Difference between revisions of "Iris on Rainy Days: Desmantelamiento- 4 Días Antes"

From Baka-Tsuki
Jump to navigation Jump to search
(Created page with "===Cuatro Días Antes=== Domingo. Llevo puesto un vestido blanco con volantes, obsevo mi atuendo frente al espejo. Hoy tengo una cita con la Doctora. Bueno, es sólo una...")
 
 
(3 intermediate revisions by the same user not shown)
Line 3: Line 3:
 
Domingo.
 
Domingo.
   
Llevo puesto un vestido blanco con volantes, obsevo mi atuendo frente al espejo.
+
Llevo puesto un vestido blanco con volantes, observo mi atuendo frente al espejo.
   
 
Hoy tengo una cita con la Doctora. Bueno, es sólo una cita de medio día, iremos al cine y luego a cenar.
 
Hoy tengo una cita con la Doctora. Bueno, es sólo una cita de medio día, iremos al cine y luego a cenar.
Line 13: Line 13:
 
“¡Está bien, ya voy!”
 
“¡Está bien, ya voy!”
   
Respondo en voz alta, poniendome un sombrero de paja. El sombreo esconde las antenas sobre mis orejas, de modo que no haya niños curiosos gritando “¡Robot! ¡Es un robot!”
+
Respondo en voz alta, poniéndome un sombrero de paja. El sombreo esconde las antenas sobre mis orejas, de modo que no haya niños curiosos gritando “¡Robot! ¡Es un robot!”
   
 
— ¡Vestido bien, sombrero bien, batería en su carga máxima!
 
— ¡Vestido bien, sombrero bien, batería en su carga máxima!
   
Me apresuro bajando las escaleras después de una ultima revisión.
+
Me apresuro bajando las escaleras después de una última revisión.
   
 
La Doctora está parada frente a la puerta, vistiendo ropa casual.
 
La Doctora está parada frente a la puerta, vistiendo ropa casual.
   
 
— ¡impresionante!
 
— ¡impresionante!
------------------
 
The blue shirt and green jeans are actually rather casual clothing, but since she’s quite tall, this shows off her exceptional figure. If there were a white horse beside her she would look just like a prince— but this analogy seems a little strange.
 
   
  +
Una camisa azul y unos pantalones verdes le dan una apariencia casual, la Doctora es bastante alta, y eso resalta su figura. Si hubiese un caballo blanco junto a ella, se vería como un príncipe, aunque esa analogía suene un poco extraña.
A silver cigarette case gleams in front of her chest. Having Professor’s favorite oblong cigarette case hung on a chain, it seems just like a necklace. The 8-shaped circlet cigarettes are kept in the case.
 
   
  +
Un estuche plateado de cigarranillos destella en su pecho. A silver cigarette case gleams in front of her chest. Aquel estuche ovalado pende de una cadena y se asemeja a un collar. Los cigarros anillos con forma de 8 se guardan dentro.
“Professor, how do I look?”
 
   
  +
“Doctora, ¿Cómo me veo?”
I twirl in a circle like a ballerina. The dress and the straw hat flutter gently in the breeze.
 
   
  +
Doy un giro como una bailarina de ballet. El vestido y el sombrero se agitan ligeramente con la brisa.
Professor narrows her eyes, as if dazzled by the sun and says “Mnn, it suits you.”
 
   
  +
La Doctora entrecierra sus ojos, como cegada por el sol y dice “Mnn, te queda bien”.
It suits you…… It suits you…… It suits you…… It suits you……. Professor’s words reverberate repeatedly in my mental circuits.
 
   
  +
Te queda bien…… Te queda bien…… Te queda bien…… Te queda bien……. Las palabras de la Doctora se repiten una y otra vez en mis circuitos mentales.
Ahh, just hearing that could make me happy all day.
 
   
  +
Ahh, sólo escuchar me hará feliz todo el día.
“Let’s go then.”
 
   
  +
“Vamos”.
Professor walks over while lifting her long hair. I hold her hand while standing beside her.
 
   
  +
La Doctora empieza a caminar levantado su largo cabello. Sostengo su mano y me mantengo junto a ella.
As the door is opened, the blue sky that makes one want to burst into song seems to be blessing us.
 
   
  +
La puerta se abre dejando ver el cielo azul, tan bello que le dan a uno ganas de cantar.
There are a lot of people at the cinema beside the station.
 
   
  +
Hay mucha gente en el cine, al costado de la estación
I show my robot certificate at the ticket booth, then the employees start to size me up. My antenna above my ear is hidden, so they are suspicious of me because they can’t tell if I’m a human or a robot.
 
   
  +
Muestro mi certificado de robot en la boletería, los empleados me observan fijamente. Mis antenas sobre mis orejas están escondidas, así que sospechan de mí, no pueden diferenciar si soy humana o robot
It seems that the elevator is offline today; we pass by quite a few technicians at the entrance of the cinema. More than half of them seem to be labor robots, probably the HRL004 model from their appearance. Whichever it is, they're an old model.
 
   
  +
Parece que el ascensor está fuera de servicio hoy; pasamos al costado de un par de técnicos en la entrada del cine. La mayoría son robots obreros, parecen ser el modelo HRL004. Cualquier modelo, pero en definitiva es uno antiguo.
Labor robots have been around even longer than family robots have. As more of them are sold in the market, they are more often seen on the streets. Waiters at a restaurant, night time security guards, attendants at the entrance hall of a company, carpenters — their uses are quite diverse.
 
   
  +
Los robots obreros han estado en circulación incluso más tiempo que los robots domésticos. Ya que hay más cantidad de ellos en el mercado, se pueden ver más de este tipo en las calles. Meseros en un restaurante, guardias de seguridad nocturnos, recepcionistas en un vestíbulo de una compañía, carpinteros, sus usos son muy diversos.
Old family robots are also often sold in the second hand market and reused as labor robots. Young female robots usually enter the labor robot market this way. Recently, the people who combine second hand parts of robots to create a new robot to sell are increasing, and the hidden dangers of this have been noted as a problem to society. It is, by the way, against the law for unqualified persons to assemble a robot, similar to the fact that one can’t just assemble a car and drive it on the road.
 
   
  +
Los robots domésticos viejos con frecuencia son vendidos en las tiendas de segunda mano y son luego reutilizados como robots obreros. Así es como usualmente los robots con apariencia de chicas jóvenes entran en ese mercado. Actualmente, las personas reciclan partes usadas de robots para crear nuevos están en aumento, los peligros de esta práctica han sido identificados como un problema para la sociedad. Por cierto, es contra la ley que una persona no cualificada ensamble un robot, al igual que cualquiera no puede ensamblar un auto y conducirlo por las calles.
After entering the cinema, Professor and I choose a seat towards the back of the room. We place the fruit juice and popcorn on the small table between the seats. After five minutes, the movie starts playing.
 
   
  +
Luego de entrar a la sala, la Doctora y yo escogemos unos asientos en la parte trasera. Colocamos el jugo de frutas y las palomitas en la pequeña mesa entre los asientos. Después de cinco minutos la película comienza.
“Hey, Professor.”
 
   
“What is it?
+
“Eh, Doctora.
   
  +
“¿Qué sucede?”
“Why are we watching a horror movie today?”
 
   
  +
“¿Por qué estamos viendo una película de terror hoy?”
Two young women watching a horror movie alone seems strange. The other people in <!-- one sits on a chair, but in a seat. No, I don't know why... -->the seats are all man-woman couples.
 
   
  +
Dos mujeres jóvenes solas viendo una película de terror parece un poco extraño. Todas las otras personas en los asientos son parejas, un hombre y una mujer.
“Analyzing the actions of the zombies could be used as a reference for the theory of movement control for robots.”
 
   
  +
“Analizar las acciones de los zombis puede ser útil como referencia para la teoría de control de movimientos de los robots”.
“Huh…… Theory of movement control……”
 
   
  +
“Ah…… Teoría de control de movimiento……”
Professor is always passionate about her research. I can’t help an admiring thought: “As expected of Professor,” while a hint of mirth suddenly appears on the corner of Professor’s mouth.
 
   
  +
La Doctora siempre está apasionada con sus investigaciones. No puedo evitar sentir admiración: “Como se esperaría de la Doctora”, pienso, mientras un indicio de felicidad aparece en la comisura de los labios de la Doctora.
“Eh, why are you smiling?”
 
   
  +
“Eh, ¿por qué sonríe?”
“Nothing, Iris is really a good and honest girl.”
 
   
  +
“No es nada, Iris, en verdad, es una chica buena y honesta.”
“Eh?”
 
   
  +
“¿Eh?”
I don't know why Professor praised me, but it pleases me anyway.
 
