Editing Clannad VN:SEEN6429

Jump to navigation Jump to search

Warning: You are not logged in. Your IP address will be publicly visible if you make any edits. If you log in or create an account, your edits will be attributed to your username, along with other benefits.

The edit can be undone. Please check the comparison below to verify that this is what you want to do, and then save the changes below to finish undoing the edit.

Latest revision Your text
Line 1: Line 1:
{{Clannad VN:Hoàn thành}}
 
 
== Đội ngũ dịch ==
 
== Đội ngũ dịch ==
 
''Người dịch''
 
''Người dịch''
 
::*[[User:bamboo3250|bamboo3250]]
 
::*[[User:bamboo3250|bamboo3250]]
''Chỉnh sửa'' & ''Hiệu đính''
 
::*[[User:Minhhuywiki|Minata Hatsune]]
 
 
== Bản thảo ==
 
== Bản thảo ==
 
<div class="clannadbox">
 
<div class="clannadbox">
Line 12: Line 9:
 
#character '*B'
 
#character '*B'
 
#character 'Sanae'
 
#character 'Sanae'
#character 'Người phụ nữ'
+
#character 'Người Phụ Nữ'
 
// 'Woman'
 
// 'Woman'
 
#character 'Ibuki'
 
#character 'Ibuki'
#character 'Giọng nói'
+
#character 'Giọng Nói'
 
// 'Voice'
 
// 'Voice'
 
#character 'Nagisa'
 
#character 'Nagisa'
Line 21: Line 18:
 
#character 'Mei'
 
#character 'Mei'
   
<0000> Thứ Ba, 29 tháng 4
+
<0000> Thứ Ba, ngày 29 tháng
 
// April 29th (Tuesday)
 
// April 29th (Tuesday)
   
<0001> Sáng hôm sau, tôi đứng trước Tiệm bánh Furukawa.
+
<0001> Sáng hôm sau, tôi đứng trước tiệm bánh Furukawa.
 
// Next morning, I stood before the Furukawa Bakery.
 
// Next morning, I stood before the Furukawa Bakery.
   
<0002> \{\m{B}} (Ngày nghỉ quý giá thế, ai lại muốn tập bóng rổ chứ...?)
+
<0002> \{\m{B}} (Quả một ngày nghỉ đợi lâu, ai thể chơi bóng rổ được chứ...?)
 
// \{\m{B}} (It's such a long-waited holiday, how can anyone possibly play basketball...?)
 
// \{\m{B}} (It's such a long-waited holiday, how can anyone possibly play basketball...?)
   
<0003> Tôi định mời Nagisa đi chơi đâu đó cho bõ...
+
<0003> Giờ tôi định mời Nagisa ra ngoài chơi...
 
// Though I intend to ask Nagisa out to play right now...
 
// Though I intend to ask Nagisa out to play right now...
   
Line 36: Line 33:
 
// \{\m{B}} (Let's see, what's the problem here...)
 
// \{\m{B}} (Let's see, what's the problem here...)
   
<0005> \{\m{B}} (Không thể xài chiêu Sunohara bị gay được nữa...)
+
<0005> \{\m{B}} (Tôi không thể dùng kế hoạch Sunohara-bị-đồng-tính được nữa...)
 
// \{\m{B}} (I can no longer use the Sunohara-is-homosexual plan...)
 
// \{\m{B}} (I can no longer use the Sunohara-is-homosexual plan...)
   
<0006> \{\m{B}} (Thay vào đó, mình sẽ nói rằng không phải là người.)
+
<0006> \{\m{B}} (Được rồi, cứ biến hắn thành thứ không phải là người đi.)
 
// \{\m{B}} (Okay, let's just make him into something inhuman.)
 
// \{\m{B}} (Okay, let's just make him into something inhuman.)
   
<0007> \{\m{B}} (Cứ thuyết phục cậu ấylưng nó đột nhiên mọc ra mấy đôi cánh, và giờ đang bay theo săn lùng mình.)
+
<0007> \{\m{B}} (Tôi sẽ nóihắn mọc thêm cánh sau lưng và giờ đang bay theo tôi.)
 
// \{\m{B}} (I'll just say that wings sprouted out of his back and now he's flying after me.)
 
// \{\m{B}} (I'll just say that wings sprouted out of his back and now he's flying after me.)
   
<0008> \{\m{B}} (Nếu là Sunohara thì chuyện gì cũng có thể xảy ra.)
+
<0008> \{\m{B}} (Nếu là Sunohara thì mọi chuyện có thể.)
 
// \{\m{B}} (Anything is possible if it's Sunohara.)
 
// \{\m{B}} (Anything is possible if it's Sunohara.)
   
<0009> \{\m{B}} 『Phải rồi.
+
<0009> \{\m{B}} "Đúng thế."
 
// \{\m{B}} "Right."
 
// \{\m{B}} "Right."
   
<0010> Cầm chắc kế hoạch trong tay, tôi bước vào tiệm.
+
<0010> Khi đã quyết định được kế hoạch, tôi bước vào cửa hàng.
 
// As soon as I decided on my plan, I stepped into the shop.
 
// As soon as I decided on my plan, I stepped into the shop.
   
<0011> \{\m{B}} 『Yo, chào.
+
<0011> \{\m{B}} "Yô, tới rồi."
 
// \{\m{B}} "Yo there."
 
// \{\m{B}} "Yo there."
   
<0012> Trong cửa tiệm là Sanae-san và... một vị khách khác.
+
<0012> Trong cửa hàng là Sanae-san và... một vị khách khác.
 
// Inside the store was Sanae-san and... another customer.
 
// Inside the store was Sanae-san and... another customer.
   
<0013> \{Sanae} 『Ối chà, chào cháu,\ \
+
<0013>\{Sanae} "Ồ, chào buổi chiều, \m{A}-san."
 
<0014> -san.』
 
 
// \{Sanae} "Oh my, good afternoon, \m{A}-san."
 
// \{Sanae} "Oh my, good afternoon, \m{A}-san."
   
<0015> \{Người phụ nữ} Chào buổi chiều.
+
<0014>\{Người Phụ Nữ} "Chào buổi chiều."
 
// \{Woman} "Good afternoon."
 
// \{Woman} "Good afternoon."
   
<0016> Sanae-san và người phụ nữ xoay người lại chào tôi.
+
<0015> Sanae-san và người phụ nữ chào tôi.
 
// Sanae-san and the woman greet me.
 
// Sanae-san and the woman greet me.
   
<0017> \{\m{B}} 『Ưm, Nagisa có đây không ạ?
+
<0016> \{\m{B}} "Umm, Nagisa có đây không ạ?"
 
// \{\m{B}} "Umm, is Nagisa around?"
 
// \{\m{B}} "Umm, is Nagisa around?"
   
<0018> \{Sanae} Cháu chậm một bước rồi. Con bé vừa ra ngoài tức thì.
+
<0017>\{Sanae} "Cháu tới muộn rồi. Con bé vừa đi xong."
 
// \{Sanae} "You just missed her. She left just a moment ago."
 
// \{Sanae} "You just missed her. She left just a moment ago."
   
<0019> Tôi chậm chân rồi sao...
+
<0018> Tôi đã quá chậm...
 
// I was too late...
 
// I was too late...
   
<0020> \{Người phụ nữ} Em là bạn của Nagisa-chan à?
+
<0019>\{Người Phụ Nữ} "Em là bạn của Nagisa-chan à?"
 
// \{Woman} "Are you a friend of Nagisa-chan's?"
 
// \{Woman} "Are you a friend of Nagisa-chan's?"
   
<0021> Người phụ nữ hỏi tôi.
+
<0020> Người phụ nữ hỏi tôi.
 
// The woman asks me.
 
// The woman asks me.
   
<0022> \{\m{B}} Ơ? À, vâng.
+
<0021> \{\m{B}} "Ơ? À, vâng."
 
// \{\m{B}} "Eh? Ah yes."
 
// \{\m{B}} "Eh? Ah yes."
   
<0023> \{Người phụ nữ} Bạn cùng khối sao?
+
<0022>\{Người Phụ Nữ} "Bạn cùng lớp sao?"
 
// \{Woman} "Classmates?"
 
// \{Woman} "Classmates?"
   
