Editing Hidan no Aria:Volume6 Chapter4

Jump to navigation Jump to search

Warning: You are not logged in. Your IP address will be publicly visible if you make any edits. If you log in or create an account, your edits will be attributed to your username, along with other benefits.

The edit can be undone. Please check the comparison below to verify that this is what you want to do, and then save the changes below to finish undoing the edit.

Latest revision Your text
Line 27: Line 27:
 
...?
 
...?
   
"Customer-han, since that is the case, wouldn't it be fine if ya switched ta one room? Ya can stay together with yer girlfriend."
+
"Okyaku-han, since that is the case, wouldn't it be fine if ya switched ta one room? Ya can stay together with yer girlfriend."
   
 
''Fufufu''. The landlady said so extremely happily. I waved my hands violently, saying,
 
''Fufufu''. The landlady said so extremely happily. I waved my hands violently, saying,
Line 39: Line 39:
 
Wh-what are you claiming to be?
 
Wh-what are you claiming to be?
   
"The hotel is the subject of the sentence, and the only other girl here is me. Therefore, the third person noun for such a situation would be 'she'."<ref>彼女 (Kanojo) means both 'she' and 'girlfriend'. Kinji misunderstood her the first time she said it, though she really meant to say "she", as explained.</ref>
+
"The hotel is the subject of the sentence, and the only other girl here is me. Therefore, the third person naming for such a situation would be 'she'." [http://www.baka-tsuki.org/project/index.php?title=Hidan_no_Aria:Volume6_Translator%27s_Notes#Chapter_4]
   
 
Her speech like that of a teacher's, the robot girl said these things as if putting forth a counterargument.
 
Her speech like that of a teacher's, the robot girl said these things as if putting forth a counterargument.
Line 60: Line 60:
   
   
The "Room of the Western Front" that we had been led into was a luxurious 8-tatami room, the tatami is completely new.
+
The "Room of the Western Front" that we had been led into was a luxurious 8-tatami room, the tatami completely new.
   
Aptly named, the walls of the room were decorated with vividly colored [http://en.wikipedia.org/wiki/Nishijin Nishijin], which looked like tapestries.<ref>Nishijin means 'Western Front'.</ref>
+
Aptly named, the walls of the room were decorated with vividly colored [http://en.wikipedia.org/wiki/Nishijin Nishijin], which looked like tapestries. [http://www.baka-tsuki.org/project/index.php?title=Hidan_no_Aria:Volume6_Translator%27s_Notes#Chapter_4]
   
 
In front of the silk was a vase, which looked big enough for someone to enter, raising the overall feeling of classiness.
 
In front of the silk was a vase, which looked big enough for someone to enter, raising the overall feeling of classiness.
Line 149: Line 149:
 
For me, a no-man's land.
 
For me, a no-man's land.
   
When I had strode into the ICBM hangar in I-U, I was completely unarmed...and now, this was like entering there naked.
+
When I had strode into the ICBM hangar in EU, I was completely unarmed...and now, this was like entering there naked.
   
 
But, today was quite hot, so I had sweated a little, so I had no choice but to go bathe.
 
But, today was quite hot, so I had sweated a little, so I had no choice but to go bathe.
Line 179: Line 179:
 
...thought about my classmates, time flowing by.
 
...thought about my classmates, time flowing by.
   
After thinking about this and that, it was already 9:00 at night.
+
After thinking about this and that, it had was already 9:00 at night.
   
 
Looking towards the stars, I saw that they were visible in the midst of the steam, and it was a beautiful sight. This is something that would be described as 'elegant'.
 
Looking towards the stars, I saw that they were visible in the midst of the steam, and it was a beautiful sight. This is something that would be described as 'elegant'.
Line 405: Line 405:
 
If you say that...you're going to sleep upright. Alright, alright.
 
If you say that...you're going to sleep upright. Alright, alright.
   
The ball's in my court now.
+
The ball's on my court now.
   
 
"The wind's orders, huh. Then, please obey them fully as well."
 
"The wind's orders, huh. Then, please obey them fully as well."
Line 557: Line 557:
 
"Who...is the enemy? Why are they assaulting us!"
 