   
  +
No entiendo porque la Doctora me halaga, pero eso siempre me pone contenta.
“That’s right, Professor. According to my investigations, the movie ‘This is a Fateful Encounter’ is the most popular movie, a touching masterpiece…… It’s rare that we come here, so do you want to watch that?”
 
   
  +
“Por cierto, Doctora. Según mis investigaciones, la película ‘Un Encuentro Predestinado’ es la más popular en estos días, una obra maestra conmovedora…… Es raro que hayamos venido aquí, así que, ¿por qué no vamos a ver aquella película?”
“I say, isn’t that a romantic movie?”
 
   
  +
“¿No es esa una película romántica?”
“That would be fine, romantic movies.”
 
   
  +
“Eso estaría bien, una película romántica.”
“The stereotypical contents are lame.”
 
   
  +
“Las situaciones cliché dan lástima.”
“The- then what about a monster movie? Like ‘Monster Showdown: Vanilla vs Chocola’?”
 
   
  +
“En- entonces ¿por qué no una película de monstruos? Como ‘Batalla de Monstruos: Vanilla vs Chocola’?”
“There’d probably be a lot of kids there. That won't do. They’d make a lot of noise when the movie is playing.”
 
   
  +
“Probablemente habrá muchos niños allí. Mejor no. Hacen mucho ruido durante la película”.
“What about ‘Third-rate Demon God Visa Darke’?”
 
   
  +
“¿Qué tal ‘Dios Demonio de Tercera Visa Darke’?”
“Isn’t that a series? I didn’t watch its predecessors, so how would I know of its contents?”
 
   
  +
“¿Esa no es una serie de películas? No he visto las anteriores, ¿cómo quieres que sepa de qué trata?”
“Uuuu…… You know that I’m scared of watching horror movies, right?”
 
   
  +
“Uuuu…… Sabe que las películas de terror me asustan, ¿verdad?”
“Really?”
 
   
“Really.
+
“¿En serio?
   
  +
“En serio.”
I puff out my cheeks and start to have a tantrum. Professor bursts into laughter when she sees me.
 
   
  +
Hincho mis mejillas y empiezo a hacer un berrinche. La Doctora estalla de risa cuando me ve.
All of a sudden, a bell rings and the movie starts.<!-- insert footnote about Japanese cinema conventions as most societies don't start a movie with a ringing bell -->
 
   
  +
De repente, se oye el sonido de una campana que indica el inicio de la película.
The long-awaited zombies shamble unsteadily forward from the movie screen.
 
   
  +
Los largamente esperados zombis se acercan tambaleando a la pantalla.
And so.
 
   
  +
Y así.
“Not bad.”
 
   
  +
“No está mal”.
Professor gives her impression of the movie, satisfied. It seems that she finds the visual effects of the horror movie adequate.
 
   
  +
La Doctora da su opinión sobre la película, impresionada. Parece que los efectos visuales de la película de terror le gustan.
As for me, I have become a pale-faced robot with periodic violent spasms.
 
   
  +
En cuanto a mí, me convertí en un robot de rostro pálido dando espasmos violentos periódicamente.
“Iris, are you okay?”
 
   
  +
“Iris, ¿te encuentras bien?”
“H- h-h- how could I be okay! Wh- wh- wh- what is that, that movie cuts like bzzzt~ and springs up like dong~!”
 
   
  +
“C- c-c- cómo podría estar bien! Qu- qu- qu- qué pasa con esa película, de repente suena un bzzzt~ y luego aparecen con un dong~!”
Instead of saying that this is a horror movie, it’s really more a violent, bloody movie.
 
   
  +
Más que una película de terror, diría que es una película violenta y sangrienta.
Halfway through the movie, I try to hug Professor quite a few times in fear but was pushed away by the expressionless Professor with her right hand.
 
   
  +
A lo largo de la película, debido al miedo, traté varias veces de abrazar a la inexpresiva Doctora, pero era rechaza por su mano derecha.
I try to fling away the squirting blood, flying brains and squirming intestines burnt into my mental circuits by violently shaking my head, but even if I do so, the data obviously remain unchanged.
 
   
  +
Intenté escapar de los chorros de sangre, cerebros volando e intestinos desparramados, grabados en mis circuitos mentales, sacudiendo violentamente mi cabeza. Pero aún así, esa información permanecía inmutable.
“Since our coming here is such a rare event, why don’t we take a commemorative photo?”
 
   
  +
“Ya que esta es una ocasión especial, ¿por qué no nos tomamos una foto conmemorativa?”
“Eh~ Here?”
 
   
  +
“Eh~ ¿Aquí?”
After calling to a worker nearby, Professor passes her camera to him. It seems like she’s going to use the signboard of the horror movie ‘Nightmare~ Rotten Nightmare’ as a background, to take the our commemorative photo together.
 
   
  +
Después de llamar a un empleado cercano, le entrega la cámara. Parece que quiere usar el cartel promocional de la película ‘Pesadilla~ Pesadilla Podrida’ como fondo, para tomar nuestra foto conmemorativa.
“No, let’s take it some other place.”
 
   
  +
“No, mejor la tomamos en otro lugar.”
“That won’t do. We watched a movie here today, so we must take it here.”
 
   
  +
“Eso no servirá. Vimos la película aquí, así que aquí nos tomaremos la foto”.
“We’ll be cursed if we take a photo here!”
 
   
  +
“¡Seremos malditas si tomamos la foto aquí!”
“That isn’t a scientific reason.”
 
   
  +
“Ese motivo no tiene nada de científico”.
After grabbing my elbow tightly, Professor hugs my shoulders in front of the signboard.
 
   
  +
Después de sostener fuertemente mi brazo, la Doctora abraza mis hombros frente al cartel promocional.
Our bodies are tightly touching, and it would be a great moment if it were some other time. But right now, I just feel that the army of zombies from the signboard would jump out at any moment. Especially the zombies that had their lower bodies chopped off, their intestines poking out; I feel my whole body trembling just thinking of it.
 
   
  +
Nuestros cuerpos se tocan ligeramente, sería un momento increíble si otras fueran las circunstancias. Pero por el momento, siento que el ejercito de zombis del cartel saltarán sobre mí en cualquier instante. Especialmente aquellos zombis que tienen la parte baja del cuerpo cortada, sus intestinos saliéndose; siento todo mi cuerpo temblando de sólo pensarlo.
“Okay, cheese!”
 
   
  +
“¡Muy bien, sonrían!”
After shouting that, the worker presses the shutter.
 
   
  +
Después de gritar eso, el empleado presiona el disparador.
Just like that, I am in a photo, my face deathly pale, squeezing out a smile; Professor, with a devilish smile on her face.
 
   
  +
Y así, estoy en una foto, mi rostro pálido como un muerto, forzando una sonrisa; la Doctora, con una sonrisa pícara.
After eating lunch at a nearby restaurant, we take thirty minutes to buy the makings of dinner, then we return home.
 
   
  +
Luego de almorzar en un restaurante cercano, nos tomamos treinta minutos para comprar los ingredientes para la cena, y regresamos a casa.
On the way back home, Professor and I walk home hand in hand.
 
   
  +
En el camino, la Doctora y yo caminamos cogidas de la mano.
And now, Professor is reading the newspaper she bought from a newsstand. One of the contents is ‘Unit Composed of New Robot Model Utterly Annihilating Enemy’s Base.’
 
   
  +
Y ahora, la Doctora está leyendo el periódico que compró en un quiosco. Uno de los artículos dice ‘Unidad Formada por Nuevos Modelos de Robots Aniquila Completamente Base Enemiga’.
“Reading while walking is dangerous, Professor.”
 
  +
  +
“Leer mientras camina es peligroso, Doctora”.
 
[[File:Iord 050.jpg|200px|thumb]]
 
[[File:Iord 050.jpg|200px|thumb]]
  +
“No hay problema. Estoy sosteniendo la mano de Iris de todos modos”.
“It’s okay. I’m holding Iris' hand anyway.”
 
   
  +
“Dios……”
“Really……”
 
   
  +
“Lo que sucede es que hay un reporte especial en el ‘Diario de Oval’ muy interesante, que no pude resistirme. Crane Cloudy es uno de los investigadores de robot más importantes del mundo.”
“It’s because the special report in the ‘Oval Times’ is so interesting that I can't resist. Crane Cloudy is one of the top researchers of robots in the world.”
 
   
  +
A pesar de que la Doctora está en una cita conmigo, está más interesada en el periódico. Siento celos de ese diario.
Though Professor is still on a date with me, she is fascinated by the newspaper. I’m so jealous of the paper.
 
