Difference between revisions of "Fate/stay night ~French~ セイバールート一日目-09.ks"

From Baka-Tsuki
Jump to navigation Jump to search
(New page: == Equipe de traduction == ===== Traducteur : ===== ===== Correcteurs : ===== == Notes du traducteur == == Texte == *page0|&f.scripttitle Relaxing after dinner, it's almost nine o'c...)
 
m (trad)
 
(2 intermediate revisions by one other user not shown)
Line 1: Line 1:
== Equipe de traduction ==
+
== Texte original ==
   
  +
[http://www.baka-tsuki.org/project/index.php?title=Fate/stay_night_%7EFrench%7E_%E3%82%BB%E3%82%A4%E3%83%90%E3%83%BC%E3%83%AB%E3%83%BC%E3%83%88%E4%B8%80%E6%97%A5%E7%9B%AE-09.ks_english Anglais]
===== Traducteur : =====
 
   
===== Correcteurs : =====
+
== Memo Technique ==
   
== Notes du traducteur ==
+
== Notes du Traducteur ==
   
 
== Texte ==
 
== Texte ==
   
 
*page0|&f.scripttitle
 
*page0|&f.scripttitle
  +
Me reposant après le dîner, il est presque neuf heures.
Relaxing after dinner, it's almost nine o'clock.
 
 
*page1|
 
*page1|
"Well, what shall I do?"
+
"Bon, que devrais-je faire ?"
  +
J'ai encore du temps avant mon entraînement du soir.
There's some time before my evening training.
 
  +
Je devrais[line3]
I should
 

Latest revision as of 19:18, 12 April 2009

Texte original[edit]

Anglais

Memo Technique[edit]

Notes du Traducteur[edit]

Texte[edit]

  • page0|&f.scripttitle
 Me reposant après le dîner, il est presque neuf heures.
  • page1|
 "Bon, que devrais-je faire ?"
 J'ai encore du temps avant mon entraînement du soir.
 Je devrais[line3]