"Who...is the enemy? Why are they assaulting us!"
   
Well, in terms of a vague idea...it's not that I'm at a complete loss. The important thing is, this has something to do with I-U.
+
Well, in terms of a vague idea...it's not that I'm at a complete loss. The important thing is, this has something to do with EU.
   
But if this is one of the remnants of I-U acting, it's too fast.
+
But if this is one of the remnants of EU acting, it's too fast.
   
 
Reki didn't answer my question, and she swept away the fabric--
 
Reki didn't answer my question, and she swept away the fabric--
Line 648: Line 648:
 
The name the enemy designated us as, "Reki and I", was also an enigma.
 
The name the enemy designated us as, "Reki and I", was also an enigma.
   
Just now, for a moment, I had suspected that this was an assault from the remnants of I-U, but if it was them...their sights should be locked onto Aria, who was defending Kanzaki Kanae-san, who had been made their scapegoat, or perhaps the person who defeated Sherlock--me.
+
Just now, for a moment, I had suspected that this was an assault from the remnants of EU, but if it was them...their sights should be locked onto Aria, who was defending Kanzaki Kanae-san, who had been made their scapegoat, or perhaps the person who defeated Sherlock--me.
   
Because, in the battle with I-U, Reki was only support. I can't say that they bear absolutely no hatred towards her, however, as for the order of targets, she should be relatively low on the list.
+
Because, in the battle with EU, Reki was only support. I can't say that they bear absolutely no hatred towards her, however, as for the order of targets, she should be relatively low on the list.
   
 
--I don't understand.
 
--I don't understand.
Line 701: Line 701:
 
Lowering my voice, I asked Reki, whose footfalls were near non-existent.
 
Lowering my voice, I asked Reki, whose footfalls were near non-existent.
   
"Judging from the hostile's location when he sniped us, I am estimating his current location--while searching for territory advantageous for my sniping."
+
"Judging from the the hostile's location when he sniped us, I am estimating his current location--while searching for territory advantageous for my sniping."
   
 
"Territory..."
 
"Territory..."
Line 1,123: Line 1,123:
 
She said, her grip loosening on the scarf in her hands.
 
She said, her grip loosening on the scarf in her hands.
   
The rouge colored scarf, fluttering in the midst of the darkness, seemed to imply some sort of deep meaning--and slowly, it fell towards Reki's feet.
+
The rouge coloured scarf, fluttering in the midst of the darkness, seemed to imply some sort of deep meaning--and slowly, it fell towards Reki's feet.
   
 
"We are nearly out of time, are you able to do it?"
 
"We are nearly out of time, are you able to do it?"
Line 1,151: Line 1,151:
 
Different from normal bullets, they are special modified bullets that are only circulated among elite Butei.
 
Different from normal bullets, they are special modified bullets that are only circulated among elite Butei.
   
All of them are handmade by professional bullet craftsman, the price of one cannot fall lower than 1 million yen...Other than the Grenade and Flash that Nii-san gave me on I-U, there were many different types, such as Flare or Cannon.
+
All of them are handmade by professional bullet craftsman, the price of one cannot fall lower than 1 million yen...Other than the Grenade and Flash that Nii-san gave me on EU, there were many different types, such as Flare or Cannon.
   
 
But, Reki, you brought those kinds of things with you to travel?
 
But, Reki, you brought those kinds of things with you to travel?
Line 1,225: Line 1,225:
 
(Flash...!)
 
(Flash...!)
   
Just now, Reki's attack--appeared to be the same as the one I had used in I-U, the bullet that brought a blinding light to life.
+
Just now, Reki's attack--appeared to be the same as the one I had used in EU, the bullet that brought a blinding light to life.
   
 
The enemy's surroundings have definitely been lit up like a day at the height of summer.
 
The enemy's surroundings have definitely been lit up like a day at the height of summer.
Line 1,341: Line 1,341:
 
In the darkness, I fumbled around, trying to find Reki's wound, copious amounts of blood were flowing out.
 
In the darkness, I fumbled around, trying to find Reki's wound, copious amounts of blood were flowing out.
   