   
  +
Arrastrando a la Doctora, quien sostiene el diario en un mano, llegamos a la plaza de Venus.
While dragging Professor, who’s holding her paper one hand, we arrive at Venus Plaza.
 
   
there it is.
+
allí está.
   
  +
Aproximadamente a cincuenta metros de la plaza, está la tienda. Sus paredes están derruidas, el suelo hundido y una cinta amarilla rodea los alrededores, impidiendo que la gente pase. Esta es la escena del crimen robótico que vi en la noticias.
About fifty meters from the plaza, it’s the shop. Its walls have been broken down, the ground is sunken, and there is also yellow tape on the outside, forbidding people from entering. This is the robot crime scene I saw from the news on the television.
 
   
“Hey, Professor.”
+
“Eh, Doctora.”
   
“Hmm?”
+
“¿Hmm?”
   
  +
La Doctora finalmente aleja su atención del periódico y levanta su cabeza.
Professor finally shifts her attention away from the newspaper, raising her head.
 
   
  +
“Acerca de eso……” Señalo a la tienda con los muros colapsados. La Doctora asiente y responde de inmediato “¿El lugar donde el robot perdió el control?” Al parecer la Doctora también sabe de aquel incidente.
“About that……” I point at the shop with the collapsed wall. Professor nods, answering immediately “The place where the robot rampage happened?” It seems that Professor knows of this as well.
 
   
“Why did the robot go on a rampage?”
+
“¿Por qué el robot perdió el control?”
   
  +
Expreso mis dudas sobre el asunto.
I express my doubts about the matter.
 
   
  +
Deliberadamente, la Doctora baja la voz y dice: “Estoy obligada a mantener esto en secreto, así que no te puedo responder”.
Professor deliberately lowers her voice, answering: “I have an obligation to keep this secret, so I can’t answer you.”
 
   
“Eh?” I ask, confused. “An obligation?”
+
“¿Eh?” Pregunto, confundida. “¿Obligada?”
   
  +
La Doctora sonríe levemente y se encoge de hombros diciendo: “Sólo me burlaba de ti”.
Professor smiles faintly and shrugs while saying: “I was just making fun of you.”
 
   
  +
“El robot fue enviado a nuestro centro de investigación para su disección. Nuestro grupo está a cargo de él”.
“The robot was sent to our research centre for dissection. And our group is in charge of it.”
 
   
  +
Parpadeo sorprendida. Nunca hubiese pensado que el robot de las noticias tendría una conexión con la Doctora. Mientras pienso en ello, la institución de mayor especialización en temas de robots es el ‘Primer Laboratorio de Robótica de la Universidad Oval’ donde trabaja la Doctora, así que no es extraño que la cosas se dieran de este modo.
I blinked in surprise. I never would have thought that the robot in the news would have any connection to Professor. While thinking about it, the agency that is the most specialized in robotic matters is the ‘First Robotics Laboratory of Oval University’ where Professor works at, so it’s natural that things would turn out this way.
 
   
  +
“Así que ¿aprendiste algo?”
“Then did you learn anything?”
 
   
“Mnn, yeah……”
+
“Mnn, sí……”
   
  +
La Doctora toca ligeramente su mentón con su dedo índice.
Professor touches her chin lightly with her index finger.
 
   
  +
“En términos simples, creemos que hubo un corto circuito en el sitema de movimiento que causo que los circuitos de seguridad se volvieran locos. Aún así, no estamos seguros sobre ciertos puntos, ya que el robot estaba excesivamente dañado.”
“Put simply, we think it was ‘short circuit of the motor system causing the safety circuits to go haywire.’ Even so, we aren’t that clear about some points, as the robot was excessively damaged.”
 
   
  +
Los robots tienen un grupo de circuitos principales llamados los tres sistemas centrales. Son los circuitos lógicos, los circuitos de control de movimiento y los circuitos de seguridad.
Robots have a central group of circuits called the three main systems. They are the logic circuits, the movement control circuits, and the safety circuits.
 
   
  +
Si los comparamos con los humanos, los circuitos mentales serían el cerebro, los circuitos de control de movimiento serían la columna vertebral y el sistema nervioso. Las órdenes dadas por los circuitos mentales son transmitidas a todo el cuerpo a través de los circuitos de control de movimientos, lo que le permite a las extremidades moverse.
Compared with a human, the mental circuits would be the brain, the movement control circuits would be the spinal cord and nervous system. The orders given by the mental circuits would be transmitted to the whole body though the movement control circuits, causing the limbs to move.
 
   
  +
Los circuitos de seguridad son como un sistema de frenos de emergencia que evita que los otros dos sistemas se alteren. Todos los robots deben tener un circuito de seguridad instalado; los fabricantes están obligados por la ley, así que este circuito está oculto dentro del cuerpo.
The safety circuits would be like a emergency brake system that would prevent the two previous systems from going into disorder. All robots must have safety circuits installed; the manufacturers are required to do so by law, so this type of circuit is hidden in my body as well.
 
   
  +
“Hay algo que me preocupa de todos modos”.
“Even so, I still have something that I’m worried about.”
 
   
  +
La Doctora continúa hablando. Saca un cigarranillo de su estuche y lo coloca en su boca. El cigarranillo desprende inmediatamente un humo púrpura.
Professor continues to say. Taking out a cirgarette from her cigarette case, she places it into her mouth. The cirgarette immediately gives out purple smoke.
 
   
  +
“Después de recuperar la información de los circuitos mentales, descubrí algo raro. Al parecer los robots son capaces de ver ‘ilusiones’.”
“After recovering the data of the mental circuits, I noticed something odd. Robots seem to be able to have ‘illusions’.”
 
   
“Illusions……. Huh?”
+
“Ilusiones……. ¿Ahh?”
   
  +
La Doctora asiente. Un olor agridulce emana del cigarrillo anillo.
Professor nods. A sweet sour smell drifts over from the circlet cigarette.
 
   
  +
“Parece que el robot estaba persiguiendo a ‘alguien’ que solo él podía ver. Si se explicara de esa manera, entonces las acciones del robot serían más lógicas. El robot rompió la puerta porque ‘esa persona’ estaba al otro lado, caminó hacia la fuente porque es allí donde ‘esa persona’ se encontraba”.
“It seems that he was chasing ‘someone’ that only he could see. If you explain it like this, you might be able to explain the actions of the robot in a logical way. The robot breaking the door is because ‘that person’ was at the other side of the wall, walking to the fountain is also because ‘that person’ went there.”
 
   
  +
Los robots pueden tener alucinaciones. ¿Será cierto?
Robots having hallucinations. Can this happen?
 
   
  +
“He recibido reportes, con anterioridad, de robots cuyos ajustes visuales y de percepción de colores han hecho cortocircuito, pero este caso es inusual…… Además, los otros miembros de mi grupo no advertido en esto antes de que yo lo propusiera. Dios…….”
“I received reports of the visual and color settings of robots going haywire before, but the case this time is quite unusual…… Additionally, the other members of our group did not notice this before I suggested the possibility. Really……”
 
   
  +
Los ojos de la Doctora brillan como el sol de verano, y su voz se oye excitada. Siempre que habla sobre robot, la Doctora se pone muy enérgica. Me gusta cuando la Doctora actúa así.
Professor’s eyes are as lively as the summer sun, and her voice is quite agitated too. Any time she talks about something concerning robots, Professor becomes extremely active. I like seeing Professor like this.
 
   
  +
Por otro lado, ya que hablamos de crímenes robóticos, mis sentimientos son difíciles de describir.
Even so, as our topic today is robot crime, my feelings just now are rather complicated.
 
   
“Oh…..?”
+
“¿Oh…..?”
   
  +
De repente, la Doctora se detiene.
At this moment, Professor suddenly stops.
 
   
“What is it?”
+
“¿Qué sucede?”
   
“Iris, wait for me for a moment.
+
“Iris, espera aquí un momento”.
   
  +
Después de eso, la Doctora cruza hacia el otro lado de la calle.
After that, Professor walks to the other side of the road.
 
   
  +
Se dirige a un robot que se encuentra echado en el suelo. Le falta su brazo derecho, su cuerpo está dañado, se recuesta hecho un ovillo, como un gatito, frente a una tienda cerrada.
She is walking towards a robot lying on the ground. His right leg has been broken through, his body is broken down, curling up his body like a kitten, lying in front of a closed down store.
 
   
  +
A la Doctora no le importa el hecho de ensuciar su ropa y levanta el torso del robot, apoyándolo contra la puerta metálica de la tienda. Luego, le hace una revisión a todo el cuerpo, en todo momento con un rostro serio.
Professor ignored the fact that it would dirty her clothes and starts to carry the robot’s upper torso, leaning him on the steel door of the store. Then, she starts to do a whole body examination on the robot with a serious expression on her face.
 
