил.

Обычно в полдень слышны оркестровые трубы или тромбоны, болтовня обедающих в скверике девчонок или гомон парней, гоняющих мяч на баскетбольном поле. Другими словами, бурлит жизнь. Но сегодня школа охвачена торжественной тишиной. Нарушали её лишь школьный гимн и фортепианный аккомпанемент, которые доносились из спортзала.

Едва я ступил на шершавый бетонный пол и огляделся, как сразу же заметил фигуру в школьной форме, сидящую на ограждении. Две косички подергивались от весеннего бриза, в то время как несколько прядей покоились на черной гитаре на её бедрах. Глаза были закрыты – она слушает школьный гимн?

Стоп, она закрыла глаза?

Я тут же бросился вперед.

– Это опасно, сэмпай! Да ещё с гитарой…

Кагуразака-сэмпай приоткрыла глаза, глянула на меня и улыбнулась.

– За последние три года я гораздо больше просидела здесь в обнимку с гитарой, чем на своем стуле в классе. Так что не стоит волноваться.

Даже не пытайся отмазаться. Можно с легкостью сверзиться вниз, если сидеть на краю с закрытыми глазами. Почему ты об этом не думаешь?

Сэмпай наверняка растрогалась моим обеспокоенным лицом, поэтому она спрыгнула с сетки и похлопала меня по плечу.

– Я поняла – мы должны беречь себя для выступления. Я не буду делать ничего опрометчивого. Я о том, что завтра состоится церемония вручения аттестата специально для меня. Я хочу совершить невозможное, сделав это событие незабываемым.

– Эм, почему бы тебе вместо этого не принять участие в церемонии, которая идет прямо сейчас?

Я указал в сторону спортзала.

– Ты знал, есть школьная традиция, когда ученик с лучшими оценками за все три года обучения становится представителем от лица учащихся?

– О, вот как?

Я понятия не имел.

– Но учителя не позволили бы ученику, едва превысившему порог посещаемости, быть представителем, и я тоже не горела желанием читать манифест, вышколенный учителями. В этом наши интересы совпали, так что я решила пропустить церемонию и поднялась на крышу. Вот так взрослые решают дела. И сейчас некий человечек читает вместо меня ту откровенно скучную белиберду о «будущем, полном надежд».

Мы с Чиаки переживали, сумеет ли сэмпай успешно выпуститься. Однако, эта персона с легкостью расправилась с выпускными и её уже зачислили в весьма престижный университет. Я, конечно, знал, что она неглупая, но таких заоблачных результатов совсем не ожидал.

– Ты бы сто пудов сказала что-нибудь взрывное, если бы произносила речь.

– Если хочешь, могу такое устроить завтра во время выступления, – улыбнулась сэмпай, нежно погладив свой Les Paul.

Завтра мы устраиваем концерт в честь окончания школы в «Ярком», и сэмпай будет главной звездой.

– Ах, да. Откуда ты узнал, что я здесь, молодой человек?

– Ну, мы сначала искали тебя на выпускной церемонии. Я ждал снаружи, а Чиаки заглянула в спортзал. Она сказала, что там тебя нет.

Учащихся было слишком много, поэтому на выпускную церемонию пускали лишь немногих учеников, участвующих в делах школьного совета.

– А, вот вы где! Наконец-то нашла!

Ошеломленный резким возгласом, я повернул голову к двери на крышу и увидел, что к нам бежит Чиаки.

– Нао снова меня опередил. Вот отстой.

Чиаки злобно уставилась на меня, обняв руку Кагуразаки-сэмпай.

– Вы разделились, чтобы разыскать меня?

– Я подумала, ты будешь в комнате репетиций. Кстати, почему ты пропустила выпускную церемонию?

– Кончилась та эпоха, когда над моим выпускным властны другие. Или ты хотела, чтобы я поучаствовала?

