Difference between revisions of "Baka to Tesuto to Syokanju:Volume10.5 Me and Usagi and My Ambiguous First Love"

From Baka-Tsuki
Jump to navigation Jump to search
m (...Alright, I'm a techie idiot, okay?)
m
Line 158: Line 158:
 
“E-Erm! I’d like to be a rearing member too!”
 
“E-Erm! I’d like to be a rearing member too!”
   
The boy just now raised his hand energetically.
+
The boy from before raised his hand energetically.
   
 
''“You want to be a rearing member!? Aki-kun!? Really!?”''
 
''“You want to be a rearing member!? Aki-kun!? Really!?”''

Revision as of 16:39, 8 January 2013

Me (Watashi) and Usagi and My Ambiguous First Love

Me and Rabbits and My Ambiguous First Love

Even till now, I have been having a recurring dream.

It was about what I saw after school during primary school.

What that girl wrote on the blackboard silently, in the classroom where the sunset was shining into.

It was neither her punishment nor her duty. At first glance, it seemed to be something done for an unknown purpose.

She would write and erase, and, after erasing, write again.

That kid kept repeating this seriously — this girl left an exceptional impression within my heart.[1]






[2]

“Yes. I think it’s great to have Himeji Mizuki-san as a Rearing Committee member.”[3]


I was nominated during the first class meeting in 4th grade, and couldn’t help but freeze.

“Choosing Himeji Mizuki-san is a great idea!”

“Isn’t it perfect? It’s a plain and boring job anyway.”[4]

“It sure suits our ‘Plain Lover’-san!”

I could hear whispers from all around. The only ones who would call me that were those classmates who were in the same class as mine in 3rd grade.

“What is it, Himeji-san?”

The facilitating teacher said that, and everyone looked over.

“W-Well, about that…”

I must refuse it. Even though I had that thought, I was so nervous that I couldn’t speak up properly.

At this moment, the stares that were shot at me got sharper.

My mind went blank, and I could only lower my head.

I must refuse it.

It wasn’t that I hated the job, but that my body’s frail. If I get hospitalized, I’ll have to be excused from school for a long time, and that’ll cause a lot of trouble to many people. I don’t want that…

“I, I…”

I tried to squeeze the words in, but everyone’s stares intensified, and I couldn’t say anything.

“—You’re not willing to?”

I heard a concerned and friendly voice.

I looked up, and saw that the boy sitting at the table next to me is talking to me.

“…Yes.”

I nodded my head.

“I see. If you don’t like it, you can say it out loud.”

I looked at the boy and saw him put on a bright smile as he said:

“Erm, can I call you Mizuki-chan?”

I nodded my head silently.

Then, that boy stood up and said to the teacher for me,

“Sensei, Mizuki-chan is very obscene!”[5]

……………Eh?

The boy had stares raining all over him as his voice rang through the classroom.

Ah, well…wait a moment…that sounds like it means another thing altogether.

That boy ignored my doubts as he repeated it again, clearly:

“Mizuki-chan is really obscene!”

It, it really meanssomething completely different when you say it like that!

“Wa, wait wait.”

I hurriedly pulled the boy who still wanted to go on. Don-Don’t repeat such a line so many times!

“Hm? What is it?”

The boy gave me an incredulous look, apparently not understanding why I was trying to stop him. Uu…how, how am I going to explain this…

“I-I-I’m not obscene…”

“Eh? Aren’t you unwilling?”

“I, I’m unwilling.”

“Then it’s the same, right?”

“I’m unwilling, but I’m not obscene.”

“???”

The boy looked cute as he blinked. Ah, what should I do…he didn’t understand at all…

“Aki-kun, the way you say it makes it sound like ‘that kid’s very H’, you know!”

“How pitiful~ Aki-kun’s bullying a girl here!”

“Onee-chan will get angry too!”

The boy’s friends seemed to be teasing him and having fun with this as they spoke up.

On hearing that, that boy finally seemed to understand what I was trying to tell him.

“Ah, no, it’s not like that! It’s a misunderstanding! Mizuki-chan’s obscene but isn’t obscene at all!”

“Which one is it??”

“A-Anyway, it’s obscene to be a Rearing Committee member!”

“Aki-kun, you can’t say that either!”

This situation went on in class as everyone was looking at us.

Auuu…I, I really couldn’t take it…

“W-Well…I’m willing to be a rearing member…”

I was not used to the stares everyone shot at me, and couldn’t help it as I decided to become a rearing member. Uu…I’ll have to talk to the teacher about what’ll happen when I get admitted into hospital…

My name’s written on the blackboard, under the ‘Rearing member. Girl’ column.

“Well then, how about the male rearing member? Is anyone willing to nominate himself?”

The teacher looked around and asked everyone. The male Rearing Committee member column was the only empty slot left.

Who will it be…?

I wanted to know whose name will be written on it. If that person’s going to work with me, I would end up bothering him a lot. No, maybe no one will raise names because nobody wanted to work with me. If that person get nominated and didn’t like this job, it would cause trouble to me too…

Thinking of it really made me depressed.

Then, right beside me…

“E-Erm! I’d like to be a rearing member too!”

The boy from before raised his hand energetically.

“You want to be a rearing member!? Aki-kun!? Really!?”

“Aki-kun. Do you know how to take care of animals here!?”

“Alright, I’ll do it too!”

And, after saying that…

“Mizuki-chan, please take care of me.”

The boy turned to me and smiled.

“Y-Yes. Please take care of me too…”

And this was my very first encounter with Yoshii-kun.


Notes

  1. This part is written from Akihisa's perspective. The pronoun 僕 is used in the 'within my heart' line.
  2. Space intended. There was a blank page.
  3. Now, the story starts from Mizuki's perspective. I (私) is used here.
  4. As noted in volume 5 question 4, if we take out the ‘Hime (姫)’ from Himeji Mizuki, we get 路瑞希 (ji-mizuki), which sounds like 地味好き (jimisuki), or plain lover.
  5. What the boy wanted to say was, いや, らしい, which would mean ‘no, it seems’ (literal) or 'it seems that she doesn’t want to do so'. Without the comma, いやらしい means ‘very obscene’