   
“Hmm, the 007 model huh……” mutters Professor.
+
“Hmm, el modelo 007 ahh……” murmulla la Doctora.
   
  +
La Doctora saca lentamente una batería de uno de su bolsillo y lo inserta en el pecho del robot. Después de unos segundos, se oye un ‘bip’, y el cuervo del robot se estremece violentamente, como si hubiese recibido una descarga eléctrica de un desfibrilador.
Professor then slowly takes out a spare battery from her pocket and stuffs it into the chest of the robot. After a few seconds, a ‘beep’ is heard, then the chest of the robot quivers violently for awhile like an electric shock was used on him after his heartbeat stopped.
 
   
  +
“Muy bien, sus circuitos aún se encuentran funcionales”.
“Very good, his circuits are still functioning.”
 
   
  +
Después de quitarle la batería, la Doctora saca su teléfono celular y hace una llamada.
After taking out the battery, Professor immediately takes out her phone to make a phone call.
 
   
“…… Ah, Ralph? It’s me. I’m near the fountain plaza right now.
+
“…… ¿Ah, Ralph? Soy yo. Estoy cerca de la plaza de la Fuente ahora mismo”.
   
  +
La Doctora habla brevemente con su interlocutor sobre el modelo y las condiciones del robot. La conversación termina después de treinta segundos. La Doctora mira la entrada un desagüe cercano, la tapa que lo cubría está a un costado.
Professor briefly tells the person at the other side of the phone about the model and condition of the robot. The conversation ends after 30 seconds, then Professor starts looking at the cover of the gutters rolled aside nearby.
 
   
  +
“Este muchacho…… al parecer se escurrió por un lugar tan oscuro y estrecho……”
“This kid…… actually passed through such a dark, narrow place……”
 
   
  +
Tal y como dice la Doctora, parece que el robot se arrastro a través de las alcantarillas que canalizan la lluvia, su cuerpo está cubierto de musgo. Con solo imaginar la silueta del robot arrestándose por una tubería de desagüe, un oscuro y estrecho pasaje, sentimientos indescriptibles nacen en mí.
As Professor said, the robot seemed to have crawled out from the storm sewer, his body stained with moss. After imagining the silhouette of a robot crawling through a sewer pipe like a dark, narrow passage, an inexplicable feeling wells up in me.<!-- I don't know about EN-UK, but in EN-US a gutter is the recessed area beside the road like a small ditch into which rainwater (and anything else that might) flows. It's not covered, so would certainly not be a 'dark, narrow passage' and moss is not normally found their, either. -s_s -->
 
   
  +
La Doctora adhiere una pegatina al pecho del robot que dice ‘Universidad Oval, Primer Laboratorio de Robótica: Última Advertencia de Reclamación’, luego se dirige hacia mí y dice “Perdón por la espera.”
Professor sticks a sticker with ‘Oval University First Robotics Laboratory: Final Reclamation Information’ onto the chest of the robot, then says to me after turning around “Sorry for the wait.”
 
   
  +
“Doctora, justo ahora ¿llamó al centro de investigación?”
“Professor, you called the research centre just now?”
 
   
  +
“Sí. Hice algunos arreglos para que vengan a recoger a este chiquillo”.
“Yeah. I made some arrangements for collecting this kid.”
 
   
I turn my head around to look at the robot just now.
+
Giro mi cabeza para observar al robot.
   
“You can fix him?”
+
“¿Puede repararlo?”
   
  +
“Sí, aunque no lo sabré hasta que lo intente”.
“Yeah, I won’t know if I don’t try.”
 
   
  +
La Doctora suele reparar robots que encuentra abandonados en la calle. Si llega a averiguar la identidad del robot, se contacta con el dueño que figura en el registro. A pesar de que hay algunos robots afortunados que regresan con sus dueños, la mayoría se quedan en el almacen del centro de investigación.
Professor often fixes robots that are lying on the roadside. If she got to know the identity of the robot, she would contact the registered owner. Though there were some lucky robots who were taken away by their owners, most of them were kept in the storage room of the research centre.
 
   
  +
Si el Departamento de Administración de Robots los reclama primero, después de los procedimientos necesarios, esos robots serían convertidos en chatarra. Desde mi punto de vista, los robots que son encontrados por la Doctora tienen mucha suerte.
If the robots are claimed by the Robot Management Department first, the robots would be converted into scrap metal after dealing with the necessary procedures. From this perspective, the robots found by Professor are actually very lucky.
 
   
  +
Nuevamente caminos de la mano, le pregunto a la Doctora.
Walking forward hand in hand, I ask.
 
   
“Hey, Professor.”
+
“Oiga, Doctora.”
   
“What is it?”
+
“¿Qué sucede?”
   
“Why do you keep helping and fixing the robots?”
+
“¿Por qué continúa ayudando y reparando robots?”
   
“Hmm, yeah……”
+
“Hmm, ciertamente……”
   
  +
La Doctora lo piensa por un instante, me mira fijamente.
Professor thinks for a moment, then stares at me.
 
   
  +
“Porque…quizás… ¿ese es el significado de mi existencia?”
“Because…maybe…it's the meaning of my existence?”
 
   
  +
La sonrisa que me ofrece la Doctora es gentil, pero veo en ella un indicio de tristeza
I feel that the smile that Professor gave me was gentle but contained a hint of sadness.
 
   
  +
No es extraño, expresiones como esta surjan en rostro de la Doctora de vez en cuando.
An expression like this sometimes appeared on Professor’s face.
 
   
 
<span style="font-size: 300%;"><center>♠</center></span>
 
<span style="font-size: 300%;"><center>♠</center></span>
   
  +
Aquel mismo día después de la cena, la Doctora empieza con nuestra largamente esperada ‘charla especial’. Ya que la Doctora terminó con su trabajo temprano tengo esta oportunidad. Una cita y una charla especial en el mismo día, que suerte.
After dinner that day, Professor starts a long awaited ‘special talk’ for me. This is because Professor finished her work earlier than expected. I get this special talk and a date, too; what a special day this day is.
 
   
  +
Llevo una mesa y una silla al laboratorio de investigación con una sonrisa brillante como el sol. Limpio el pizarrón y pongo la mota en su lugar. Luego preparo bocadillos y algo de té. Todo está listo.
I move the table and chair into the research lab while beaming, arranging the small blackboard and duster, then I prepare some snacks and tea. Then the preparations are complete.
 
   
  +
Una charla especial.
A special talk.
 
   
  +
Es una charla privada que tengo con la Doctora de vez en cuando.
This is a private talk that Professor organizes for me time after time.
 
   
  +
Cada semana, la Doctora organiza una clase en la Universidad Oval. Siendo ella una joven genio, una eminencia en el campo de la ingeniería robótica, las aulas siempre están llenas de estudiantes. Incluso alumnos de otras universidades vienen aquí solamente para oír a la Doctora.
Professor organizes a lecture at Oval University each week. As she’s a young genius who’s at the forefront of robot engineering, the classroom is always stuffed full of people, and quite a lot of people from other universities go to listen, too.
 
   
  +
Las clases de la Doctora son muy interesantes, y suelen empezar con temas filosóficos como ‘Ética y robótica’, ‘Robots y el amor’ y más. Cuando supe de estas clases, ya hace bastante tiempo, grité “¡Yo también quiero participar!”, pero al final, no me permitió ir. Me gustaría ver con mis propios ojos, la Doctora parada sobre un estrado vistiendo su bata blanca, sosteniendo un bastón y dictando su lección con una postura heroica y un tono frío. Ya que los robots no tenemos acceso a la educación, si me infiltrara en una de sus clases solo le traería problemas a la Doctora. Cuando estaba a punto de rendirme, la Doctora sugirió:
Professor’s lectures are very special and would start talks with philosophical topics like ‘Robots and Ethics,’ ‘Robots and Love’ and so on. Learning about these lectures a long time ago, I shouted “I want to join too!,” but in the end, I couldn’t go. I want to see with my own eyes, Professor standing on the stage with her white robe and holding a cane<!-- cane, really? s_s -->, teaching with a heroic posture and cold tone. As robots don’t have the right to go to school, attending sneakily would just affect Professor’s stand. As I was about to give up, Professor gave me a suggestion:
 
   
“Why don’t we just have the lecture at home?”
+
“¿Por qué no hacemos una clase aquí en casa?”
   
From that time on, Wendy von Umbrella started to organize special lectures for Iris Rain Umbrella alone.
+
Desde aquel día, Wendy von Umbrella empezó a dar clases especiales únicamente para Iris Rain Umbrella.
   
  +
Saco mi grueso cuaderno de mi amada carpeta. El cuaderno está repleto de preguntas que he hecho durante las sesiones anteriores.
I take out my thick notebook from my beloved folder. The notebook was jotted full of questions that I asked during the previous lectures.
 
   
For example.
+
Por ejemplo.
   
  +
“¿Los robots experimentan cambios psicológicos a lo largo de su vida?”
“Do robots undergo psychological growth?”
 
   
  +
“¿Los robots atraviesan la pubertad y sufren etapas de rebeldía?”
“Do robots undergo puberty and rebellious stages?”
 
   
“What are the differences between the emotions of robots and humans?”
+
“¿Hay diferencias entre las emociones de los robots y las de los humanos?”
   
“Can robots go to heaven too?”
+
“¿Pueden los robots ir al paraíso?”
   
“Might there be a day when humans marry robots?”
+
“¿Llegará el día en que los humanos se podrán casar con los robots?”
   
“How much does Professor love me?”
+
“¿Qué tanto me ama la Doctora?”
   
  +
Aunque hay algunas preguntas personales dispersas por ahí, no son muchas. Esta es una conversación privada, después de todo.
Though it was mixed with a few personal questions, these are still in a tolerable area. This is a personal talk, after all.
 
   
“Alright, please get back to your seat.”
+
“Muy bien, regresa a tu sitio.”
   
  +
La Doctora entra en el laboratorio. Incluso hoy, lleva una bata blanca sobre su traje, su hermoso cabello amarrado detrás de ella. Por otro lado, yo visto mi usual vestido de sirvienta, así que la escena es un poco extraña.
Professor walks into the lab. Today, she is still wearing a white robe on top of her suit, her beautiful hair tied up behind her. On the other hand, I’m still wearing my usual maid outfit, so our combination is rather strange.
 
   
  +
La Doctora coloca sus manos sobre un viejo atril de madera que trajo de la universidad, y dice: “Empezaremos por pasar asistencia.”
Professor place her hands on the old wooden lectern that she brought from the university, saying: “Starting rollcall.”
 
   
 
“Iris Rain Umbrella.”
 
“Iris Rain Umbrella.”
   
  +
“¡Presente! ¡Presente, presente, presente!”
“Here! Here here, here!”
 
   
  +
Me levanto de mi asiento, alzando mi mano enérgicamente como un niño en su primer día de escuela.
I poke out my body from the table, raising my hand energetically like a kid who just started school.”
 
   
“Miss Iris.”
+
“Señorita Iris.”
   
“What is it!”
+
“¡Sí!”
   
  +
“Decir ‘presente’ una sola vez es suficiente.”
“Saying ‘here’ once would be enough.”
 
   
“Understood!”
+
“¡Entendido!”
   
  +
Estoy extremadamente feliz ahora mismo. Sería genial que los robots pudieran asistir a la escuela algún día.
I am extremely happy at this moment. It would be nice if robots could go to school one day.
 
   
  +
La Doctora se despeja la garganta, luego da inicio a la clase diciendo ‘Bien, por favor, pasen a la página cincuenta y dos’.
Professor coughs for a moment, then started the lecture with a ‘ Well, please turn to page fifty two.’
 
   
  +
Abro el libro que la Doctora utiliza en la universidad. Debido a que ya lo he leído varias veces, el libro está un poco maltrecho.
I open the textbook that Professor uses in the university. As I read it quite a lot of times already, the book is quite tattered.
 
   
  +
“El tema de la clase del día de hoy es ‘Cuál es el significado de la existencia de un robot.’ Actualmente, este tipo de investigación cae en la categoría de psicología robótica. Una teoría que postule hace ocho años, causó mucha controversia……”
“The theme of the lecture today is ‘What is the meaning of the existence of a robot.’ Recently, this type of research is categorized as robot psychology. A thesis that I spoke of about eight years ago initiated a hot discussion……”
 
   
  +
La Doctora empieza hablando velozmente. El pizarrón gradualmente se oculta bajo la hermosa caligrafía de la Doctora.
Professor says that rapidly. The blackboard is gradually covered with Professor’s beautiful writing.
 
   
  +
Estoy registrando cada palabra de la Doctora en mi cuaderno. Desde luego, puedo grabar todo el contenido del pizarrón en mis circuitos mentales, pero se perdería la emoción de una clase de verdad. Lo más importante es la actitud y la atmósfera.
I am recording Professor’s words onto the notebook. Of course, saving the contents on the blackboard in my mental circuit can be done, but it wouldn’t have the feel of a lecture if so. The most important thing is the atmosphere and our attitudes.
 
   
  +
Después de treinta minutos.
After thirty minutes.
 
   
  +
“…… Hmm, así que, todo lo anteriormente mencionado es la historia de la discusión sobre ‘el significado de la existencia’ y ‘la salud mental’ de los robots, desde los modelos más antiguos a los más modernos. Aunque esta exposición sobre el tema no se ve muy bien desde el punto de vista académico, es útil para cualquier estudiante que desee conocer lo básico. …… ¿Alguna pregunta?”
“…… Hmm, the above is the history of the ‘meaning of life’ and ‘mental hygiene’ from older models to newer models of robots. Though the arrangement is rather ugly from an academic view, but it might be able to help out students who are looking for a reference. …… Any questions?”
 
   
“Here!”
+
“¡Aquí!”
   
  +
Levanto mi mano y la agito de lado a lado con toda mi fuerza. Pero solo hay un estudiante aquí de todos modos.
I raise my right hand and wave it with all my might. But there’s only one student here anyways.
 
   
“Miss Iris.”
+
“Señorita Iris.”
   
“Your lecture is very interesting, thank you for that!”
+
“¡Su clase es muy interesante, gracias por ella!”
   
  +
Primero que nada hay que ser cortés.
The first thing is to be courteous.
 
   
  +
“Bien, acerca del ‘significado de la existencia’ que usted mencionó antes, ¿también incluye ‘los robots deben obedecer a sus amos’?”
“Then, about the ‘meaning of existence’ that professor mentioned just now, does it include ‘robots must serve their masters’?”
 
   
  +
“Por supuesto. Los robots de enseñanza son frecuentes entre familias con robots. El significado primordial de su existencia es servir a sus dueños”.
“Of course. Learning robots are prevalent among family robots; the direct meaning of their existence is to serve the robot user.”
 
   
  +
“Entonces, el significado de mi existencia es servir a la Doctora, de eso no hay duda.”
“Then the meaning of my existence is to serve Professor, that’s for sure.”
 
   
  +
“¿Cómo llegaste a esa conclusión?”
“How did you get to that conclusion?”
 
   
“Because I love Professor.”
+
“Porque amo a la Doctora.”
   
“Okay, okay.”
+
“Bien, bien.”
   
  +
“Decir ‘bien’ una sola vez es suficiente; la Doctora lo dijo”.
“Saying ‘okay’ once would be enough; Professor said that.”
 
   
  +
“Estas un poco pretensiosa”.
“You are really so fussy.”
 
   
  +
La Doctora suelta un suspiro.
Professor heaves a sigh.
 
   
  +
Mientras anoto todas las explicaciones y gráficos del pizarrón, medito sobre el tema de hoy, el significado de nuestra existencia. Para terminar la clase, debo entregar un reporte con mis opiniones sobre la clase.
While jotting down the tables and explanations on the blackboard, I ponder today’s theme – the meaning of our existence. Lastly, after I hand in a simple report of my thoughts, the lecture would end.
 
   
“Alright, I’m done!”
+
“¡Muy bien, termine!”
   
“Wow, you’re quick.”
+
“Wow, eso fue rápido.”
   
Like a detective who solved a hard case, I slap the report onto the lectern.
+
Como un detective que resolvió un caso difícil, estampo el reporte contra el atril.
   
  +
“Reporte de clase (Decimoctavo)” Tema……. El significado de la existencia y los robots.
“Impression Report (Eighteenth time)” Theme……. Robots and Meaning of Existence.
 
   
  +
El significado de mi existencia es la Doctora. Mi amada Doctora. Te amo, Doctora. Cásate conmigo, Doctora. ¡Fin!
The meaning of my existence is Professor. My beloved Professor. I love you, Professor. Marry me, Professor. End!
 
   
  +
Después de leer mi reporte, la expresión de la Doctora se vuelve la de un policía incompetente cuyo papel principal ha sido robado por un detective recién llegado.
After reading my report, Professor’s expression becomes as awkward as an old police who had the limelight stolen by a detective.
 
   
“Erm, Miss Iris.”
+
“Ehh, Señorita Iris.”
   
“What is it!”
+
“¡Sí!”
   
“Your report has only one row.”
+
“Tu reporte tiene una sola línea.”
   
“That row has everything!”
+
“¡Esa línea lo es todo!”
   
“How unmotivated are you.”
+
“Que falta de motivación.”
   
“I’m full of motivation!”
+
“¡Estoy llena de motivación!”
   
  +
“¿Me estas subestimando?”
“Are you looking down on me?”
 
   
“I cannot deny the possibility!”
+
“¡No puedo negar esa posibilidad!”
   
  +
Después de soltar otro suspiro, la Doctora saca un cigarrillo anillo de su estuche.
After heaving a sigh, Professor fishes out a circlet cigarette from her cigarette case.
 
   
  +
Parte el cigarrillo anillo con forma de 8 a la mitad, y coloca uno de ellos en su boca.
She breaks the 8-shaped circlet cigarette into half, then pops one into her mouth.
 
   
  +
“Doctora, los cigarrillos……”
“Professor, cigarettes……”
 
   
  +
“No hay problema. Esta no es la universidad”.
“It’s okay. This isn’t the university anyways.”
 
   
“No, not that…… No smoking in the lab.
+
“No, no es eso…… No se puede fumar en el laboratorio”.
   
  +
“Ah”.
“Ah.”
 
   
  +
Como si estuviese un berrinche, dice mientras hace pucheros: “¡Entonces, aquí acaba la clase por hoy!”
As if she is throwing a tantrum, she declares while pouting: “Then that’s the end of the lecture today!”
 
   
  +
Se quita la bata blanca, la arroja sobre la mesa y abandona el salón arrastrando el humo purpura detrás de ella. “Dios.” La palabra se esfuma así como el humo.
She takes off her white robe, throws it onto the table, and leaves the classroom speedily with purple smoke behind her. “Really.” The word faintly drifted over along with the smoke.
 
   
  +
Recojo el reporte que escribí. Una enorme palabra en rojo está escrita en el centro— “REHACER”.
I pick up the report that I wrote. A large red word is written at the center— “REDO”
 
   
  +
Puede que me haya pasado un poco con la broma de hoy. Ya que estas clases especiales son las únicas veces en las que me puedo burlar de la Doctora, no pude resistirme.
The prank today might be a little bit too much. As the special lectures are the only rare times when I can make fun of Professor, I couldn’t resist it.
 
   
  +
Debería llevarle un poco de té negro y algo de pastel, para levantarle el humor.
I should send her some red tea and cake after this to improve her mood.
 
   
   

Latest revision as of 06:16, 4 April 2013

Cuatro Días Antes[edit]

Domingo.

Llevo puesto un vestido blanco con volantes, observo mi atuendo frente al espejo.

Hoy tengo una cita con la Doctora. Bueno, es sólo una cita de medio día, iremos al cine y luego a cenar.

“Iris, ya nos vamos~”

Se escucha la voz de la Doctora desde el primer piso.

“¡Está bien, ya voy!”

Respondo en voz alta, poniéndome un sombrero de paja. El sombreo esconde las antenas sobre mis orejas, de modo que no haya niños curiosos gritando “¡Robot! ¡Es un robot!”

— ¡Vestido bien, sombrero bien, batería en su carga máxima!

Me apresuro bajando las escaleras después de una última revisión.

La Doctora está parada frente a la puerta, vistiendo ropa casual.

— ¡impresionante!

Una camisa azul y unos pantalones verdes le dan una apariencia casual, la Doctora es bastante alta, y eso resalta su figura. Si hubiese un caballo blanco junto a ella, se vería como un príncipe, aunque esa analogía suene un poco extraña.

Un estuche plateado de cigarranillos destella en su pecho. A silver cigarette case gleams in front of her chest. Aquel estuche ovalado pende de una cadena y se asemeja a un collar. Los cigarros anillos con forma de 8 se guardan dentro.

“Doctora, ¿Cómo me veo?”

Doy un giro como una bailarina de ballet. El vestido y el sombrero se agitan ligeramente con la brisa.

La Doctora entrecierra sus ojos, como cegada por el sol y dice “Mnn, te queda bien”.

Te queda bien…… Te queda bien…… Te queda bien…… Te queda bien……. Las palabras de la Doctora se repiten una y otra vez en mis circuitos mentales.

Ahh, sólo escuchar me hará feliz todo el día.

“Vamos”.

La Doctora empieza a caminar levantado su largo cabello. Sostengo su mano y me mantengo junto a ella.

La puerta se abre dejando ver el cielo azul, tan bello que le dan a uno ganas de cantar.

Hay mucha gente en el cine, al costado de la estación

Muestro mi certificado de robot en la boletería, los empleados me observan fijamente. Mis antenas sobre mis orejas están escondidas, así que sospechan de mí, no pueden diferenciar si soy humana o robot

Parece que el ascensor está fuera de servicio hoy; pasamos al costado de un par de técnicos en la entrada del cine. La mayoría son robots obreros, parecen ser el modelo HRL004. Cualquier modelo, pero en definitiva es uno antiguo.

Los robots obreros han estado en circulación incluso más tiempo que los robots domésticos. Ya que hay más cantidad de ellos en el mercado, se pueden ver más de este tipo en las calles. Meseros en un restaurante, guardias de seguridad nocturnos, recepcionistas en un vestíbulo de una compañía, carpinteros, sus usos son muy diversos.

Los robots domésticos viejos con frecuencia son vendidos en las tiendas de segunda mano y son luego reutilizados como robots obreros. Así es como usualmente los robots con apariencia de chicas jóvenes entran en ese mercado. Actualmente, las personas reciclan partes usadas de robots para crear nuevos están en aumento, los peligros de esta práctica han sido identificados como un problema para la sociedad. Por cierto, es contra la ley que una persona no cualificada ensamble un robot, al igual que cualquiera no puede ensamblar un auto y conducirlo por las calles.

Luego de entrar a la sala, la Doctora y yo escogemos unos asientos en la parte trasera. Colocamos el jugo de frutas y las palomitas en la pequeña mesa entre los asientos. Después de cinco minutos la película comienza.

“Eh, Doctora.”

“¿Qué sucede?”

“¿Por qué estamos viendo una película de terror hoy?”

Dos mujeres jóvenes solas viendo una película de terror parece un poco extraño. Todas las otras personas en los asientos son parejas, un hombre y una mujer.

“Analizar las acciones de los zombis puede ser útil como referencia para la teoría de control de movimientos de los robots”.

“Ah…… Teoría de control de movimiento……”

La Doctora siempre está apasionada con sus investigaciones. No puedo evitar sentir admiración: “Como se esperaría de la Doctora”, pienso, mientras un indicio de felicidad aparece en la comisura de los labios de la Doctora.

“Eh, ¿por qué sonríe?”

“No es nada, Iris, en verdad, es una chica buena y honesta.”

“¿Eh?”

No entiendo porque la Doctora me halaga, pero eso siempre me pone contenta.

“Por cierto, Doctora. Según mis investigaciones, la película ‘Un Encuentro Predestinado’ es la más popular en estos días, una obra maestra conmovedora…… Es raro que hayamos venido aquí, así que, ¿por qué no vamos a ver aquella película?”

“¿No es esa una película romántica?”

“Eso estaría bien, una película romántica.”

“Las situaciones cliché dan lástima.”

“En- entonces ¿por qué no una película de monstruos? Como ‘Batalla de Monstruos: Vanilla vs Chocola’?”

“Probablemente habrá muchos niños allí. Mejor no. Hacen mucho ruido durante la película”.

“¿Qué tal ‘Dios Demonio de Tercera Visa Darke’?”

“¿Esa no es una serie de películas? No he visto las anteriores, ¿cómo quieres que sepa de qué trata?”

“Uuuu…… Sabe que las películas de terror me asustan, ¿verdad?”

“¿En serio?”

“En serio.”

Hincho mis mejillas y empiezo a hacer un berrinche. La Doctora estalla de risa cuando me ve.

De repente, se oye el sonido de una campana que indica el inicio de la película.

Los largamente esperados zombis se acercan tambaleando a la pantalla.

Y así.

“No está mal”.

La Doctora da su opinión sobre la película, impresionada. Parece que los efectos visuales de la película de terror le gustan.

En cuanto a mí, me convertí en un robot de rostro pálido dando espasmos violentos periódicamente.

“Iris, ¿te encuentras bien?”

“C- c-c- cómo podría estar bien! Qu- qu- qu- qué pasa con esa película, de repente suena un bzzzt~ y luego aparecen con un dong~!”

Más que una película de terror, diría que es una película violenta y sangrienta.

A lo largo de la película, debido al miedo, traté varias veces de abrazar a la inexpresiva Doctora, pero era rechaza por su mano derecha.