– Я собиралась выцепить тебя на выходе из спортзала и получить вторую пуговицу.[1]

Но ведь пиджаки только у парней, нет? Однако сэмпай издала смешок и прислонилась к ограждению, сняв с плеча Les Paul.

– Так получилось, что на моем блейзере четыре пуговицы. Вот тебе, товарищ Аихара. Как и просила, вторая сверху.

Она оторвала нижнюю левую пуговицу и передала её Чиаки, лицо которой расплылось в блаженстве.

– А вот тебе, молодой человек.

Она дала мне нижнюю декоративную пуговицу с правой стороны.

– А эта мне.

Она выдернула верхнюю левую и положила её в карман.

Затем она оторвала последнюю, поцеловала и повернулась ко мне.

– …Где она сейчас? В Европе?

Я был застигнут врасплох, но тут же сообразил, о чем она говорит.

– Она, должно быть, дает турне по России. По крайней мере, так писали в журналах.

– Гм, Россия, значит?

Сэмпай пошла к сетке на противоположной стороне. Мы с Чиаки шли следом, влекомые неведомой силой. Снизу нашим глазам предстал школьный пейзаж. Белые круги из лепестков обрамляли землю под каждой сакурой, хотя отцвели они едва ли на треть.

Кагуразака-сэмпай как следует размахнулась и со всей силы швырнула пуговицу в воздух. Чиаки и я не следили за полетом пуговицы. Мы просто смотрели на широкий простор голубого неба.

Возможно, пуговица перелетела океан.

– Теперь уже нет в нем надобности.

Сэмпай сняла свой блейзер, лишенный пуговиц. Темно-синее оперение, брошенное к другой стороне ограды, прокатилось на ветру и устремилось вниз к цветам сакуры вдалеке от нас.

«Почему всё обернулась так?» – мелькнула у меня мысль.

Мы ведь расстаемся не навсегда. Завтра мы встретимся на одной сцене, но мои слезы было не остановить.


Мафую не вернулась, даже когда минул год.

Моё первое с ней воссоединение состоялось через обложку музыкального журнала. Примерно летом прошлого года, кажется. В статье говорилось об успешной реабилитации, а также о её намерениях вернуться на музыкальную сцену.

Её первый альбом-комбэк включал три диска – нечто совершенно из ряда вон выходящее. Он состоял из полного собрания фортепианных концертов Бетховена. Запись велась с Бостонским симфоническим оркестром, дирижировал Эбичири. Дуэт дочери и отца стал главной темой для обсуждений. Успех был ошеломительный. Однако, похоже, что изначальную идею – выпустить скрипичные сонаты с Юри – отложили в долгий ящик. В итоге Кагуразака-сэмпай невероятно сильно завидовала мне, владельцу демо-записи, и даже просила сделать копию. Однако я всегда отвечал отказом, так как не хотел, чтобы эту музыку услышал кто-нибудь другой.

Возможно, потому что это моё сокровище.

Как она сама ранее заявила, Мафую также возобновила концерты. Всё началось с выступлений в крупных городах Америки совместно с Эбичири, но вскоре она доросла до сольного турне по Европе. Она стала чаще мелькать по телевидению. И не только – казалось, что даже далекие от музыки журналы ходили за ней по пятам. Я с трудом узнавал в ней ту самую девочку, с которой мы выступали на одной сцене и вместе учились. Та самая девочка, которая быстро выходила из себя, выводила из себя других, заставляла плакать и даже являла свои слезы другим.

Однако я знал по её игре, будь то запись с диска или прямой эфир по четвертому каналу, что Мафую существует. В стране по ту сторону океана и вне моей досягаемости, где-то там, в блистательном и ледяном мире света.

Юри, кстати, постоянно писал мне на электронную почту и звонил. Бывали случаи, когда он отправлял письма, находясь в турне. И он даже совершал международные вызовы, чтобы просто поделиться такой информацией:

– Я видел Мафую, когда Эбичири пригласил меня в Бостон. Ревнуешь?