<0024> \{\m{B}} 『Vâng, nhưng khác lớp.
+
<0023> \{\m{B}} "Không cùng lớp, nhưng cùng năm ạ."
 
// \{\m{B}} "Not the same class, but the same year."
 
// \{\m{B}} "Not the same class, but the same year."
   
<0025> \{Người phụ nữ} Nagisa-chan ở trường vẫn bình yên chứ?
+
<0024>\{Người Phụ Nữ} "Nagisa-chan vẫn khỏe chứ?"
 
// \{Woman} "Is Nagisa-chan doing well?"
 
// \{Woman} "Is Nagisa-chan doing well?"
   
<0026> \{\m{B}} À vâng, cậu ấy vẫn ổn.
+
<0025> \{\m{B}} "À vâng."
 
// \{\m{B}} "Yeah, she is."
 
// \{\m{B}} "Yeah, she is."
   
<0027> \{Người phụ nữ} Vậy thì tốt rồi.
+
<0026>\{Người Phụ Nữ} "Vậy thì tốt rồi."
 
// \{Woman} "I see. That's good to hear."
 
// \{Woman} "I see. That's good to hear."
   
<0028> \{\m{B}} ......?
+
<0027> \{\m{B}} "......?"
 
// \{\m{B}} "......?"
 
// \{\m{B}} "......?"
   
<0029> \{Sanae} Đây là Ibuki Kouko-san. Cô ấy từng là giáo viên của Nagisa đấy.
+
<0028>\{Sanae} "Đây là Ibuki Kouko-san. Cô ấy là giáo viên chủ nhiệm của lớp Nagisa."
 
// \{Sanae} "This is Ibuki Kouko-san. She was the teacher in charge of Nagisa's class."
 
// \{Sanae} "This is Ibuki Kouko-san. She was the teacher in charge of Nagisa's class."
   
  +
<0029> Sanae-san giới thiệu cô ấy khi tôi tỏ vẻ ngạc nhiên.
<0030> Nhận thấy vẻ khó xử của tôi, Sanae-san đưa tay ra giới thiệu.
 
 
// Sanae-san introduces her as I put on a face in awe.
 
// Sanae-san introduces her as I put on a face in awe.
   
<0031> \{Ibuki} 『Hân hạnh được quen biết em. Cô là Ibuki.
+
<0030>\{Ibuki} "Rất vui được gặp em. Cô là Ibuki."
 
// \{Ibuki} "Nice to meet you. I'm Ibuki."
 
// \{Ibuki} "Nice to meet you. I'm Ibuki."
   
<0032> \{\m{B}} À, em cũng vậy. Em là\ \
+
<0031> \{\m{B}} "À, em cũng vậy. Em là \m{A}."
 
<0033> .』
 
 
// \{\m{B}} "Ah, same to you. I'm \m{A}."
 
// \{\m{B}} "Ah, same to you. I'm \m{A}."
   
<0034> \{\m{B}} 『Nói vậy là... giáo viên của trường em à?
+
<0032> \{\m{B}} "Chủ nhiệm tức là... trong trường em à?"
 
// \{\m{B}} "In charge meaning... in our school?"
 
// \{\m{B}} "In charge meaning... in our school?"
   
<0035> \{Ibuki} Ừ. Nhưng nghỉ dạy được ba năm rồi, trước khi em vào trường cơ, \m{A}-san.
+
<0033>\{Ibuki} "Ừ. đã nghỉ dạy được ba năm rồi, trước khi em vào trường cơ, \m{A}-san."
 
// \{Ibuki} "Yes. But I retired three years ago, before you entered this school, \m{A}-san."
 
// \{Ibuki} "Yes. But I retired three years ago, before you entered this school, \m{A}-san."
   
<0036> \{\m{B}} Ra vậy, cô đã dạy lớp Nagisa khi cậu ấy học năm đầu.
+
<0034> \{\m{B}} "Ra vậy, cô đã phụ trách lớp Nagisa khi bạn ấy học năm đầu."
 
// \{\m{B}} "I see, so you took care of Nagisa's class when she was in first year."
 
// \{\m{B}} "I see, so you took care of Nagisa's class when she was in first year."
   
<0037> \{Ibuki} 『Ừ, nhưng phải công nhận ...
+
<0035>\{Ibuki} , đúng rồi..."
 
// \{Ibuki} "Yes, and besides that..."
 
// \{Ibuki} "Yes, and besides that..."
   
<0038> Vẫn giữ nụ cười trên môi, Ibuki quay sang nhìn Sanae-san.
+
<0036> Người phụ nữ tên Ibuki quay lại mỉm cười với Sanae-san.
 
// This woman named Ibuki gave Sanae a smile.
 
// This woman named Ibuki gave Sanae a smile.
   
<0039> \{Ibuki} Vừa quay lại trường được vài hôm mà đã có thể làm quen với một cậu bạn tốt tướng thế này thì Nagisa-chan tài thật đấy
+
<0037>\{Ibuki} "Vừa mới quay lại trường mà đã có thể làm quen với một cậu bạn đẹp trai thế này thì con bé khá thật đấy!"
 
// \{Ibuki} "For Nagisa-chan to make friends with such a cool looking guy soon after coming back to school, she's pretty good!"
 
// \{Ibuki} "For Nagisa-chan to make friends with such a cool looking guy soon after coming back to school, she's pretty good!"
   
<0040> \{Sanae} Vâng. Nagisa đang cố gắng hết mình đó!
+
<0038>\{Sanae} "Vâng. Nagisa đang cố gắng hết sức đó!"
 
// \{Sanae} "Yes. Nagisa's really doing her best!"
 
// \{Sanae} "Yes. Nagisa's really doing her best!"
   
<0041> Về việc gì ...?
+
<0039> Về việc gì vậy ta...?
 
// With what...?
 
// With what...?
   
  +
<0040>\{Ibuki} "Cậu ta đẹp trai ghê!"
<0042> \{Ibuki} 『Mắt nhìn người của cô bé cũng khá quá đi chứ!』
 
 
// \{Ibuki} "He looks quite handsome!"
 
// \{Ibuki} "He looks quite handsome!"
   
<0043> Tôi cảm thấy không được thoải mái trong không khí này cho lắm.
+
<0041> Tôi cảm thấy không được thoải mái cho lắm.
 
// I felt a very uncomfortable atmosphere.
 
// I felt a very uncomfortable atmosphere.
   
<0044> \{Giọng nói} Con để quên vài thứ!
+
<0042> \{Giọng Nói} "Con để quên mất mấy thứ!"
 
// \{Voice} "I forgot something!"
 
// \{Voice} "I forgot something!"
   
<0045> \{Giọng nói} ...A, là\ \
+
<0043> \{Giọng Nói} "... A, là \m{B}-kun!"
 
<0046> -kun!』
 
 
// \{Voice} "... ah, it's \m{B}-kun!"
 
// \{Voice} "... ah, it's \m{B}-kun!"
   
<0047> Người vừa va phải lưng tôi, hóa ra là Nagisa.
+
<0044> Khi nhìn người đứng đằng sau, tôi nhận ra đó là Nagisa.
 
// Just as I was figuring out who had bumped into my back, I realized it was Nagisa.
 
// Just as I was figuring out who had bumped into my back, I realized it was Nagisa.
   
<0048> \{Sanae} Vừa nhắc đến con xong.』
+
<0045>\{Sanae} "Vừa nhắc đã tới rồi!"
 
// \{Sanae} "As rumors say, no?"
 
// \{Sanae} "As rumors say, no?"
   
  +
<0046>\{Nagisa} "Bạn tới kịp lúc đấy, \m{B}-kun. Mình vừa mới đi thôi, hay quá. Ta đi cùng nhau luôn."
<0049> \{Nagisa} 『Cậu đến rủ tớ sao,\ \
 
 
<0050> -kun? Tớ còn định sẽ đi một mình. Gặp nhau thế này thật may quá, ta đi cùng nhau luôn nhé.』
 
 
// \{Nagisa} "You actually came over, \m{B}-kun. I had just left by myself, so this is good. Let's go together."
 
// \{Nagisa} "You actually came over, \m{B}-kun. I had just left by myself, so this is good. Let's go together."
   
<0051> \{Ibuki} Nagisa-chan, chào em.
+
<0047>\{Ibuki} "Chào buổi chiều, Nagisa-chan."
 
// \{Ibuki} "Good afternoon, Nagisa-chan."
 
// \{Ibuki} "Good afternoon, Nagisa-chan."
   
<0052> \{Nagisa} A, sensei, chào mừng.
+
<0048>\{Nagisa} "A, mờivào."
 
// \{Nagisa} "Ah, welcome, sensei."
 
// \{Nagisa} "Ah, welcome, sensei."
   
<0053> \{Ibuki} Em sắp đi chơi với cậu bạn đẹp trai này à?
+
<0049>\{Ibuki} "Em đang hẹn với cậu bạn đẹp trai này à?"
 
// \{Ibuki} "You going on a date with this handsome young man?"
 
// \{Ibuki} "You going on a date with this handsome young man?"
   
<0054> \{Nagisa} À, không, không hẳn đâu...
+
<0050>\{Nagisa} "À, không, không hẳn đâu..."
 
// \{Nagisa} "Ah, no, not really!"
 
// \{Nagisa} "Ah, no, not really!"
   
<0055> \{Nagisa} ...A, ý em hôm nay bọn em không định đi chơi... chứ không phải em nghĩ \m{B}-kun không đẹp trai...
+
<0051>\{Nagisa} "... Giờ thì khác rồi, không phải hẹn đâu... umm, em cũng nghĩ \m{B}-kun khá là tuyệt đấy..."
 
// \{Nagisa} "... ah, now's different though, it doesn't mean it's a date or anything... umm, I also think \m{B}-kun's pretty cool.."
 
// \{Nagisa} "... ah, now's different though, it doesn't mean it's a date or anything... umm, I also think \m{B}-kun's pretty cool.."
   
<0056> Giọnggiữa chừng trở nên lí nhí, vì vậy tôi không cách nào nghe được vế sau.
+
<0052> ấy nói bé dần nên tôi chẳng thể nghe thấy phần sau.
 
// I wasn't able to catch the second part of her sentence, having such a low voice.
 
// I wasn't able to catch the second part of her sentence, having such a low voice.
   
<0057> \{Ibuki} Nhưng lại mặc đồng phục thế này... Vậy là em định đến trường à?
+
<0053>\{Ibuki} "Nhưng em đang mặc đồng phục, thế... em định tới trường à?"
 
// \{Ibuki} "But, you're in your uniforms, so... are you going to school?"
 
// \{Ibuki} "But, you're in your uniforms, so... are you going to school?"
   
<0058> \{Nagisa} Vâng. Bọn em định đến sân thể thao của trường để tập bóng rổ.
+
<0054>\{Nagisa} "Vâng. Bọn em định tập bóng rổ."
 
// \{Nagisa} "Yes. We're going to practice basketball on campus."
 
// \{Nagisa} "Yes. We're going to practice basketball on campus."
   
<0059> \{Ibuki} Bóng rổ?
+
<0055>\{Ibuki} "Bóng rổ?"
 
// \{Ibuki} "Basketball?"
 
// \{Ibuki} "Basketball?"
   
<0060> \{Nagisa} Vâng.
+
<0056>\{Nagisa} "Vâng."
 
// \{Nagisa} "Yes."
 
// \{Nagisa} "Yes."
   
<0061> \{Ibuki} Nagisa-chan sao?
+
<0057>\{Ibuki} "Em tập sao, Nagisa-chan?"
 
// \{Ibuki} "You're going to, Nagisa-chan?"
 
// \{Ibuki} "You're going to, Nagisa-chan?"
   
<0062> \{Nagisa} Không, em giống như người quản lý vậy, nên chỉ xem thôi.
+
<0058>\{Nagisa} "Không, em người quản lý, nên em chỉ xem thôi."
 
// \{Nagisa} "No, I'm like the manager, so I'll just be watching."
 
// \{Nagisa} "No, I'm like the manager, so I'll just be watching."
   
  +
<0059>\{Nagisa} "\m{B}-kun và những người khác sẽ chơi."
<0063> \{Nagisa} 『
 
 
<0064> -kun và những bạn khác sẽ chơi bóng.』
 
 
// \{Nagisa} "\m{B}-kun and the others will be the ones playing."
 
// \{Nagisa} "\m{B}-kun and the others will be the ones playing."
   
<0065> \{Nagisa} Bọn em đang cố công tập luyện để đấu với câu lạc bộ bóng rổ.
+
<0060>\{Nagisa} "Bọn em đang cố tập để đấu với câu lạc bộ bóng rổ."
 
// \{Nagisa} "We're all working hard so that we can put up a fight against the basketball club."
 
// \{Nagisa} "We're all working hard so that we can put up a fight against the basketball club."
   
<0066> \{Nagisa} 『Cả Sunohara-san và\ \
+
<0061>\{Nagisa} "Mặc dù Sunohara-san và \m{B}-kun muốn chơi thể thao, nhưng họ không thể..."
 
<0067> -kun dù muốn nhưng không thể chơi thể thao trong đội nữa...』
 
 
// \{Nagisa} "Even though Sunohara-san and \m{B}-kun want to play sports, they're not really able to..."
 
// \{Nagisa} "Even though Sunohara-san and \m{B}-kun want to play sports, they're not really able to..."
   
  +
<0062>\{Nagisa} "Dù chỉ trong một thời gian ngắn, hai người họ đã làm nên một câu lạc bộ bóng rổ nhỏ."
<0068> \{Nagisa} 『Vậy nên hai người họ lập ra một đội bóng rổ nho nhỏ, dù chỉ trong khoảng thời gian ngắn tạm thời thôi.』
 
 
// \{Nagisa} "Even though it's just for a short time, the two of them started a small basketball club."
 
// \{Nagisa} "Even though it's just for a short time, the two of them started a small basketball club."
   
<0069> \{Nagisa} 『Một câu lạc bộ chỉ dành cho chúng em...
+
<0063>\{Nagisa} "Câu lạc bộ của bọn em..."
 
// \{Nagisa} "Our club..."
 
// \{Nagisa} "Our club..."
   
<0070> \{Nagisa} 『Một câu lạc bộ bóng rổ... dành cho những học sinh bị bỏ lại phía sau như chúng em.
+
<0064>\{Nagisa} "Đó là câu lạc bộ của bọn em, toàn là những người bỏ đi..."
 
// \{Nagisa} "It's our basketball club, with no one other than us outcasts..."
 
// \{Nagisa} "It's our basketball club, with no one other than us outcasts..."
   
<0071> \{Nagisa} 『Tuy nhỏ bé, nhưng... mọi người đều cống hiến hết mình.
+
<0065>\{Nagisa} "Có thể nhỏ... nhưng bọn em đang cố gắng hết sức."
 
// \{Nagisa} "It may be small... but we're all trying as hard as we can."
 
// \{Nagisa} "It may be small... but we're all trying as hard as we can."
   
<0072> \{Nagisa} 『Vì thế, liệu cô có thể...
+
<0066>\{Nagisa} "Vậy..."
 
// \{Nagisa} "So, please..."
 
// \{Nagisa} "So, please..."
   
<0073> \{Nagisa} ... động viên tinh thần cho chúng em không ạ?』
+
<0067>\{Nagisa} "... hãy tới cổ vũ cho bọn em."
 
// \{Nagisa} "... please watch warmly over us."
 
// \{Nagisa} "... please watch warmly over us."
   
<0074> Giống hệt lời giải thích của cô ấy với Tomoyo...
+
<0068> Giống hệt lời giải thích của cô ấy với Tomoyo...
 
// It's the same explanation she gave to Tomoyo...
 
// It's the same explanation she gave to Tomoyo...
   
<0075> \{Ibuki} 『Thật nhiều ý nghĩa quá.
+
<0069>\{Ibuki} "Hay đấy."
 
// \{Ibuki} "That's wonderful."
 
// \{Ibuki} "That's wonderful."
   
<0076> \{Ibuki} 『Các em hãy cố gắng hết sức, được chứ?
+
<0070>\{Ibuki} "Cố gắng hết sức, được chứ?"
 
// \{Ibuki} "Do your best, okay?"
 
// \{Ibuki} "Do your best, okay?"
   
<0077> Ibuki-san cổ vũ chúng tôi sau khi thấm thía từng câu từng chữ trong lời tường trình hoa mỹ của Nagisa.
+
<0071> Ibuki cổ vũ chúng tôi sau khi nghe lời giải thích ca ngợi câu lạc bộ.
 
// Ibuki cheers for us after swallowing the glorified explanation of the club.
 
// Ibuki cheers for us after swallowing the glorified explanation of the club.
   
<0078> \{Nagisa} 『Tuy nhỏ bé, nhưng... mọi người đều cống hiến hết mình đến ngày tốt nghiệp.
+
<0072>\{Nagisa} "Nó thể nhỏ... nhưng bọn em sẽ cố gắng hết sức... bọn em sẽ cô gắng cho đến ngay tốt nghiệp."
 
// \{Nagisa} "It may be small... but we'll all try our hardest... we'll try until the day we graduate."
 
// \{Nagisa} "It may be small... but we'll all try our hardest... we'll try until the day we graduate."
   
<0079> \{Nagisa} 『Vì thế, liệu cô có thể...
+
<0073>\{Nagisa} "Vậy..."
 
// \{Nagisa} "So, please..."
 
// \{Nagisa} "So, please..."
   
<0080> \{Nagisa} ... động viên tinh thần cho chúng em không ạ?』
+
<0074>\{Nagisa} "... hãy tới cổ vũ cho bọn em."
 
// \{Nagisa} "... please watch warmly over us."
 
// \{Nagisa} "... please watch warmly over us."
   
<0081> \{\m{B}} 『Cho qua mấy chuyện khác, nhưng cái câu lạc bộ này chỉ kéo dài được đến ngày mai thôi, chứ nào phải đến tận khi tốt nghiệp.
+
<0075> \{\m{B}} "Em không quan tâm đến nhưng chuyện khác, nhưng chỉ đến ngày mai thôi, chứ không phải đến tận lúc tốt nghiệp đâu."
 
// \{\m{B}} "I don't care about the other stuff, but this is until tomorrow, not until we graduate."
 
// \{\m{B}} "I don't care about the other stuff, but this is until tomorrow, not until we graduate."
   
<0082> \{Ibuki} 『Thật nhiều ý nghĩa quá.
+
<0076>\{Ibuki} "Hay đấy."
 
// \{Ibuki} "That's wonderful."
 
// \{Ibuki} "That's wonderful."
   
<0083> \{Ibuki} 『Các em hãy cố gắng hết sức, được chứ?
+
<0077>\{Ibuki} "Cố gắng hết sức, được chứ?"
 
// \{Ibuki} "Do your best, okay?"
 
// \{Ibuki} "Do your best, okay?"
   
  +
<0078> Ibuki cổ vũ chúng tôi, không hề nghe lời nói đùa của tôi hay lời giải thích ca ngợi câu lạc bộ.
<0084> Không để tâm đến lời cải chính của tôi, Ibuki-san bày tỏ sự cổ vũ sau khi thấm thía từng câu từng chữ trong lời tường trình hoa mỹ của Nagisa.
 
 
// Ibuki cheers for us, either not hearing my punchline, or swallowing the glorified explanation of the club.
 
// Ibuki cheers for us, either not hearing my punchline, or swallowing the glorified explanation of the club.
   
<0085> \{Nagisa} Vâng!
+
<0079>\{Nagisa} "Vâng!"
 
// \{Nagisa} "Okay!"
 
// \{Nagisa} "Okay!"
   
<0086> \{Nagisa} 『Giờ thì, mình đi thôi,\ \
+
<0080>\{Nagisa} "Đi thôi, \m{B}-kun!"
 
<0087> -kun!』
 
 
// \{Nagisa} "Let's go now, \m{B}-kun!"
 
// \{Nagisa} "Let's go now, \m{B}-kun!"
   
<0088> Cô ấy kéo tay tôi.
+
<0081> Cô ấy kéo tay tôi.
 
// She pulled my arm.
 
// She pulled my arm.
   
<0089> \{\m{B}} .........
+
<0082> \{\m{B}} "........."
 
// \{\m{B}} "........."
 
// \{\m{B}} "........."
   
  +
<0083> Không phải tôi định bảo Nagisa là chúng tôi sẽ đi chơi thay vì luyện tập hay sao?
<0090> Tôi đến đây vì muốn thuyết phục Nagisa quên chuyện luyện tập và đi đâu đó chơi cơ mà?
 
 
// Didn't I come to tell Nagisa that we should go play instead of practice?
 
// Didn't I come to tell Nagisa that we should go play instead of practice?
   
<0091> Nhưng tôi không tài nào nói thế trước mặt cô giáo cũ của cô ấy, người vừa cổ vũ rất chân thành...
+
<0084> Nhưng tôi không thể làm thế trước mặt cô gái của cô ấy được.
 
// But I couldn't do that in the face of her ex-teacher's support for us.
 
// But I couldn't do that in the face of her ex-teacher's support for us.
   
<0092> \{Nagisa} 『A, đúng rồi. Tớ quên đem khăn. Mọi người sẽ cần lau mồ hôi .
+
<0085>\{Nagisa} "Ồ, đúng rồi. Mình quên mất cái khăn. Bạn sẽ cần nó để lau mồ hôi đấy."
 
// \{Nagisa} "Oh, that's right. I forgot towels. You'll need it to wipe off your sweat."
 
// \{Nagisa} "Oh, that's right. I forgot towels. You'll need it to wipe off your sweat."
   
<0093> \{Sanae} Cầm lấy cái mới này con.
+
<0086>\{Sanae} "Cầm lấy cái mới này."
 
// \{Sanae} "Can you bring us some new ones?" *
 
// \{Sanae} "Can you bring us some new ones?" *
   
<0094> \{Nagisa} 『Cảm ơn mẹ.
+
<0087>\{Nagisa} "Cám ơn mẹ."
 
// \{Nagisa} "Thank you very much."
 
// \{Nagisa} "Thank you very much."
   
<0095> \{Sanae} 『Chắc lát nữa mẹ cũng sẽ đến để động viên các con. Mẹ không làm phiền gì chứ?
+
<0088>\{Sanae} "Mẹ thể tới giúp mọi người đấy. Mẹ không làm phiền gì chứ?"
 
// \{Sanae} "I might come to root for you guys afterwards. I won't be bothering you, will I?"
 
// \{Sanae} "I might come to root for you guys afterwards. I won't be bothering you, will I?"
   
<0096> \{Nagisa} Con nghĩ không có vấn đề gì đâu. Đúng không,\ \
+
<0089>\{Nagisa} "Con nghĩ không có vấn đề gì đâu. Đúng không, \m{B}-kun?"
 
<0097> -kun?』
 
 
// \{Nagisa} "I don't think it'll be a problem. Right, \m{B}-kun?"
 
// \{Nagisa} "I don't think it'll be a problem. Right, \m{B}-kun?"
   
<0098> \{\m{B}} À, ...
+
<0090> \{\m{B}} "À, ..."
 
// \{\m{B}} "Uh, yeah..."
 
// \{\m{B}} "Uh, yeah..."
   
<0099> \{Sanae} Cho cô xem vẻ phong độ của cháu nhé,\ \
+
<0091>\{Sanae} "Cho cô xem vẻ hấp dẫn của cháu nhé, \m{A}-san?"
 
<0100> -san?』
 
 
// \{Sanae} "Show me your cool side, okay, \m{A}-san?"
 
// \{Sanae} "Show me your cool side, okay, \m{A}-san?"
   
<0101> Ngay cả Sanae-san cũng bị cuốn vào chuyện này...
+
<0092> Ngay cả Sanae-san cũng thế sao...
 
// Even Sanae-san seems to be getting into it...
 
// Even Sanae-san seems to be getting into it...
   
<0102> \{\m{B}} 『Đành vậy chứ biết sao...
+
<0093> \{\m{B}} "Chắc ta sẽ phải tập rồi..."
 
// \{\m{B}} "It looks like we're going to have to do this after all..."
 
// \{\m{B}} "It looks like we're going to have to do this after all..."
   
<0103> ...Tôi bỏ cuộc.
+
<0094> ...Tôi bỏ cuộc.
 
// ... I give up.
 
// ... I give up.
   
<0104> \{Nagisa} .........
+
<0095>\{Nagisa} "........."
 
// \{Nagisa} "........."
 
// \{Nagisa} "........."
   
<0105> Ngay lúc vừa rời khỏi cửa tiệm, Nagisa bỗng khựng lại.
+
<0096> Nagisa dừng chân lại khi ra khỏi cửa hàng.
 
// Nagisa's feet stop as we exit the store.
 
// Nagisa's feet stop as we exit the store.
   
<0106> \{\m{B}} 『Gì vậy?
+
<0097> \{\m{B}} "Sao vạy?"
 
// \{\m{B}} "What's wrong?"
 
// \{\m{B}} "What's wrong?"
   
<0107> \{Nagisa} Em gái của Ibuki-sensei hiện đang nằm viện...
+
<0098>\{Nagisa} "Em gái của Ibuki-sensei hiện đang ở bệnh viện..."
 
// \{Nagisa} "Ibuki-sensei's younger sister is hospitalized..."
 
// \{Nagisa} "Ibuki-sensei's younger sister is hospitalized..."
   
<0108> \{\m{B}} 『Ơ? Vậy sao...
+
<0099> \{\m{B}} "Ế? Vậy sao..."
 
// \{\m{B}} "Eh? Is that so..."
 
// \{\m{B}} "Eh? Is that so..."
   
<0109> \{Nagisa} 『Vâng. Hai năm trước, bạn ấy bị tai nạn, và cho đến tận bây giờ...
+
<0100>\{Nagisa} "Ừ. Hai năm trước, bạn ấy bị tai nạn, và cho đến tận bây giờ..."
 
// \{Nagisa} "Yes. Two years ago, she was in a traffic accident, and ever since then..."
 
// \{Nagisa} "Yes. Two years ago, she was in a traffic accident, and ever since then..."
   
<0110> \{Nagisa} Mẹ đã kể với tớ như thế đấy...
+
<0101>\{Nagisa} "Mẹ mình đã kể thế đấy..."
 
// \{Nagisa} "That's right, mom was saying..."
 
// \{Nagisa} "That's right, mom was saying..."
   
<0111> \{Nagisa} 『Đáng ra bạn ấy đã thể học cùng trường với chúng ta rồi.
+
<0102>\{Nagisa} "Thực ra, bạn ấy đáng lẽ là đã học cũng trường với chúng ta."
 
// \{Nagisa} "Truth is, she would have been going to the same school we were."
 
// \{Nagisa} "Truth is, she would have been going to the same school we were."
   
<0112> \{\m{B}} 『Tớ hiểu...
+
<0103> \{\m{B}} "Thế sao..."
 
// \{\m{B}} "Really..."
 
// \{\m{B}} "Really..."
   
<0113> Sao thế nhỉ...?
+
<0104> Sao vậy ta...?
 
// What is this...?
 
// What is this...?
   
<0114> ... Cảm giác lạ thường này là gì?
+
<0105> ... cái cảm giác lạ này?
 
// ... this mysterious feeling?
 
// ... this mysterious feeling?
   
<0115> Dẫu chưa một lần gặp mặt em gái của Ibuki-sensei...
+
<0106> chưa bao giờ gặp em gái của Ibuki-sensei...
 
// Even though I've never met Ibuki-sensei's younger sister...
 
// Even though I've never met Ibuki-sensei's younger sister...
   
<0116> sao tôi lại thấy người đó thân thương quá đỗi.
+
<0107> Tự nhiên tôi cảm thấy rất thân quen với người đó.
 
// Somehow, I feel incredibly close to her.
 
// Somehow, I feel incredibly close to her.
   
  +
<0108> Thật đáng tiếc... đáng lẽ chúng tôi có thể gặp nhau, cùng vui đùa ở trường, nhưng lại không thể.
<0117> Và nghĩ đến việc không thể cùng cô ấy trải qua đời học sinh... lại khiến tôi chạnh lòng.
 
 
// I think it's so regrettable... we should have been able to spend our lives in school together, but we couldn't.
 
// I think it's so regrettable... we should have been able to spend our lives in school together, but we couldn't.
   
<0118> ..........
+
<0109> ..........
 
// ..........
 
// ..........
   
<0119> \{\m{B}} Sanae-san nói thế sao...?
+
<0110> \{\m{B}} "Sanae-san nói thế sao...?"
 
// \{\m{B}} "Sanae-san said that...?"
 
// \{\m{B}} "Sanae-san said that...?"
   
  +
<0111> Tôi bất chợt hỏi.
<0120> Không sao dứt được nỗi ray rứt, tôi quyết định hỏi.
 
 
// I was suddenly caught in my thoughts and asked.
 
// I was suddenly caught in my thoughts and asked.
   
<0121> \{Nagisa} 『Vâng.
+
<0112>\{Nagisa} "Ừ."
 
// \{Nagisa} "Yes."
 
// \{Nagisa} "Yes."
   
<0122> \{\m{B}} 『Tức là cậu... chưa từng gặp gái đó?
+
<0113> \{\m{B}} "Bạn đã... bao giờ gặp người đó chưa?"
 
// \{\m{B}} "You haven't... met her at all... have you?"
 
// \{\m{B}} "You haven't... met her at all... have you?"
   
  +
<0114>\{Nagisa} "Chưa."
<0123> \{Nagisa} 『Vâng, tớ chưa gặp bạn ấy bao giờ.』
 
 
// \{Nagisa} "No, I haven't."
 
// \{Nagisa} "No, I haven't."
   
<0124> \{Nagisa} Nhưng không hiểu sao tớ có cảm giác rất thân thiết với bạn ấy.
+
<0115>\{Nagisa} "Nhưng mình cảm thấy đã rất thân với bạn ấy."
 
// \{Nagisa} "But somehow, I feel incredibly close to her."
 
// \{Nagisa} "But somehow, I feel incredibly close to her."
   
<0125> \{Nagisa} Có thể vì bạn ấy là em gái của sensei.
+
<0116>\{Nagisa} "Có thể vì bạn ấy là em gái của cô giáo bạn."
 
// \{Nagisa} "Maybe because she's sensei's younger sister."
 
// \{Nagisa} "Maybe because she's sensei's younger sister."
   
<0126> ...Xem ra chúng tôi chia sẻ cùng một cảm xúc rồi.
+
<0117> ... chúng tôi cùng chung một cảm giác.
 
// ... we shared the same thoughts.
 
// ... we shared the same thoughts.
   
<0127> \{Nagisa} A, Ibuki-sensei...
+
<0118>\{Nagisa} "A, Ibuki-sensei..."
 
// \{Nagisa} "Ah, Ibuki-sensei..."
 
// \{Nagisa} "Ah, Ibuki-sensei..."
   
<0128> Ibuki-sensei đang đứng trước cửa tiệm.
+
<0119> Ibuki-sensei ra đứng trước cửa hiệu.
 
// Ibuki-sensei is standing in the front of the store.
 
// Ibuki-sensei is standing in the front of the store.
   
<0129> \{Ibuki} 『Ái chà, em lại quên thứ gì sao?
+
<0120>\{Ibuki} "Ồ, em lại quên thứ gì sao?"
 
// \{Ibuki} "Oh, did you forget something?"
 
// \{Ibuki} "Oh, did you forget something?"
   
  +
<0121> Cô ấy cười hỏi chúng tôi.
<0130> Trong lúc chúng tôi vẫn đứng ngây ra tại chỗ, không biết nên phản ứng thế nào, cô giáo trẻ nhoẻn cười và hỏi.
 
 
// She asks us with a smiling face, as we stand there.
 
// She asks us with a smiling face, as we stand there.
   
  +
<0122> Nụ cười đó khiến tôi cảm thấy tiếc nuối.
<0131> Nhưng đối với tôi lúc này, nụ cười dịu dàng ấy chẳng khác nào cô đang cố nén nỗi đau gặm nhấm tâm can.
 
 
// Her smile somehow feels pitiful to me.
 
// Her smile somehow feels pitiful to me.
   
<0132> \{\m{B}} Em đã nghe chuyện em gái cô...
+
<0123> \{\m{B}} "Em nghe nói em gái cô hiện đang ở bệnh viện..."
 
// \{\m{B}} "I heard that your younger sister is hospitalized..."
 
// \{\m{B}} "I heard that your younger sister is hospitalized..."
   
<0133> \{Ibuki} Ế?
+
<0124>\{Ibuki} "Ế?"
 
// \{Ibuki} "Eh?"
 
// \{Ibuki} "Eh?"
   
<0134> \{Ibuki} À, ừ.
+
<0125>\{Ibuki} "À, ừ."
 
// \{Ibuki} "Oh, yes."
 
// \{Ibuki} "Oh, yes."
   
<0135> \{Nagisa} Em mong... bạn ấy sẽ sớm khỏe lại.
+
<0126>\{Nagisa} "Em mong... bạn ấy sẽ sớm khỏe lại."
 
// \{Nagisa} "I hope... she gets better."
 
// \{Nagisa} "I hope... she gets better."
   
<0136> \{\m{B}} Em... cũng thế.
+
<0127> \{\m{B}} "Em... cũng thế."
 
// \{\m{B}} "Me... too."
 
// \{\m{B}} "Me... too."
   
<0137> \{\m{B}} Từ tận sâu đáy lòng... em mong bạn ấy sẽ bình phục.
+
<0128> \{\m{B}} "Từ tận đáy lòng... em mong bạn ấy sẽ bình phục."
 
// \{\m{B}} "I pray from my heart... that she gets better."
 
// \{\m{B}} "I pray from my heart... that she gets better."
   
<0138> Thật chẳng giống tôi chút nào...
+
<0129> Thật chẳng giống tôi chút nào...
 
// This is not like me...
 
// This is not like me...
   
<0139> Không hiểu điều gì khiến tôi buông ra những con chữ ấy...?
+
<0130> Không hiểu thứ gì khiến tôi nói như vậy...?
 
// I wonder what caused me to say something like that...?
 
// I wonder what caused me to say something like that...?
   
<0140> Bỗng nhiên, tâm trí tôi bị cuốn theo một cảm thức ấm áp nơi lòng bàn tay.
+
<0131> Bỗng nhiên, tôi nhớ lại cái cảm giác ấm áp... ở trong lòng bàn tay.
 
// Suddenly, I remember something warm... in the palm of my hand.
 
// Suddenly, I remember something warm... in the palm of my hand.
   
<0141> Tôi nâng tay lên nhìn.
+
<0132> Tôi nâng lên.
 
// I bring it up.
 
// I bring it up.
   
<0142> hồ có thứ gì vừa thoát ra khỏi đó.
+
<0133> Hình như đã có thứ bay ra khỏi đó.
 
// It feels like something was freed from there.
 
// It feels like something was freed from there.
   
<0143> \{\m{B}} (Ánh sáng ấy...?)
+
<0134> \{\m{B}} (Một vầng sáng...?)
 
// \{\m{B}} (A light...?)
 
// \{\m{B}} (A light...?)
   
<0144> Mọi thứ chỉ diễn ra trong thoáng chốc.
+
<0135> chỉ diễn ra trong chốc lát.
 
// It all happened in an instant.
 
// It all happened in an instant.
   
<0145> Khi ý thức ùa về, thứ còn lại nơi đâybàn tay tôi được sưởi trong ánh mặt trời.
+
<0136> Sau đó, tất cả những còn lại trên taynhững tia nắng mặt trời.
 
// After that, all that's left is the palm of my hand, as hot as the sun.
 
// After that, all that's left is the palm of my hand, as hot as the sun.
   
<0146> Tôi ngẩng đầu nhìn lên, song không thấy ngoài sắc xanh chói lọi của bầu trời mùa xuân trải dài bất tận.
+
<0137> Tôi nhìn lên, nhưng đó chỉ bầu trời mùa rộng thênh thang, chói lòa.
 
// I look up, but all that's there is the dazzling, broad summer sky.
 
// I look up, but all that's there is the dazzling, broad summer sky.
   
<0147> \{Ibuki} 『Cảm ơn các em.
+
<0138>\{Ibuki} "Cám ơn các em."
 
// \{Ibuki} "Thank you very much."
 
// \{Ibuki} "Thank you very much."
   
<0148> \{Ibuki} Nếu con bình phục, các em hãy chơi cùng em ấy nhé?
+
<0139>\{Ibuki} "Nếu em ấy bình phục, các em hãy chơi với em ấy, được chứ?"
 
// \{Ibuki} "If she gets better, please play with her, okay?"
 
// \{Ibuki} "If she gets better, please play with her, okay?"
   
<0149> \{Nagisa} 『A, vâng, tất nhiên rồi!
+
<0140>\{Nagisa} , vâng, tất nhiên rồi!"
 
// \{Nagisa} "Ah, sure, of course we will!"
 
// \{Nagisa} "Ah, sure, of course we will!"
   
<0150> \{Ibuki} 『Thôi, đi đây.
+
<0141>\{Ibuki} "Vậy thì tốt quá."
 
// \{Ibuki} "Well then."
 
// \{Ibuki} "Well then."
   
<0151> Ibuki-sensei khẽ cúi đầu cảm ơn rồi bước ngang qua chúng tôi.
+
<0142> Ibuki-sensei cám ơn rồi đi cùng chúng tôi.
 
// Ibuki-sensei thanks us, and walks by us.
 
// Ibuki-sensei thanks us, and walks by us.
   
<0152> \{\m{B}} .........
+
<0143> \{\m{B}} "........."
 
// \{\m{B}} "........."
 
// \{\m{B}} "........."
   
<0153> Ai đó đang nắm lấy tay tôi.
+
<0144> Tôi nắm chặt lòng bàn tay lại.
 
// I grasp the palm of my hand.
 
// I grasp the palm of my hand.
   
<0154> \{Nagisa}
+
<0145>\{Nagisa} "\m{B}-kun."
 
<0155> -kun.』
 
 
// \{Nagisa} "\m{B}-kun."
 
// \{Nagisa} "\m{B}-kun."
   
<0156> \{\m{B}} Ta cũng nên đi thôi...
+
<0146> \{\m{B}} "Ta cũng nên đi thôi..."
 
// \{\m{B}} "I guess we should go, too..."
 
// \{\m{B}} "I guess we should go, too..."
   
<0157> \{Nagisa} 『Vâng.
+
<0147>\{Nagisa} "Ừ."
 
// \{Nagisa} "Okay."
 
// \{Nagisa} "Okay."
   
<0158> Tôi tha thiết muốn giúp họ... Nỗi thôi thúc trào dâng trong tim, mặc dù tôi không biết gì về người phụ nữ này lẫn em gái cô ấy.
+
<0148> Tôi muốn làm một việc đó cho ấy... tuy chỉ người lạ, nhưng tôi vẫn muốn thế.
 
// I want to do something for her... she's just a stranger, but I still want to.
 
// I want to do something for her... she's just a stranger, but I still want to.
   
<0159> Nhưng... thể làm được chứ?
+
<0149> Nhưng... giờ tôi lại chẳng thể làm gì.
 
// But... I can't do anything for her as I am now.
 
// But... I can't do anything for her as I am now.
   
<0160> Liệu điều đó, dù chỉ một điều thôi... mà tôi có thể làm để giúp họ không?
+
<0150> Không biết tôi đã làm ... để giúp cô ấy nhỉ?
 
// I wonder what I could have done... to help her?
 
// I wonder what I could have done... to help her?
   
<0161> \{Ibuki} 『Cảm ơn các em.
+
<0151>\{Ibuki} "Cám ơn các em."
 
// \{Ibuki} "Thank you very much."
 
// \{Ibuki} "Thank you very much."
   
<0162> \{Ibuki} Nếu con bình phục, các em hãy chơi cùng em ấy nhé?
+
<0152>\{Ibuki} "Nếu em ấy bình phục, các em hãy chơi với em ấy, được chứ?"
 
// \{Ibuki} "If she gets better, please play with her."
 
// \{Ibuki} "If she gets better, please play with her."
   
<0163> \{Nagisa} 『A, vâng, tất nhiên rồi!
+
<0153>\{Nagisa} , vâng, tất nhiên rồi!"
 
// \{Nagisa} "Ah, sure, of course we will!"
 
// \{Nagisa} "Ah, sure, of course we will!"
   
<0164> \{Ibuki} 『Thôi, đi đây.
+
<0154>\{Ibuki} "Vậy thì tốt quá."
 
// \{Ibuki} "Well then."
 
// \{Ibuki} "Well then."
   
<0165> Ibuki-sensei khẽ cúi đầu cảm ơn rồi bước ngang qua chúng tôi.
+
<0155> Ibuki-sensei cám ơn rồi đi cùng chúng tôi.
 
// Ibuki-sensei gives her thanks, then walks by us.
 
// Ibuki-sensei gives her thanks, then walks by us.
   
<0166> \{\m{B}} .........
+
<0156> \{\m{B}} "........."
 
// \{\m{B}} "........."
 
// \{\m{B}} "........."
   
<0167> \{\m{B}} 『Ta cũng nên đi thôi...
+
<0157> \{\m{B}} "... Thế mình về đây."
 
// \{\m{B}} "We should get going, too."
 
// \{\m{B}} "We should get going, too."
   
  +
<0158> Tôi hành động như vậy. Tôi không nên lo lắng về điều này mãi nữa.
<0168> Không thể cứ đứng đây mãi được. Tôi xốc lại tinh thần và nói với cô ấy.
 
 
// I act in that manner. I shouldn't worry about it forever.
 
// I act in that manner. I shouldn't worry about it forever.
   
<0169> \{Nagisa} 『Vâng.
+
<0159>\{Nagisa} "Ừ."
 
// \{Nagisa} "Okay."
 
// \{Nagisa} "Okay."
   
<0170> \{\m{B}} 『Vậy à...
+
<0160> \{\m{B}} "Đúng rồi..."
 
// \{\m{B}} "That's right..."
 
// \{\m{B}} "That's right..."
   
<0171> \{Nagisa} A, Ibuki-sensei...
+
<0161>\{Nagisa} "A, Ibuki-sensei..."
 
// \{Nagisa} "Ah, Ibuki-sensei..."
 
// \{Nagisa} "Ah, Ibuki-sensei..."
   
<0172> Ibuki-sensei đang đứng trước cửa tiệm.
+
<0162> Ibuki-sensei ra đứng trước cửa hiệu.
 
// Ibuki-sensei is standing in the front of the store.
 
// Ibuki-sensei is standing in the front of the store.
   
<0173> \{Ibuki} 『Ái chà, cô lỡ làm phiền hai em rồi sao?
+
<0163>\{Ibuki} "Ồ, cô làm phiền sao?"
 
// \{Ibuki} "Oh, am I interrupting something?"
 
// \{Ibuki} "Oh, am I interrupting something?"
   
  +
<0164> Cô ấy cười hỏi chúng tôi.
<0174> Trong lúc chúng tôi vẫn đứng ngây ra tại chỗ, không biết nên phản ứng thế nào, cô giáo trẻ nhoẻn cười và hỏi.
 
 
// She asks us with a smiling face, as we stand there.
 
// She asks us with a smiling face, as we stand there.
   
  +
<0165> Nụ cười đó khiến tôi cảm thấy tiếc nuối.
<0175> Nhưng đối với tôi lúc này, nụ cười dịu dàng ấy chẳng khác nào cô đang cố nén nỗi đau gặm nhấm tâm can.
 
 
// Her smile somehow feels pitiful to me.
 
// Her smile somehow feels pitiful to me.
   
<0176> \{\m{B}} Em đã nghe chuyện em gái cô...
+
<0166> \{\m{B}} "Em nghe nói em gái cô hiện đang ở bệnh viện..."
 
// \{\m{B}} "I heard that your younger sister is hospitalized..."
 
// \{\m{B}} "I heard that your younger sister is hospitalized..."
   
<0177> \{Ibuki} Ế?
+
<0167>\{Ibuki} "Ế?"
 
// \{Ibuki} "Eh?"
 
// \{Ibuki} "Eh?"
   
<0178> \{Ibuki} À, ừ.
+
<0168>\{Ibuki} "À, ừ."
 
// \{Ibuki} "Ah, yes."
 
// \{Ibuki} "Ah, yes."
   
<0179> \{Nagisa} Em mong... bạn ấy sẽ sớm khỏe lại.
+
<0169>\{Nagisa} "Em hi vọng... bạn ấy sẽ khỏe lại."
 
// \{Nagisa} "I hope... she gets better."
 
// \{Nagisa} "I hope... she gets better."
   
<0180> \{\m{B}} Em... cũng thế.
+
<0170> \{\m{B}} "Em... cũng thế."
 
// \{\m{B}} "Me... too."
 
// \{\m{B}} "Me... too."
   
<0181> \{\m{B}} Từ tận sâu đáy lòng... em mong bạn ấy sẽ bình phục.
+
<0171> \{\m{B}} "Từ tận đáy lòng... em mong bạn ấy sẽ bình phục."
 
// \{\m{B}} "I pray from my heart... that she gets better."
 
// \{\m{B}} "I pray from my heart... that she gets better."
   
<0182> Hôm sau, tôi ra sân thể thao của trường để luyện tập từ sớm.
+
<0172> Sáng hôm sau, tôi tới sân trường.
 
// The next morning, I go to the school grounds.
 
// The next morning, I go to the school grounds.
   
<0183> \{Sunohara} Hộc... hộc...
+
<0173> \{Sunohara} "Hộc... hộc..."
 
// \{Sunohara} "Pant... pant..."
 
// \{Sunohara} "Pant... pant..."
   
<0184> \{Mei} Onii-chan, chạy đi chứ!
+
<0174>\{Mei} "Onii-chan, chạy đi chứ!"
 
// \{Mei} "Onii-chan, move your feeeet!"
 
// \{Mei} "Onii-chan, move your feeeet!"
   
<0185> Mei-chan thúc giục Sunohara.
+
<0175> Mei-chan ra lệnh cho Sunohara.
 
// Mei-chan delivers an order to Sunohara.
 
// Mei-chan delivers an order to Sunohara.
   
<0186> Cô bé đến đây vào buổi chiều để quan sát chúng tôi.
+
<0176> Cô bé quan sát chúng tôi suốt cả buổi chiều.
 
// She's been observing us all afternoon.
 
// She's been observing us all afternoon.
   
<0187> \{Sunohara} I... im đi! Anh đã hụi ngoài này suốt cả sáng rồi!
+
<0177> \{Sunohara} "I... im đi! Anh đã đây cả sáng rồi!"
 
// \{Sunohara} "S... shut up! I've been here since the morning!"
 
// \{Sunohara} "S... shut up! I've been here since the morning!"
   
<0188> \{Mei} Dù vậy thì anh vẫn nhanh đuối quá. Nam sinh cấp ba sao lại sức chịu đựng kém như vậy chứ? Lạ chưa kìa.
+
<0178>\{Mei} "Dù vậy nhưng anh nhanh mệt quá. Một học sinh cấp ba nên khỏe hơn thế. Lạ thật đấy."
 
// \{Mei} "Even so, you get tired too easily. A high school student should have more stamina than that. Strange."
 
// \{Mei} "Even so, you get tired too easily. A high school student should have more stamina than that. Strange."
   
<0189> \{Sunohara} 『Thì tại... đã lâu rồi anh không tập nặng như thế này mà...
+
<0179> \{Sunohara} "Đó là vì... đã lâu rồi anh chưa chạy mà..."
 
// \{Sunohara} "That's because... it's the first time in a while I've really moved around..."
 
// \{Sunohara} "That's because... it's the first time in a while I've really moved around..."
   
<0190> \{Mei} 『Với cả phòng anh cũng bốc mùi kinh quá... Mùithế không biết?
+
<0180>\{Mei} "Có thứ bốc mùi trong phòng anh đó... mùivậy?"
 
// \{Mei} "Something reeked in your room... what smell was that?"
 
// \{Mei} "Something reeked in your room... what smell was that?"
   
<0191> \{Mei} Nếu bị người khác phát hiện thì xui cho anh rồi nhỉ?
+
<0181>\{Mei} "Nếu anh biết thì không biết đó tin xấu hay vui nữa?"
 
// \{Mei} "I wonder if it'd be bad news for you if you were found out?"*
 
// \{Mei} "I wonder if it'd be bad news for you if you were found out?"*
   
<0192> \{Sunohara} 『AAAAAAaaaaaaa———!
+
<0182> \{Sunohara} "Wooooooooooooah!"
 
// \{Sunohara} "Wooooooooooooah!"
 
// \{Sunohara} "Wooooooooooooah!"
   
<0193> \{\m{B}} 『Ù ôi. hồi sức nhanh thật.
+
<0183> \{\m{B}} "Wow, trông kìa. Cậu ta khỏe lại rồi đó."
 
// \{\m{B}} "Wow, look at that. He's been revived."
 
// \{\m{B}} "Wow, look at that. He's been revived."
   
<0194> \{Nagisa} Vì có Mei-chan dõi mắt theo nên Sunohara-san mới tràn đầy năng lượng như thế đó.
+
<0184>\{Nagisa} "Vì có Mei-chan đi coi Sunohara, nên bạn ấy mới cố hết sức đó."
 
// \{Nagisa} "Since Sunohara-san is being watched by Mei-chan, he's doing his best."
 
// \{Nagisa} "Since Sunohara-san is being watched by Mei-chan, he's doing his best."
   
<0195> Có khi đó chẳng phải là lý do thực sự đâu.
+
<0185> Tôi chẳng biết nữa.
 
// I wonder about that.
 
// I wonder about that.
   
<0196> \{Nagisa} Trông Mei-chan cũng có vẻ rất yên tâm nữa.
+
<0186>\{Nagisa} "Trông Mei-chan có vẻ an tâm rồi."
 
// \{Nagisa} "It looks like Mei-chan's relieved, too."
 
// \{Nagisa} "It looks like Mei-chan's relieved, too."
   
<0197> \{Nagisa} 『Thật may tớ đã dẫn em ấy theo.
+
<0187>\{Nagisa} "Mình rất vui khi đi cùng bọn mình."
 
// \{Nagisa} "I'm glad she came with us."
 
// \{Nagisa} "I'm glad she came with us."
   
<0198> \{\m{B}} 『Con bắt Sunohara tập quần quật đến trầy da tróc thịt, đáng nể thật.
+
<0188> \{\m{B}} "Thì đó cách tốt nhất để bắt Sunohara hoạt động tích cực ."
 
// \{\m{B}} "Well, it'd be the best way to work Sunohara hard."
 
// \{\m{B}} "Well, it'd be the best way to work Sunohara hard."
   
<0199> \{Sunohara} 『Cứ thế này khi ngày mai tao cạn sạch năng lượng mất.
+
<0189> \{Sunohara} "Hôm nay mình dùng toàn bộ sức lực rồi đó."
 
// \{Sunohara} "I'm using up all of my energy today, though."
 
// \{Sunohara} "I'm using up all of my energy today, though."
   
<0200> \{\m{B}} Mai thi đấu rồi, thằng đần. Lo mà giữ sức đi.
+
<0190> \{\m{B}} "Mai mới chính thức, đồ ngốc. Lo mà giữ sức đi."
 
// \{\m{B}} "Tomorrow's the real thing, idiot. Save some strength for it."
 
// \{\m{B}} "Tomorrow's the real thing, idiot. Save some strength for it."
   
<0201> \{Sunohara} 『Ờ, nhưng con bé...
+
<0191> \{Sunohara} "Ừ, nhưng con bé..."
 
// \{Sunohara} "Yeah, but, she's..."
 
// \{Sunohara} "Yeah, but, she's..."
   
<0202> \{Mei} Onii-chan, anh lại nghỉ nữa rồi!
+
<0192>\{Mei} "Onii-chan, anh lại nghỉ nữa rồi!"
 
// \{Mei} "Onii-chan, you're resting againnn!"
 
// \{Mei} "Onii-chan, you're resting againnn!"
   
<0203> \{Sunohara} 『Em về giùm đi!』
+
<0193> \{Sunohara} "Nghỉ một chút rồi về nhà thôi."
 
// \{Sunohara} "Give it a break and just go home."
 
// \{Sunohara} "Give it a break and just go home."
   
<0204> \{Mei} 『Anh muốn em về phòng để lục lọi ngăn tủ à?
+
<0194>\{Mei} "Thế em nên về để ngắm quần đùi của anh à?"
 
// \{Mei} "So should I go home and look around in your drawers?"
 
// \{Mei} "So should I go home and look around in your drawers?"
   
<0205> \{Sunohara} 『ÁÁÁÁÁÁÁÁÁáááááá———!!
+
<0195> \{Sunohara} "Graggghhhhhh----!!"
 
// \{Sunohara} "Graggghhhhhh----!!"
 
// \{Sunohara} "Graggghhhhhh----!!"
   
<0206> \{\m{B}} 『Xem lên kìa.
+
<0196> \{\m{B}} "Cậu ta nhảy tưng lên kìa."
 
// \{\m{B}} "He's zooming around."
 
// \{\m{B}} "He's zooming around."
   
<0207> \{Nagisa} 『Anh em họ thương nhau quá.
+
<0197>\{Nagisa} "Trông hai người thân thiết quá."
 
// \{Nagisa} "It looks like the two get along well."
 
// \{Nagisa} "It looks like the two get along well."
   
  +
<0198> Tôi chẳng biết nữa.
<0208> Có chắc không đó...?
 
 
// I wonder about that.
 
// I wonder about that.
   
<0209> Tôi chạy tới chạy lui trong nỗi tuyệt vọng.
+
<0199> Tôi thật vọng chạy xung quanh.
 
// I move around in desperation.
 
// I move around in desperation.
   
<0210> Cứu cánh duy nhất là Nagisa cũng đang có mặtđây.
+
<0200> Tôi chỉ biết mỗi một điều là Nagisa đang ở cạnh tôi.
 
// My only relief was that Nagisa is with me.
 
// My only relief was that Nagisa is with me.
   
<0211> \{Nagisa} Chuyền nè.』
+
<0201>\{Nagisa} "Chuyền!"
 
// \{Nagisa} "Pass!"
 
// \{Nagisa} "Pass!"
   
<0212> \{Nagisa} 『Tớ làm tốt không? Hihi...
+
<0202>\{Nagisa} "Vậy được chưa? Ehehe..."
 
// \{Nagisa} "Was that good? Ehehe..."
 
// \{Nagisa} "Was that good? Ehehe..."
   
<0213> ấy làm dịu đi vị đắng của nỗi căm ghét bóng rổ trong tôi.
+
<0203> Mặc tôi ghét bóng rổ nhất.
 
// Even though it's basketball that I hate the most.
 
// Even though it's basketball that I hate the most.
   
<0214> \{\m{B}} Nếu được thì cậu ráng chuyền sao cho bóng chỉ nảy lên một lần thôi nhé.
+
<0204> \{\m{B}} "Nếu có thể thì bạn làm thấp thôi, chuyền một đập ấy."
 
// \{\m{B}} "If you can, try to do a low, one-bounce pass."
 
// \{\m{B}} "If you can, try to do a low, one-bounce pass."
   
<0215> \{Nagisa} 『A, vâng. Tớ sẽ cố gắng.
+
<0205>\{Nagisa} , . Mình sẽ cố gắng."
 
// \{Nagisa} "Ah, okay. I'll try my best."
 
// \{Nagisa} "Ah, okay. I'll try my best."
   
<0216> Tuy đội hình thảm hại đến cùng cực, nhưng...
+
<0206> Mặc dù đội của chúng tôi thể tệ hại...
 
// Though our team may be terrible...
 
// Though our team may be terrible...
   
<0217> Chúng tôi cứ thế miệt mài luyện tập suốt cả ngày.
+
<0207> Nhưng chúng tôi vẫn luyện tập như thế cả ngày.
 
// And so we practiced like that for the whole day.
 
// And so we practiced like that for the whole day.
  +
 
</pre>
 
</pre>
 
</div>
 
</div>

Please note that all contributions to Baka-Tsuki are considered to be released under the TLG Translation Common Agreement v.0.4.1 (see Baka-Tsuki:Copyrights for details). If you do not want your writing to be edited mercilessly and redistributed at will, then do not submit it here.
You are also promising us that you wrote this yourself, or copied it from a public domain or similar free resource. Do not submit copyrighted work without permission!

To protect the wiki against automated edit spam, we kindly ask you to solve the following CAPTCHA:

Cancel Editing help (opens in new window)