Intenté escapar de los chorros de sangre, cerebros volando e intestinos desparramados, grabados en mis circuitos mentales, sacudiendo violentamente mi cabeza. Pero aún así, esa información permanecía inmutable.

“Ya que esta es una ocasión especial, ¿por qué no nos tomamos una foto conmemorativa?”

“Eh~ ¿Aquí?”

Después de llamar a un empleado cercano, le entrega la cámara. Parece que quiere usar el cartel promocional de la película ‘Pesadilla~ Pesadilla Podrida’ como fondo, para tomar nuestra foto conmemorativa.

“No, mejor la tomamos en otro lugar.”

“Eso no servirá. Vimos la película aquí, así que aquí nos tomaremos la foto”.

“¡Seremos malditas si tomamos la foto aquí!”

“Ese motivo no tiene nada de científico”.

Después de sostener fuertemente mi brazo, la Doctora abraza mis hombros frente al cartel promocional.

Nuestros cuerpos se tocan ligeramente, sería un momento increíble si otras fueran las circunstancias. Pero por el momento, siento que el ejercito de zombis del cartel saltarán sobre mí en cualquier instante. Especialmente aquellos zombis que tienen la parte baja del cuerpo cortada, sus intestinos saliéndose; siento todo mi cuerpo temblando de sólo pensarlo.

“¡Muy bien, sonrían!”

Después de gritar eso, el empleado presiona el disparador.

Y así, estoy en una foto, mi rostro pálido como un muerto, forzando una sonrisa; la Doctora, con una sonrisa pícara.

Luego de almorzar en un restaurante cercano, nos tomamos treinta minutos para comprar los ingredientes para la cena, y regresamos a casa.

En el camino, la Doctora y yo caminamos cogidas de la mano.

Y ahora, la Doctora está leyendo el periódico que compró en un quiosco. Uno de los artículos dice ‘Unidad Formada por Nuevos Modelos de Robots Aniquila Completamente Base Enemiga’.

“Leer mientras camina es peligroso, Doctora”.

Iord 050.jpg

“No hay problema. Estoy sosteniendo la mano de Iris de todos modos”.

“Dios……”

“Lo que sucede es que hay un reporte especial en el ‘Diario de Oval’ muy interesante, que no pude resistirme. Crane Cloudy es uno de los investigadores de robot más importantes del mundo.”

A pesar de que la Doctora está en una cita conmigo, está más interesada en el periódico. Siento celos de ese diario.

Arrastrando a la Doctora, quien sostiene el diario en un mano, llegamos a la plaza de Venus.

— allí está.

Aproximadamente a cincuenta metros de la plaza, está la tienda. Sus paredes están derruidas, el suelo hundido y una cinta amarilla rodea los alrededores, impidiendo que la gente pase. Esta es la escena del crimen robótico que vi en la noticias.

“Eh, Doctora.”

“¿Hmm?”

La Doctora finalmente aleja su atención del periódico y levanta su cabeza.

“Acerca de eso……” Señalo a la tienda con los muros colapsados. La Doctora asiente y responde de inmediato “¿El lugar donde el robot perdió el control?” Al parecer la Doctora también sabe de aquel incidente.

“¿Por qué el robot perdió el control?”

Expreso mis dudas sobre el asunto.

Deliberadamente, la Doctora baja la voz y dice: “Estoy obligada a mantener esto en secreto, así que no te puedo responder”.

“¿Eh?” Pregunto, confundida. “¿Obligada?”

La Doctora sonríe levemente y se encoge de hombros diciendo: “Sólo me burlaba de ti”.

“El robot fue enviado a nuestro centro de investigación para su disección. Nuestro grupo está a cargo de él”.

Parpadeo sorprendida. Nunca hubiese pensado que el robot de las noticias tendría una conexión con la Doctora. Mientras pienso en ello, la institución de mayor especialización en temas de robots es el ‘Primer Laboratorio de Robótica de la Universidad Oval’ donde trabaja la Doctora, así que no es extraño que la cosas se dieran de este modo.

“Así que ¿aprendiste algo?”

“Mnn, sí……”

La Doctora toca ligeramente su mentón con su dedo índice.

“En términos simples, creemos que hubo un corto circuito en el sitema de movimiento que causo que los circuitos de seguridad se volvieran locos. Aún así, no estamos seguros sobre ciertos puntos, ya que el robot estaba excesivamente dañado.”

Los robots tienen un grupo de circuitos principales llamados los tres sistemas centrales. Son los circuitos lógicos, los circuitos de control de movimiento y los circuitos de seguridad.

Si los comparamos con los humanos, los circuitos mentales serían el cerebro, los circuitos de control de movimiento serían la columna vertebral y el sistema nervioso. Las órdenes dadas por los circuitos mentales son transmitidas a todo el cuerpo a través de los circuitos de control de movimientos, lo que le permite a las extremidades moverse.

Los circuitos de seguridad son como un sistema de frenos de emergencia que evita que los otros dos sistemas se alteren. Todos los robots deben tener un circuito de seguridad instalado; los fabricantes están obligados por la ley, así que este circuito está oculto dentro del cuerpo.

“Hay algo que me preocupa de todos modos”.

La Doctora continúa hablando. Saca un cigarranillo de su estuche y lo coloca en su boca. El cigarranillo desprende inmediatamente un humo púrpura.

“Después de recuperar la información de los circuitos mentales, descubrí algo raro. Al parecer los robots son capaces de ver ‘ilusiones’.”

“Ilusiones……. ¿Ahh?”

La Doctora asiente. Un olor agridulce emana del cigarrillo anillo.

“Parece que el robot estaba persiguiendo a ‘alguien’ que solo él podía ver. Si se explicara de esa manera, entonces las acciones del robot serían más lógicas. El robot rompió la puerta porque ‘esa persona’ estaba al otro lado, caminó hacia la fuente porque es allí donde ‘esa persona’ se encontraba”.

Los robots pueden tener alucinaciones. ¿Será cierto?

“He recibido reportes, con anterioridad, de robots cuyos ajustes visuales y de percepción de colores han hecho cortocircuito, pero este caso es inusual…… Además, los otros miembros de mi grupo no advertido en esto antes de que yo lo propusiera. Dios…….”

Los ojos de la Doctora brillan como el sol de verano, y su voz se oye excitada. Siempre que habla sobre robot, la Doctora se pone muy enérgica. Me gusta cuando la Doctora actúa así.

Por otro lado, ya que hablamos de crímenes robóticos, mis sentimientos son difíciles de describir.

“¿Oh…..?”

De repente, la Doctora se detiene.

“¿Qué sucede?”

“Iris, espera aquí un momento”.

Después de eso, la Doctora cruza hacia el otro lado de la calle.

Se dirige a un robot que se encuentra echado en el suelo. Le falta su brazo derecho, su cuerpo está dañado, se recuesta hecho un ovillo, como un gatito, frente a una tienda cerrada.

A la Doctora no le importa el hecho de ensuciar su ropa y levanta el torso del robot, apoyándolo contra la puerta metálica de la tienda. Luego, le hace una revisión a todo el cuerpo, en todo momento con un rostro serio.

“Hmm, el modelo 007 ahh……” murmulla la Doctora.

La Doctora saca lentamente una batería de uno de su bolsillo y lo inserta en el pecho del robot. Después de unos segundos, se oye un ‘bip’, y el cuervo del robot se estremece violentamente, como si hubiese recibido una descarga eléctrica de un desfibrilador.

“Muy bien, sus circuitos aún se encuentran funcionales”.

Después de quitarle la batería, la Doctora saca su teléfono celular y hace una llamada.

“…… ¿Ah, Ralph? Soy yo. Estoy cerca de la plaza de la Fuente ahora mismo”.

La Doctora habla brevemente con su interlocutor sobre el modelo y las condiciones del robot. La conversación termina después de treinta segundos. La Doctora mira la entrada un desagüe cercano, la tapa que lo cubría está a un costado.

“Este muchacho…… al parecer se escurrió por un lugar tan oscuro y estrecho……”

Tal y como dice la Doctora, parece que el robot se arrastro a través de las alcantarillas que canalizan la lluvia, su cuerpo está cubierto de musgo. Con solo imaginar la silueta del robot arrestándose por una tubería de desagüe, un oscuro y estrecho pasaje, sentimientos indescriptibles nacen en mí.

La Doctora adhiere una pegatina al pecho del robot que dice ‘Universidad Oval, Primer Laboratorio de Robótica: Última Advertencia de Reclamación’, luego se dirige hacia mí y dice “Perdón por la espera.”

“Doctora, justo ahora ¿llamó al centro de investigación?”

“Sí. Hice algunos arreglos para que vengan a recoger a este chiquillo”.

Giro mi cabeza para observar al robot.

“¿Puede repararlo?”

“Sí, aunque no lo sabré hasta que lo intente”.

La Doctora suele reparar robots que encuentra abandonados en la calle. Si llega a averiguar la identidad del robot, se contacta con el dueño que figura en el registro. A pesar de que hay algunos robots afortunados que regresan con sus dueños, la mayoría se quedan en el almacen del centro de investigación.

Si el Departamento de Administración de Robots los reclama primero, después de los procedimientos necesarios, esos robots serían convertidos en chatarra. Desde mi punto de vista, los robots que son encontrados por la Doctora tienen mucha suerte.

Nuevamente caminos de la mano, le pregunto a la Doctora.

“Oiga, Doctora.”

“¿Qué sucede?”

“¿Por qué continúa ayudando y reparando robots?”

“Hmm, ciertamente……”

La Doctora lo piensa por un instante, me mira fijamente.

“Porque…quizás… ¿ese es el significado de mi existencia?”

La sonrisa que me ofrece la Doctora es gentil, pero veo en ella un indicio de tristeza

No es extraño, expresiones como esta surjan en rostro de la Doctora de vez en cuando.

Aquel mismo día después de la cena, la Doctora empieza con nuestra largamente esperada ‘charla especial’. Ya que la Doctora terminó con su trabajo temprano tengo esta oportunidad. Una cita y una charla especial en el mismo día, que suerte.

Llevo una mesa y una silla al laboratorio de investigación con una sonrisa brillante como el sol. Limpio el pizarrón y pongo la mota en su lugar. Luego preparo bocadillos y algo de té. Todo está listo.

Una charla especial.

Es una charla privada que tengo con la Doctora de vez en cuando.

Cada semana, la Doctora organiza una clase en la Universidad Oval. Siendo ella una joven genio, una eminencia en el campo de la ingeniería robótica, las aulas siempre están llenas de estudiantes. Incluso alumnos de otras universidades vienen aquí solamente para oír a la Doctora.

Las clases de la Doctora son muy interesantes, y suelen empezar con temas filosóficos como ‘Ética y robótica’, ‘Robots y el amor’ y más. Cuando supe de estas clases, ya hace bastante tiempo, grité “¡Yo también quiero participar!”, pero al final, no me permitió ir. Me gustaría ver con mis propios ojos, la Doctora parada sobre un estrado vistiendo su bata blanca, sosteniendo un bastón y dictando su lección con una postura heroica y un tono frío. Ya que los robots no tenemos acceso a la educación, si me infiltrara en una de sus clases solo le traería problemas a la Doctora. Cuando estaba a punto de rendirme, la Doctora sugirió:

“¿Por qué no hacemos una clase aquí en casa?”

Desde aquel día, Wendy von Umbrella empezó a dar clases especiales únicamente para Iris Rain Umbrella.

Saco mi grueso cuaderno de mi amada carpeta. El cuaderno está repleto de preguntas que he hecho durante las sesiones anteriores.

Por ejemplo.

“¿Los robots experimentan cambios psicológicos a lo largo de su vida?”

“¿Los robots atraviesan la pubertad y sufren etapas de rebeldía?”

“¿Hay diferencias entre las emociones de los robots y las de los humanos?”

“¿Pueden los robots ir al paraíso?”

“¿Llegará el día en que los humanos se podrán casar con los robots?”

“¿Qué tanto me ama la Doctora?”

Aunque hay algunas preguntas personales dispersas por ahí, no son muchas. Esta es una conversación privada, después de todo.

“Muy bien, regresa a tu sitio.”

La Doctora entra en el laboratorio. Incluso hoy, lleva una bata blanca sobre su traje, su hermoso cabello amarrado detrás de ella. Por otro lado, yo visto mi usual vestido de sirvienta, así que la escena es un poco extraña.

La Doctora coloca sus manos sobre un viejo atril de madera que trajo de la universidad, y dice: “Empezaremos por pasar asistencia.”

“Iris Rain Umbrella.”

“¡Presente! ¡Presente, presente, presente!”

Me levanto de mi asiento, alzando mi mano enérgicamente como un niño en su primer día de escuela.

“Señorita Iris.”

“¡Sí!”

“Decir ‘presente’ una sola vez es suficiente.”

“¡Entendido!”

Estoy extremadamente feliz ahora mismo. Sería genial que los robots pudieran asistir a la escuela algún día.

La Doctora se despeja la garganta, luego da inicio a la clase diciendo ‘Bien, por favor, pasen a la página cincuenta y dos’.

Abro el libro que la Doctora utiliza en la universidad. Debido a que ya lo he leído varias veces, el libro está un poco maltrecho.

“El tema de la clase del día de hoy es ‘Cuál es el significado de la existencia de un robot.’ Actualmente, este tipo de investigación cae en la categoría de psicología robótica. Una teoría que postule hace ocho años, causó mucha controversia……”

La Doctora empieza hablando velozmente. El pizarrón gradualmente se oculta bajo la hermosa caligrafía de la Doctora.

Estoy registrando cada palabra de la Doctora en mi cuaderno. Desde luego, puedo grabar todo el contenido del pizarrón en mis circuitos mentales, pero se perdería la emoción de una clase de verdad. Lo más importante es la actitud y la atmósfera.

Después de treinta minutos.

“…… Hmm, así que, todo lo anteriormente mencionado es la historia de la discusión sobre ‘el significado de la existencia’ y ‘la salud mental’ de los robots, desde los modelos más antiguos a los más modernos. Aunque esta exposición sobre el tema no se ve muy bien desde el punto de vista académico, es útil para cualquier estudiante que desee conocer lo básico. …… ¿Alguna pregunta?”

“¡Aquí!”

Levanto mi mano y la agito de lado a lado con toda mi fuerza. Pero solo hay un estudiante aquí de todos modos.

“Señorita Iris.”

“¡Su clase es muy interesante, gracias por ella!”

Primero que nada hay que ser cortés.

“Bien, acerca del ‘significado de la existencia’ que usted mencionó antes, ¿también incluye ‘los robots deben obedecer a sus amos’?”

“Por supuesto. Los robots de enseñanza son frecuentes entre familias con robots. El significado primordial de su existencia es servir a sus dueños”.

“Entonces, el significado de mi existencia es servir a la Doctora, de eso no hay duda.”

“¿Cómo llegaste a esa conclusión?”

“Porque amo a la Doctora.”

“Bien, bien.”

“Decir ‘bien’ una sola vez es suficiente; la Doctora lo dijo”.

“Estas un poco pretensiosa”.

La Doctora suelta un suspiro.

Mientras anoto todas las explicaciones y gráficos del pizarrón, medito sobre el tema de hoy, el significado de nuestra existencia. Para terminar la clase, debo entregar un reporte con mis opiniones sobre la clase.

“¡Muy bien, termine!”

“Wow, eso fue rápido.”

Como un detective que resolvió un caso difícil, estampo el reporte contra el atril.

“Reporte de clase (Decimoctavo)” Tema……. El significado de la existencia y los robots.

El significado de mi existencia es la Doctora. Mi amada Doctora. Te amo, Doctora. Cásate conmigo, Doctora. ¡Fin!

Después de leer mi reporte, la expresión de la Doctora se vuelve la de un policía incompetente cuyo papel principal ha sido robado por un detective recién llegado.

“Ehh, Señorita Iris.”

“¡Sí!”

“Tu reporte tiene una sola línea.”

“¡Esa línea lo es todo!”

“Que falta de motivación.”

“¡Estoy llena de motivación!”

“¿Me estas subestimando?”

“¡No puedo negar esa posibilidad!”

Después de soltar otro suspiro, la Doctora saca un cigarrillo anillo de su estuche.

Parte el cigarrillo anillo con forma de 8 a la mitad, y coloca uno de ellos en su boca.

“Doctora, los cigarrillos……”

“No hay problema. Esta no es la universidad”.

“No, no es eso…… No se puede fumar en el laboratorio”.

“Ah”.

Como si estuviese un berrinche, dice mientras hace pucheros: “¡Entonces, aquí acaba la clase por hoy!”

Se quita la bata blanca, la arroja sobre la mesa y abandona el salón arrastrando el humo purpura detrás de ella. “Dios.” La palabra se esfuma así como el humo.

Recojo el reporte que escribí. Una enorme palabra en rojo está escrita en el centro— “REHACER”.

Puede que me haya pasado un poco con la broma de hoy. Ya que estas clases especiales son las únicas veces en las que me puedo burlar de la Doctora, no pude resistirme.

Debería llevarle un poco de té negro y algo de pastel, para levantarle el humor.


Atras 5 Días Antes Regresar a Página Principal Siguiente 3 Días Antes