– …У неё всё хорошо?

– Я спросил, ты ревнуешь?

Почему ты так сердишься? Хотя я определенно ревную.

– Ты всё тот же, Наоми. По этой причине Мафую отказалась со мной говорить, когда я завел о тебе речь.

– Эм-м… Ясно…

Я вздохнул. Непросто услышать такое от того, кто часто с ней видится.

– Почему ты с ней не увидишься?

– Ну, как бы… она не бывает в Японии.

Я понимал, это не более чем отговорка, и Юри, возможно, тоже догадывался. Если бы я захотел, то через Тэцуро связался бы с Эбичири или попросил Юри о помощи. Я бы долетел самолетом хоть до Америки, Франции или Германии. Но меня пробирала дрожь каждый раз, когда я задумывался над тем, что она может отказаться от встречи со мной.

Мафую, может, всё еще держит на меня обиду. Потому что я очень плохо с ней поступил.

– Мафую, наверно, сейчас меня ненавидит. Она, возможно, не захочет больше говорить со мной, – озвучил такие же мысли Юри плаксивым голосом.

– …Не, я не думаю, что это так.

– А что, если она не захочет больше меня видеть? Наоми, ты ведь возьмешь на себя ответственность в этом случае, верно?

Какую еще ответственность?

Юри собирался приехать в Японию в мае. Сэмпай тоже по нему скучала, поэтому я предложил устроить джем-сейшн в студии или лайв-кафе . Обсудив детали, мы закончили разговор.

Положив трубку, я подавил слезы, которые собрались в уголках глаз.

Она, наверно, слишком занята записью и концертами, – утешил я себя. Это вошло в привычку с прошлой зимы, когда с отбытия Мафую в Америку минул год. И каждый раз я твержу себе об этом, когда вижу её по телевизору или в журналах, или когда кто-нибудь вдруг о ней упоминает.

Однако, когда желание плакать пропадало, в памяти всплывала улыбка Мафую, её заплаканное лицо, её незрелый лепет, её сердитый голос, её влажное дыхание.


Группа Feketerigó продолжила свою деятельность даже без Мафую. Со значительным изменением, однако – сэмпай начала приглашать в группу гостевых исполнителей.

– Потому что мы учимся летать со сломанным крылом.

Что касается концерта в честь выпускного, то тесная сцена «Яркого», вмещавшая единовременно максимум восьмерых, почти полностью была заполнена гитаристами. Во второй половине концерта я даже не знал, что за песни мы исполнили – каждый играл во что горазд. Чиаки хохотала как сумасшедшая, наделав в выступлении кучу ошибок.

Однако главным событием стало застолье, состоявшееся после концерта. Мы заняли второй этаж китайского ресторанчика, который часто посещали. Не считая членов нашей группы, пришли Хироши, Фурукава и остальные члены «Меланхоличного хамелеона», Томо c диджеями-приятелями, персонал «Яркого», управляющий из магазина, где работала сэмпай… Тут собрались разношерстные люди и напивались в хлам.

– Кёко, мы отпразднуем твой выпускной тридцатью залпами. Готовься и готовь стаканы! – сказал Хироши, подойдя прямо к ней с бутылью вина в руке, и целой очередью парней позади.

Эй, не соглашайся на этот тост! Но у меня не было даже малейшей возможности остановить её. Налили-осушили, налили-осушили. С каждым разом очередь таяла. Словно она соревновалась с парнями кто кого перепьет.

– Что, уже всё?

Даже выпив все предложенные «залпы», сэмпай всё еще оставалась трезвой, когда поставила стакан на стол. В ответ на её героическую выносливость парни всерьез собирались пойти по второму кругу, но их вовремя остановили.

– Всё-таки, на кой черт тебе сдалось это высшее образование, Кёко? Разве я не сказал, что порекомендую тебя звукозаписывающей компании? Сделала бы стремительную карьеру.