Her upper head was heavily wounded, as well as her forearm and left thigh.
+
Her upper head was heavily wounded, and her forearm as well as left thigh had been injured as well.
   
 
In that instant just now, what on Earth was she counterattacked by? I don't understand...
 
In that instant just now, what on Earth was she counterattacked by? I don't understand...
Line 1,357: Line 1,357:
 
Reki handed her Dragunov and bayonet over to me.
 
Reki handed her Dragunov and bayonet over to me.
   
''Drip, Drip''. Blood was still flowing down her forehead and elbows, dripping off of her.
+
''Drip, Drip'' Blood was still flowing down her forehead and elbows, dripping off of her.
   
 
"Regrettably, I have been injured. I no longer have the strength to drive those hunting dogs away, protecting you. After this, please protect yourself, and run away alone. The enemy will definitely regain her composure in short order...and she will come to perform the final blow."
 
"Regrettably, I have been injured. I no longer have the strength to drive those hunting dogs away, protecting you. After this, please protect yourself, and run away alone. The enemy will definitely regain her composure in short order...and she will come to perform the final blow."
Line 1,369: Line 1,369:
 
Said Reki, taking the third, the final, Butei Bullet from her breast pocket.
 
Said Reki, taking the third, the final, Butei Bullet from her breast pocket.
   
Understanding the meaning of her words, I...clenched my teeth.
+
Understanding the meaning of her words, I...gritted my teeth.
   
 
--Do you wish to commit suicide?
 
--Do you wish to commit suicide?
Line 1,389: Line 1,389:
 
This too...might be the truth.
 
This too...might be the truth.
   
"Kinji-san...there is no need to worry about me. I live the life that the wind has determined, and I shall die in the same manner. That is of no importance to me."
+
"Kinji-san...there is no need to worry about me. I live the life that the wind has determined, and I shall die in the same manner. That is of no import to me."
   
 
People--whether they be few or many, live by the rules that have been determined for them.
 
People--whether they be few or many, live by the rules that have been determined for them.
Line 1,395: Line 1,395:
 
Whether it be a delusion or something else, the "wind" is the rule in Reki's life. Just like a normal person's society, as well as their laws.
 
Whether it be a delusion or something else, the "wind" is the rule in Reki's life. Just like a normal person's society, as well as their laws.
   
So, Reki has been respecting those rules since she was born, and it is certainly possible that she will follow them till her death.
+
So, Reki has been respecting those rules since she was born, and she it is certainly possible that she will follow them till her death.
   
 
--But. <!--Don't change this.-->
 
--But. <!--Don't change this.-->
   
"Reki...dying in this kind of place, dying by the hands of an unknown person...Isn't this a worthless death...!? Don't always listen to the "wind's" orders, never laughing, never even crying...dying with no emotion, dying with no feeling, this is too...!"
+
"Reki...dying in this kind of place, dying to the hands of an unknown person...Isn't this a worthless death...!? Don't always listen to the "wind's" orders, never laughing, never even crying...dying with no emotion, dying with no feeling, this is too...!"
   
 
I knelt by Reki's side. Reki--
 
I knelt by Reki's side. Reki--
Line 1,423: Line 1,423:
 
''Drip, Drip'' Her blood trickling down without pause, Reki said,
 
''Drip, Drip'' Her blood trickling down without pause, Reki said,
   
"So, Kinji-san, I will not die without any emotion. You...don't have to feel sadness for me inside...the responsibility of keeping the line of Ulus eternal, now lies with my sisters."
+
"So, Kinji-san, I will not die without any emotion. You...don't have to feel sadness for me inside...the responsibility of keeping the line of Ulus eternal now lies with my sisters."
   
 
Reki...!
 
Reki...!
Line 1,451: Line 1,451:
 
Just that, her heart hasn't developed yet. Exactly like a child.
 
Just that, her heart hasn't developed yet. Exactly like a child.
   
And, the reason it was so difficult to go into Hysteria Mode from Reki, was also because...in my heart, I had a faint feeling that she was still a child. <!--Coinc. doesn't work.-->
+
And, the reason it was so difficult to go into Hysteria Mode from Reki, was also because...in my heart, I had a vague feeling that she was still a child.
   
