Talk:Kaze no Stigma:Volume2 Chapter 1

From Baka-Tsuki
Jump to navigation Jump to search

This phrase below doesn't sound very good in English, might need some help from the translator.

"Seemingly hard to understand, yet abnormally relaxed, someone with a definite 'right'."

What could go there instead of 'right'? calmness, powerful/relaxed aura, freedom maybe? DissmalScientist 07:39, 31 July 2008 (PDT)

Hiyono's comments

"Ayano looks hard at moody Ayano, and slowly closes in on the main point." - Should be Yukari or Nanase

"Seemingly hard to understand, yet abnormally relaxed, someone with a definite “right”." - What does this "right" refer to?

"Even so, if the opponent is just someone who devotes all nutrients, even those that should go into the brain, into her breasts and waist, Ayano will not conceit defeat." - I changed it back to nutrients because 1) breasts ARE fat and 2) the idea is the distinction between someone who is all body and no brains and the other case

My concern isn't the breasts getting the nutrients, it's that if she puts all those nutrients into her waist, wouldn't she be fat? I think the idea is she has an hourglass figure, right?DissmalScientist 12:26, 3 August 2008 (PDT)