Краснощекий Хироши приткнулся к ней.

– Люди, с которыми ты знаком, Хироши, наверняка твоего же пошиба, так что позволь отклонить твое предложение. Я ценю своё будущее, понимаешь?

– Эй, Тайсэй, ты слышал как она нас сейчас обозвала?

– Но это правда, – Фурукава немного опешил, когда разговор вдруг переключился на него. – Я думаю, ей лучше податься в инди.

Я, однако, тоже не ожидал, что сэмпай продолжит учиться. И хотелось бы знать, для чего.

– Хм-м? Зачем? Зачем же еще, если не для знаний? – прямо ответила сэмпай, наполнив стакан сётю.[2] – Я революционер. Если у меня не будет знаний, я потеряю право именовать себя так.

– Вот уж не ожидала, что сэмпай так серьезно всё обдумала, – Чиаки, сидевшая рядом с сэмпай, искренне удивилась. – Мне казалось, она поступила только чтобы пофлиртовать с девчонками.

– Это тоже одна из причин. В последнее время меня тянет к девушкам постарше. Там наверняка много обеспеченных дамочек. Я прям жду не дождусь.

– Дурочка ты, сэмпай!

Чиаки потянула сэмпай за ухо. Да уж, эти девчонки никогда не меняются.

– Но не волнуйся, молодой человек.

Она прильнула к моей руке.

– Я выбрала женский университет, чтобы ты не беспокоился.

Я едва не прыснул улуном изо рта.

– Ч-ч-что ты имеешь в виду?

– Ну, она не вернулась, даже когда я выпустилась… Это значит, я автоматически становлюсь победителем, и ты наконец-то можешь уделить всё внимание мне, смекаешь?

Нет-нет-нет.


Когда я наконец сбежал из того места, у меня оставалось достаточно времени, чтобы успеть на последнюю электричку. Чиаки тоже увязалась за мной (нам завтра только предстояла собственная церемония последнего звонка). Вечеринка выпивох меня измотала, поэтому я, используя гитару как костыль, уселся на скамью железнодорожной станции и согнулся пополам.

– Ты в порядке? Подать воды? – обеспокоенно поинтересовалась Чиаки.

Полагаю, по этой сцене никто не определит верно, кто из нас действительно пьян.

Где-то к полуночи поезд добрался до нашей станции. Я немного отошел после вечеринки, да и лицо больше не пылало. Сойдя с поезда, я поежился от холода. Чиаки вышла вслед за мной, и опустевшая электричка загромыхала по темным рельсам.

Мы вдвоем побрели бок о бок, ведь нам было по пути.

– Что ж, если говорить начистоту, – вдруг нарушила тишину Чиаки, когда мы пересекали зебру, – я так надеялась, что сэмпай останется на второй год.

Да уж, начистоту. Но почему ты решила рассказать об этом так внезапно?

– Её университет в Токио, верно? Нам скоро будет довольно трудно встречаться, и я даже не уверена, останемся ли мы группой.

– Почему бы тебе не попробовать поступить туда же?

Со старшей школой ведь прокатило.

– Меня туда не возьмут с моими-то мозгами!

В следующую секунду я получил удар. Сперва я подумал, что это очередная шутка, но когда она посмотрела на меня, в уголках её глаз я заметил мерцание. У меня кольнуло в сердце.

– Нас остается всё меньше и меньше.

Не волнуйся. Люди так просто не исчезают.

Даже если нас разделяет расстояние, мы не будем одиноки, пока знаем, что встретимся вновь.

Даже если мы не можем встретиться, нас не будет снедать печаль, пока мы не забываем друг друга.

Несколько бессмысленных слов утешения появились в моей голове. Но я не собирался ей говорить ни одного. Потому что они все лживы. Я понимал это очень хорошо.

Не волнуйся, я не исчезну.

Это худшее, что я мог бы сказать ей. У меня нет права говорить такое Чиаки.

Мы молча прошли мимо нескольких фонарных столбов, свернули возле семейного ресторана, который почему-то еще оставался открытым в ночное время; затем слева от нас выскользнули тени жилого комплекса. Когда мы спустились по склону, впереди замаячили высоковольтные линии – дом Чиаки был совсем рядом.

– …Мы все равно проведем утреннюю репетицию, хоть завтра последний звонок?

В конце концов, я мог думать лишь об одном.

Чиаки остановилась и с укором уставилась на меня.

– Эй, мы ведь ритм-секция. Если мы будем совершенствовать нашу игру, то всё будет хорошо, даже если кто-нибудь вдруг к нам присоединится.

Даже если кое-кто вдруг вернется в группу.

Никаких проблем не возникнет, пока ритм-секция будет выдерживать темп.

Мы сможем заставить Feketerigó вспорхнуть в любой момент.

Чиаки затем внезапно начала бить по моей руке, молча отвесив немало ударов. Эй, что ты делаешь? Больно же. Я убрал руку в сторону и когда собрался взглянуть ей в лицо, её ладонь повернула мою голову в другую сторону.

– …Что?

– Ничего.

– Но…

– Раз сказала ничего, значит ничего! Блин, почему у тебя нет ни капельки такта, ни капельки чуткости?

В этот раз от нескольких хлопков пострадали мои плечи. Я собирался заговорить, но Чиаки выполнила подсечку и сбежала.

– Бывай, глупый Нао! До завтра!

Её чайного цвета волосы колыхались под уличным светом, прежде чем исчезли за углом. На миг я был обездвижен, но затем поднял свою гитару и продолжил путь.

Я остановился в центре навесного моста. Изнутри все сильнее и сильнее жгли горькие чувства. Я заскользил взглядом вдоль широкой автострады до точки, где сходились ряды фонарных огней.. Почему-то всё, что я видел, казалось таким приятным. Белые шлейфы пролетавших автомобилей, постепенно удаляющиеся задние огни такси и грузовиков, ночной ветерок, наполненный слабым ароматом цветов, и, возможно, пением сэмпай, отзвуки которого всё еще остались в моих ушах.

Когда-нибудь всё пройдет, не оставив и следа.


Тэцуро дома не оказалось, когда я вошел. На столе вперемешку лежали несколько листов и дисков. Судя по всему, он вышел прогуляться, когда работа была в самом разгаре. Наверняка попивает кофе в семейном ресторане или еще где-нибудь. Звучит неправдоподобно, но Тэцуро без моей помощи не может приготовить даже кружку растворимого кофе.

Я прислонил бас-гитару к стене и начал раскладывать DVD и журналы, разбросанные по полу. Меня здесь не было лишь день, и вот до чего дошло. Когда я уложил все документы в аккуратную стопку на столе, то кое-что заметил.

На самом верху кучи лежал компакт-диск. На обложке была изображена девушка в профиль. Очень простая иллюстрация, где она смотрит на клавиши чуть приоткрытыми глазами. Садясь за рояль, она всегда собирает свои каштановые волосы вот так, оголяя очень худую и бледную шею.

Это последний вышедший альбом Эбисавы Мафую. Она немножко повзрослела… думаю. Она всё та же Мафую, что я знал прежде? Я медленно приподнял диск.

После возвращения на сцену Мафую выпустила три альбома подряд. Мне становилось больно лишь при одном виде обложек, поэтому я не покупал их. Но благодаря специфике работы Тэцуро мы получили диски от компании в подарок.

Это уже четвертый альбом после её возвращения. Наконец-то, Бах. Полная коллекция Французских сюит. Я хотел послушать их так сильно, хотя знал, что обязательно расплачусь.

Я сел на диван и открыл бокс. Когда я собрался вытащить небольшой буклет с пояснениями, что-то выпало из него. Подняв, я понял, что это лист с детальным расписанием концертов Эбисавы Мафую.

Флаер содержал названия концертных залов и даты, где она будет выступать. С января по июнь напротив всех чисел стояла отметка [БИЛЕТЫ РАСПРОДАНЫ]. Она не планировала играть в Японии. Поэтому я вздохнул и решил сунуть листок обратно в бокс.

Но затем я кое-что заметил.

Одну немного странную строчку. Концерт четвертого апреля.

Это единственное выступление, напротив которого не было штампа [БИЛЕТЫ РАСПРОДАНЫ]. Наоборот, там стояло [ПРИВАТНЫЙ]. Что имеется в виду? Это в Париже. Название места было на французском, поэтому я не разобрал.

Место тоже странное. Никаких концертов во Франции в тот же период не запланировано. Только Париж.

Четвертое апреля.

Я крепче вцепился в листовку и снова перепроверил название. Затем я рванул в кабинет на втором этаже и сверился с франко-японским словарем. «Воровской рынок». Она будет выступать на «Воровском рынке» в Париже?

Через миг мои воспоминания озарились снопом искр и связались воедино.

Я потянул выдвижную полку, где вразнобой хранились романы с научной фантастикой. Смит Кордвейнер известен только одной работой. [3] Я быстро пролистал роман. Нашел.

Я закрыл книгу и, задержав дыхание, взглянул на потолок, затянутый паутиной.

Это сообщение от Мафую для меня? Взаправду? Она попросила звукозаписывающую компанию напечатать это? А что, если бы я не увидел?

Зачем ей делать подобное? Не проще ли было сказать об этом прямо…

Книга выскользнула у меня из рук.

Разве я не делал то же самое? Не был честен с собой и откладывал решение день ото дня. Несмотря на то, что хотел увидеть её. До смерти желал увидеться. Мы находились в разных частях света, а я бездвижно стоял перед разделявшим нас океаном.

Даже после собственных слов, что найду её.

Я пообещал, что найду независимо от того, где она будет, не так ли?

Я поднял книгу, вложил флайер между страниц, в которых заключался ответ, и захлопнул её.

Пейзаж, возникший у меня перед глазами, состоял из шума волн, криков морских птиц и запаха влажной земли. И всё перекликалось с чьим-то зовом. Вперед. Я узнаю ответ, лишь оказавшись там.

Это волшебное место, так что оно, наверное, услышит моё сокровенное желание.

  1. В японских школах существует традиция дарить вторую сверху пуговицу от школьной формы человеку, который тебе нравится. Считается, что она находится ближе всего к сердцу и за 3 года вбирает в себя частичку души и энергетики хозяина. Это происходит во время выпуска старших классов. Обычно выпускник преподносит свою пуговицу любимой девушке на память и в качестве признания в своих чувствах. Или же младшеклассницы просят ее у своего сэмпая, показывая этим, что неравнодушны к нему.
  2. Сётю (яп. 焼酎 Сё:тю:, букв. «жжёное вино») — японский крепкий спиртной напиток. Более крепкий, чем саке; обычно его крепость составляет 25 градусов (слабее водки, но крепче вина).
  3. Здесь стоит пояснить: это относится только к Японии, т.к. там в 1988 году роман «Нордстралия»(Norstrilia), куда, если вы помните, входит цикл «Недолюди»(Underpeople), который в свою очередь является переработанной журнальной повестью «Магазин сокровенных желаний» (иногда встречается название «Лавка сердечных желаний», «Department Store of Heart's Desires») выиграл Премию Сэйун / 星雲賞 / Seiunshō, 第19回 (1988) в номинации лучший переводной роман. У нас же наоборот, куда большую известность получили другие работы (например, «Игра с крысодраконом»). Причем роман «Нордстралия» целиком на русский даже не переводился.