 
Reki.
 
Reki.
Line 1,486: Line 1,486:
   
 
"Obviously, it is better if both can live."
 
"Obviously, it is better if both can live."
 
I helped her stand up, and Reki's--
 
 
-almond eyes were slightly wider than usual, staring directly at me.
 
 
It was extremely slight, but she had an amazed expression.
 
[[File:Aria06 243.jpg|thumb]]
 
 
That's good, Reki. That's good.
 
 
Doing this, you have to find yourself.
 
 
From this moment onward, let your life be filled with more surprise. With more tears. And--with more, more smiles.
 
 
That kind of smile, shown to me while sitting in the midst of a puddle of your own blood--
 
 
-your first and last smile...That isn't fine at all!
 
 
"Reki. You cannot. You cannot die. I saw it. At this moment, you--smiled. You can smile."
 
 
Reki--this is the moment where you start to grow.
 
 
In this situation, where you've taken your first step, you cannot die.
 
 
From now onward. For what comes after.
 
 
You are no longer the wind's slave--you are a human, a new life.
 
 
Therefore, you cannot die!
 
 
Reki seemed to start trying to resist...but immediately, she lost all strength, and while standing, she swayed dangerously.
 
 
She can't. Reki can no longer walk.
 
 
The Dragunov slung around my back, I took Reki with my two hands before--holding her up, princess-style.
 
 
It's a relief that this girl is so light. Because of that, I'm able to run. Relying on the strength that comes when one is in the midst of a firestorm.
 
 
''Tap Tap Tap''...!
 
 
The hunting dogs had already reached a point where I could hear their footsteps.
 
 
While holding Reki, I wasn't able to fire off any intimidation shots, and I had no idea as to where to escape--when from my feet.
 
 
''Whisper''...
 
 
A white shadow flickered out.
 
 
--Haimaki.
 
 
Having been injured earlier in the fight with the Shar-Pei, Haimaki was standing up.
 
 
''Grrrrrrr''...Growling softly, Haimaki's fur was standing up, and although he was in the darkness, I was able to see that his fangs and claws were extended.
 
 
His back facing me, running towards the forest, Haimaki--is an extremely faithful wolf.
 
 
That blind faith was always there, a willingness to die for his master. Even when he had been struck by Patra's hideous golems, even when he was pursuing me, acting as the platform for Reki's ricochet, those positions of enormous danger.
 
 
And now, even now, he was like this.
 
 
Haimaki. You...
 
 
...are going to volunteer to be our bait?
 
 
By yourself, you're going to challenge that entire pack of ferocious hunting dogs?
 
 
You too--are a man.
 
 
It matters not whether you're a human or an animal. When in times of need, men...have no choice but to help women. Even if one is to die, it is something that one must do.
 
 
Only turning his head back halfway, Haimaki's eyes, gleaming in the darkness, looked at me.
 
 
Those eyes had faith in me--
 
 
Go. I leave Reki to you.
 
 
They seemed to be saying that.
 
 
"--Haimaki. When you survive and come back, I'll buy a box of fish sausages for you."
 
 
Saying that, I--
 
 
-turned my back on Haimaki, already surrounded by the countless gleaming eyes of the hunting dogs in the darkness by his side--
 
 
-I turned my back on Haimaki, who howled, bursting into the midst of the pack like a hurricane. <!--I can't keep this one in original Japanese sentence structure. Otherwise, it'd be smoething like: Saying that, I-- already surrounded by the countless gleaming eyes of the hunting dogs in the darkness by his side, -turned my back on Haimaki, who howled, bursting into the midst of the pack like a hurricane. The 'already surrounded...' is supposed to describe Haimaki without a pronoun or noun, but it doesn't work unless I put his name in.-->
 
 
Facing the hunting dogs which had bundled up, preparing to savage Haimaki together, I held Reki's delicate frame in my hands, rushing towards the river--
 
 
 
Run.
 
 
I have to run.
 
 
I have to run with all my strength.
 
