User talk:Defade
Hi, can you help me out with Toriaezu's volume 4 chapter names? I just couldn't figure it out what it means... And I'm far from Japanese mastery, so if you happen to see something that needs to be corrected or if you have a better alternative translation, please feel free to change it. If it's regarding something major, will appreciate it if you can log a note on it using the code-hiding tags <!-- log --> or on the corresponding talk page. Thanks pal :). --Larethian 08:52, 19 November 2010 (UTC)
I think the first two are "Team Braves" part1/2. Purishiento....er, the only thing I can come up with is prescient. I guess I'll have to actually read the story to see whether it fits or not.
I thought it was Team Braves though it sounded odd. Anyway I'll use them provisionally. Thanks. And my, aren't you fast?? You need to stay here as a permanent translator!! :D --Larethian 16:35, 19 November 2010 (UTC)
LOL at Ryner's afternoon nap magic, thanks for your contributions, Def, but you can leave out the one-time occurrence in the novel, and whoever gets to it first can translate it first, as style consistency does not apply to one-time occurrence. The same goes with names of places like dango shops, one-time characters, etc. etc. Or the list will get too long :) --Larethian 09:51, 22 November 2010 (UTC)
Oh, okay I'll try to. But the list is basically complete - I won't expect it to grow significantly unless Kagami decides to do a magic boom in the last 2 vols.lol I stole the list from the wiki, so I wasn't sure which ones were one time occurrences, hehe. --Defade 10:28, 22 November 2010 (UTC)