 
Still holding Reki, who was completely still, in my arms, I ran. Into the forest. Recklessly.
 
 
The me as of now isn't in anything like Hysteria Mode. The me as of now is just a normal high school student.
 
 
However, I still have the ability to carry a girl in my arms, running away. I can still turn my back on the enemy, running away with all my strength.
 
 
Besides, Reki--I had run away from you during the "Manhunt", and normally, I run away from Aria as well. Running away is the only field in which I have a wealth of experience. So, don't worry.
 
 
Having crossed over a few muddy creeks, my limbs scratched as I hurtled through the dense branches, having slid down steep slopes, my body stained with mud, covered with wounds, I still ran, despite being in this state. I had emptied my mind of all thought.
 
 
In the midst of the mountain, Haimaki is probably still fighting with the hunting dogs, preventing them from going after us.
 
 
Or perhaps, because I had crossed through many rivers, it was hard to track me? The dogs--had not given chase. It seemed as if they had retreated.
 
 
Continuing to run deep inside, my breathing erratic, my vision suddenly opened--
 
 
-I exited into a vast field where [http://k-kabegami.sakura.ne.jp/onokosumosu/e.html cosmos] was growing abundantly.
 
 
Under the light of the stars, the pink color of the petals, all blooming simultaneously, seemed like a haze of pink.
 
 
"Reki...Reki!"
 
 
While entering into the midst of the cosmos in the field, parting their branches, I called out her name, trying to confirm whether she was conscious or not, but...
 
 
Reki could no longer answer.
 
 
I understood that the temperature in her limbs was already dropping.
 
 
"...Reki..."
 
 
Panicked, in an instant, I placed Reki into the midst of the cosmos--and pulling out the wire in my belt, I cut it with the cutter on my belt. Using it, I stopped the blood flow to her thigh and forearm.
 
 
Because I had ascertained that Reki was still breathing, I raised my head, looking around. There was not a single house around. Not even the tiniest home. At any rate, we cannot contact a hospital.
 
 
Aah, if my cellphone hadn't been damaged in the very first attack...
 
 
I could have called in reinforcements for support, called in ambulances, called in anything.
 
 
There were no lights around us. I had no idea where the city was. I had ran directly away from the enemy, but...it could be that I had ran in the opposite direction from the city.
 
 
At that moment--
 
 
''Flutter.''
 
 
''Flutter.''
 
 
A butterfly...flew into my field of vision.
 
 
Appearing to be a swallowtail butterfly, it flew in small circles before us, and as if guiding us--it started flying in a certain direction.
 
 
Heading in that direction, at the forest on the other side of the swamp--
 
 
''Shine.'' I saw a light. Squinting, looking closer, the lights...continued.
 
 
Most likely, that's a streetlight.
 
 
If I head over there, a car will probably pass. Then, I will be able to ask for help.
 
 
But, aahh...
 
 
It's so far...! To the point of despair.
 
 
(Reki...you cannot die...!)
 
 
Once again taking Reki into my arms, I stood up, focusing all the strength in my body into my legs.
 
 
Reki, you cannot die.
 
 
I have finally reached this point, I have finally understood you.
 
 
Just the slightest bit...I can understand you.
 
 
So--there is still something that I need to tell you.
 
 
Something I haven't told you yet.
 
 
So, you cannot die.
 
 
You cannot die, Reki!
 
 
<noinclude>
 
 
==Translator's Notes and References==
 
<references/>
 
 
{{Hidan no Aria Nav|prev=Hidan no Aria:Volume6 Chapter3|next=Hidan no Aria:Volume6 Epilogue}}
 
</noinclude>
 

Please note that all contributions to Baka-Tsuki are considered to be released under the TLG Translation Common Agreement v.0.4.1 (see Baka-Tsuki:Copyrights for details). If you do not want your writing to be edited mercilessly and redistributed at will, then do not submit it here.
You are also promising us that you wrote this yourself, or copied it from a public domain or similar free resource. Do not submit copyrighted work without permission!

To protect the wiki against automated edit spam, we kindly ask you to solve the following CAPTCHA:

Cancel Editing help (opens in new window)

Template used on this page: