Difference between revisions of "Fate/stay night ~French~ セイバールート七日目-00.ks"

From Baka-Tsuki
Jump to navigation Jump to search
Line 21: Line 21:
 
*page2|
 
*page2|
 
Il n'avait même pas besoin de me l'expliquer.
 
Il n'avait même pas besoin de me l'expliquer.
Le monde de l'enfant Emiya Shirou était si différent de celui de l'adulte Kiritsugu que la barre (?) pour devenir un superhéro était plus haute. (different ?)
+
Le monde de l'enfant Emiya Shirou était si différent de celui de l'adulte Kiritsugu que la barre (?) pour devenir un superhéro était plus haute.
Pour moi, cette maison était le monde. (whole ? monde entier ?)
+
Pour moi, cette maison était le monde. (?)
Donc c'était suffisant pour moi si je pouvais protéger mon père, Fuji-Nee, moi-même et "the shed that I loved"
+
Donc c'était suffisant pour moi si je pouvais protéger mon père, Fuji-Nee, moi-même et "the shed that I loved" (*)
 
*page3|
 
*page3|
 
J'ai seulement essayé de protéger ceux que je pouvais voir.
 
J'ai seulement essayé de protéger ceux que je pouvais voir.
Line 29: Line 29:
 
*page4|
 
*page4|
 
[line2]J'étais irresponsable quand j'étais jeune.
 
[line2]J'étais irresponsable quand j'étais jeune.
J'ai grandi (educated?je me suis instruit?) en maudissant (cursing ?) le "heartlessness"(sans-coeur?) du monde.
+
J'ai grandi en maudissant l'insensibilité (?) du monde.
Le monde était cruel[line2]donc j'ai fait en sorte d'avoir encore moins de coeur et j'ai utilisé cela comme une arme, essayant de suivre mes idéaux.(so I made myself even more heartless)
+
Le monde était cruel[line2]donc j'ai fait en sorte d'avoir encore moins de coeur (?) et j'ai utilisé cela comme une arme, essayant de suivre mes idéaux.
 
*page5|
 
*page5|
  +
Il y aurait toujours quelqu'un qui ne pourrait être sauvé.
There will always be some that cannot be saved.
 
It is impossible to save everyone.
+
C'est impossible de sauver tout le monde.
  +
Si je devais perdre 500 pour gagner 1000,
If I have to lose five hundred to earn one thousand,
 
  +
J'abandonnerais 100 et j'en sauverais (je sauverais les vies de ?) 900.
I will abandon one hundred and save the lives of nine hundred.
 
  +
C'est la technique la plus efficace.
That is the most efficient method.
 
That is the ideal[line2]Kiritsugu once said that.
+
That is the ideal[line2]Kiritsugu once said that. (*)
 
*page6|
 
*page6|
Of course, I got mad.
+
Bien sur, j'étais furieux.
  +
J'étais vraiment furieux.
I really got mad.
 
  +
Parce que je savais sans même qu'on ne me le dise. (?)
Because I knew that without being told.
 
  +
Parce que j'ai été sauvé comme ça.
Because I myself was saved like that.
 
 
*page7|
 
*page7|
  +
Je n'ai pas besoin que l'on me dise quelque chose de si évident que ça.
I don't even need to be told something as obvious as that.
 
  +
Mais quand même...(?)[line2]Je croyais que quelqu'un était un superhéro s'il sauvait tout le monde, même s'il pense ça.
But still[line2]I believed that someone would be a superhero if they saved everyone even though they think like that.
 
It may be an idealistic thought or an impossible pipe dream, but a superhero is someone who tries to save everyone in spite of that.
+
C'est peut-être une pensée idéaliste ou une chimère impossible, mais un superhéro est quelqu'un qui essaie de sauver tout le monde malgré ça.
 
*page8|
 
*page8|
[line2]You're right, Shirou.
+
[line2]Tu as raison, Shirou.
The result is the most important thing. But with that aside, your heart trying to do so is[line3]
+
Le résultat est la chose la plus importante. Mais en mettant ça de côté, ton coeur essayant de faire ça est...(?)[line3]
 
*page9|
 
*page9|
[line2]Oh yeah, Kiritsugu said something about the heart.
+
[line2]Ah oui, Kiritsugu a dit quelque chose à propos du coeur.
...I can't remember too well.
+
...Je ne me souviens plus très bien.
After all, it's rare for me to remember something from such a long time ago.
+
Après tout, c'est rare pour moi de me souvenir de quelque chose datant d'il y a aussi longtemps.
I must be in a deep sleep.
+
Je dois être dans un sommeil profond.
That must be true, as it's rare for me to dream at all.
+
Cela doit être vrai, car c'est rare pour moi de rêver tout court. (?)
 
*page10|
 
*page10|
[line3]Shirou, please wake up. It is almost time for breakfast.
+
[line3]Shirou, réveille-toi. C'est presque l'heure du petit-déjeuner.
 
*page11|
 
*page11|
See.
+
See. (*)
As proof, I am in the shameful situation of Saber having to wake me up[line2]
+
Comme preuve, je suis dans la position honteuse d'obliger Saber à me réveiller.[line2]
 
*page12|
 
*page12|
"[line3]What?"
+
"[line3]Quoi?"
  +
Je me lève.
I raise myself from the futon.
 
It's six thirty. Bright sunlight shines in from outside.
+
Il est six heures trente. Le soleil brille à l'extérieur.
"It is morning, Shirou. Are you not going to be preparing breakfast?"
+
"C'est le matin, Shirou. Ne vas-tu pas préparer le petit-déjeuner ?"
  +
En face de moi se trouve le visage mécontent de Saber.
In front of me is Saber's discontented face.
 
 
*page13|
 
*page13|
"[line2]I slept in. I'll get up right away."
+
"[line2]J'ai dormi plus longtemps que d'habitude. Je me lève tout de suite." (???)(?????)(?)
"...I do not think there is any need to apologize to me, but it is true that you do not have time to take it easy. It seems Sakura and Rin were arguing earlier."
+
"...Je ne pense pas qu'il faille s'excuser auprès de moi, mais c'est vrai que tu n'as pas le temps de te la couler douce. Il semblerait que Sakura et Rin discutaient ce matin. (plus tôt?)"
"Sakura and Tohsaka arguing...?"
+
"Sakura et Tohsaka discutaient...?"
 
*page14|
 
*page14|
  +
De quoi pouvait-elles bien discuter ?
What's that about?
 
Hold on, don't get me cornered into an incomprehensible situation right when I get up.
+
Hold on, don't get me cornered into an incomprehensible situation right when I get up. (*)
 
*page15|
 
*page15|
  +
"Elles sont dans la chambre de Tohsaka"
"Is that in Tohsaka's room?"
 
"No, it is in the living room. I only passed by, so I do not know the details."
+
"Non, elles sont dans le séjour. Je passais juste, donc je ne connais pas les détails."
"All right. I'll hurry."
+
"Ok. Je me dépêche."
 
*page16|
 
*page16|
 
[line3]Oh.
 
[line3]Oh.

Revision as of 21:01, 23 January 2010

Texte original

Anglais

Mémo technique

Notes du Traducteur

Traduction en cours.

(?) = Pas sur de la formulation

Texte à traduire

  • page0|&f.scripttitle
 [line2]Si c'était possible, je voudrais que personne ne soit triste.
 Si je pouvais rendre les gens autour de moi (?) heureux simplement en les aidant, je pense que cela ferait du monde un endroit agréable où (à ?) vivre.
  • page1|
 C'était la phrase préférée de Kiritsugu.
 L'homme qui était un superhéro pour moi disait qu'il n'était qu'un moins-que-rien (failure ? échec ?)
  • page2|
 Il n'avait même pas besoin de me l'expliquer.
 Le monde de l'enfant Emiya Shirou était si différent de celui de l'adulte Kiritsugu que la barre (?) pour devenir un superhéro était plus haute.
 Pour moi, cette maison était le monde. (?)
 Donc c'était suffisant pour moi si je pouvais protéger mon père, Fuji-Nee, moi-même et "the shed that I loved" (*)
  • page3|
 J'ai seulement essayé de protéger ceux que je pouvais voir.
 Mais peut-être que Kiritsugu voulait faire quelque chose pour ceux qu'il ne pouvait pas voir.
  • page4|
 [line2]J'étais irresponsable quand j'étais jeune.
 J'ai grandi en maudissant l'insensibilité (?) du monde.
 Le monde était cruel[line2]donc j'ai fait en sorte d'avoir encore moins de coeur (?) et j'ai utilisé cela comme une arme, essayant de suivre mes idéaux.
  • page5|
 Il y aurait toujours quelqu'un qui ne pourrait être sauvé.
 C'est impossible de sauver tout le monde.
 Si je devais perdre 500 pour gagner 1000,
 J'abandonnerais 100 et j'en sauverais (je sauverais les vies de ?) 900.
 C'est la technique la plus efficace.
 That is the ideal[line2]Kiritsugu once said that. (*)
  • page6|
 Bien sur, j'étais furieux.
 J'étais vraiment furieux.
 Parce que je savais sans même qu'on ne me le dise. (?)
 Parce que j'ai été sauvé comme ça.
  • page7|
 Je n'ai pas besoin que l'on me dise quelque chose de si évident que ça.
 Mais quand même...(?)[line2]Je croyais que quelqu'un était un superhéro s'il sauvait tout le monde, même s'il pense ça.
 C'est peut-être une pensée idéaliste ou une chimère impossible, mais un superhéro est quelqu'un qui essaie de sauver tout le monde malgré ça.
  • page8|
 [line2]Tu as raison, Shirou.
 Le résultat est la chose la plus importante. Mais en mettant ça de côté, ton coeur essayant de faire ça est...(?)[line3]
  • page9|
 [line2]Ah oui, Kiritsugu a dit quelque chose à propos du coeur.
 ...Je ne me souviens plus très bien.
 Après tout, c'est rare pour moi de me souvenir de quelque chose datant d'il y a aussi longtemps.
 Je dois être dans un sommeil profond.
 Cela doit être vrai, car c'est rare pour moi de rêver tout court. (?)
  • page10|
 [line3]Shirou, réveille-toi. C'est presque l'heure du petit-déjeuner.
  • page11|
 See. (*)
 Comme preuve, je suis dans la position honteuse d'obliger Saber à me réveiller.[line2]
  • page12|
 "[line3]Quoi?"
 Je me lève.
 Il est six heures trente. Le soleil brille à l'extérieur.
 "C'est le matin, Shirou. Ne vas-tu pas préparer le petit-déjeuner ?"
 En face de moi se trouve le visage mécontent de Saber.
  • page13|
 "[line2]J'ai dormi plus longtemps que d'habitude. Je me lève tout de suite." (???)(?????)(?)
 "...Je ne pense pas qu'il faille s'excuser auprès de moi, mais c'est vrai que tu n'as pas le temps de te la couler douce. Il semblerait que Sakura et Rin discutaient ce matin. (plus tôt?)"
 "Sakura et Tohsaka discutaient...?"
  • page14|
 De quoi pouvait-elles bien discuter ?
 Hold on, don't get me cornered into an incomprehensible situation right when I get up. (*)
  • page15|
 "Elles sont dans la chambre de Tohsaka"
 "Non, elles sont dans le séjour. Je passais juste, donc je ne connais pas les détails."
 "Ok. Je me dépêche."
  • page16|
 [line3]Oh.
 I have something I need to do before that.
 "...? What is it Shirou?"
 "Good morning, Saber. Thanks for waking me up."
 I greet her, then I really make my way to the hallway.
 ...But arguing with Sakura, what's Tohsaka doing!?
  • page17|
 "Tohsaka!"
 I run into the living room.
 ...There.
 There's no sign of Sakura in the living room, and Tohsaka is watching the weather forecast by herself.
  • page18|
 "Morning. You seem agitated, calling my name first thing in the morning."
 She turns around as if asking me what's going on.
  • page19|
 "...?"
 That's weird. It doesn't seem like she's been arguing with Sakura....
  • page20|
 "Yeah, morning. ...Hey, Tohsaka. I heard you were arguing with Sakura, is that true?"
  • page21|
 "Huh? ...I see, you must have heard it from Saber.
  Yes, you could say that looking at it objectively, but it wasn't really anything. I just told her not to come here for a while."
  • page22|
 "[line2]!"
 Is that something you can say easily!?
 She means she made Sakura stop coming here, right!?
  • page23|
 "That's ridiculous. Sakura refused before already. There's no way Sakura would agree, even if you asked her again[line2]"
  • page24|
 "It might not be possible, but she went home once I offered her terms. I said I'd go back home if she doesn't come here for a week. That established a negotiation between us. She reluctantly went home. Oh yeah, she gave her best regards to you."
  • page25|
 "Best regards... you[line2]"
 She did something so selfish without telling me[line2]
 "[line5]"
 ...No, I'm wrong.
 Tohsaka was just doing something I should have done already.
  • page26|
 "[line2]I see. I'm sorry that I made you do something so troubling this early in the morning. You must be feeling bad, Tohsaka."
 "...? No, it wasn't hard nor unpleasant. Why do you say that?"
  • page27|
 "Well, you were friends with Sakura. So you probably didn't want to tell Sakura head on to get out of here.
  That's why I'm apologizing. I should've been firm, but I caused you trouble again."
  • page28|
 "[line2]T-That's fine. I just drove out Sakura for my own safety. There's no reason for you to apologize to me."
 "...? Your safety?"
  • page29|
 "Shinji is a Master, right?
  Knowing him, he would be angry at you if he found out Sakura was at your house. So it's best not to have Sakura here until we settle things with Shinji."
  • page30|
 "Oh[line3]"
 ...I see.
 She's right now that she mentions it.
 I don't think Shinji was lying when he said he wouldn't tell Sakura anything.
 But having his sister Sakura here might give him the wrong idea.
  • page31|
 "...Right. It looks like we were holding Sakura hostage against Shinji."
  • page32|
 "Exactly. And that aside, it's true that this place is dangerous.
  We can't let her walk around at night, so it's best to have her stay calm for a while. It's for Sakura's sake and our sake."
  • page33|
 "...Yeah, you're right. I feel sorry for Sakura, but I'll apologize later and have her forgive me."
 But I won't be able to tell her why even when that time comes.
  • page34|
 "[line5]Man."
 It's really getting to me.
 It's depressing that I've rejected Sakura, who comes to help me all the time, like this.
  • page35|
 "Oh, you're so dispirited. What happened to the power that made you scream at me? Is Emiya-kun so lonely without Sakura?"
  • page36|
 Tohsaka makes an evil face.
 ...Crap. I knew she would make fun of me if I showed weakness, and now I've done it.
  • page37|
 "...Leave me alone. Anyways, Sakura was a symbol of peace at my house. She supplied something that was missing with just Fuji-Nee and me. But I sent her away for my convenience, so yes, it's depressing."
  • page38|
 "Oh, you do understand. You pass if you can say that. It seems you're getting more determined to win."
 "...? W-What are you trying to say, Tohsaka?"
  • page39|
 "Don't you get it? I'm saying that Sakura will return once the fight is over.
  You say you don't need the Holy Grail, but you could fight to keep the peace you have now. See, it's good to have a clear goal."
 Tohsaka says so with a big smile.
  • page40|
 "[line5]"
 If she puts it like that, I can only agree.
 ...Geez, how should I say this?
 Once again, I realize that this person is both infinitely ill-natured and really great.
  • page41|
 "Whaaat? Then Sakura-chan won't be coming here for a while?"
 "Yeah, so why don't you go back home and give your parents a treat? Your father was complaining that his daughter didn't care about him."
  • page42|
 "I can leave my dad alone. He won't die even if I'm not there.
  And I have to be firm if Sakura-chan isn't here. You're a boy, so if something happens, you'll get a disciplinary dismissal. Can you take responsibility in that case?"
  • page43|
 "That won[line2]"
 Unfortunately, man's nature does not let me declare that it "won't happen".
  • page44|
 "...Emiya-kun? What was that pause?"
 She glares.
 Tohsaka's stare is painful.
 "[line3]I don't think that's going to happen. This isn't a normal stay.
  I know that."
  • page45|
 "I see. Good, Emiya-kun is indeed trustworthy, Sensei."
 "Of course. Shirou is so calm that it makes me think I've gone too far with my tastes."
 Tohsaka smiles while Fuji-Nee puffs with pride.
  • page46|
 "......"
 Saber silently watches them while eating.
 ...This is only the second day, but I don't think I'll ever get used to this atmosphere.
  • page47|
 "Oh yeah, Shirou. It's about the archery club, but did you know that Mitsuzuri-san got injured?"
 "Mitsuzuri? What? Did she get in a fight with someone again? Geez, she's almost a third year, so she should calm down a little.
  ...So, how's the injury? Is it bad?"
  • page48|
 "It's fine. It was a light sprain. It seems she was attacked by a molester on her way home.
  She's fast, right? She ran away quickly, but injured herself when she fell over at the end."
  • page49|
 "...I see. Thank God it was nothing serious. But a molester attacking her... he must be reckless or have discerning tastes.
  Either way, he was a stupid molester. I thought..."
 "You thought she knocked him out instead of running away, right?"
 Fuji-Nee smiles.
 Indeed, she knows Mitsuzuri Ayako well.
  • page50|
 "Yeah. It's rare for her to run away.
  But... I see, even Mitsuzuri is weak against molesters. I guess that's good. It's impossible to teach her femininity unless something like this happens."
 Approving, I eat the well-cooked rice.
  • page51|
 "Hey, Emiya-kun."
 Then.
 Tohsaka Rin pats my shoulder with a smile.
  • page52|
 "Should I tell you something interesting too?"
 "...? What? There isn't much that's more interesting than what I just heard."
  • page53|
 "Yeah. I haven't mentioned it, but Ayako and I are good friends. Did you know we're friends who hang out together on weekends?"
 [line3]Hold on.
 Why... are she... and Ayako... good friends?
  • page54|
 "[line2]Huh?"
 "Don't worry, I will tell her the exact words of this conversation. If I tell her you're happy, I bet she'll be so happy that she'll break about ten roof tiles."
  • page55|
 "[line2]I would like to correct myself. I just used the wrong words. It's not something to tell other people about, so it would really help me out if you kept quiet about it."
  • page56|
 "Is that so? I can keep it a secret, but it might be hard unless there are some conditions on that. You see, it could just slip out, you know?"
 "...Hey now. It's not good to smile when you're saying something modest."
  • page57|
 "Oh, I'm sorry. It's not like I'm having fun, so don't misunderstand."
 Oh no, I understand.
 You really are having fun.
  • page58|
 "...I get it. I'll make the breakfasts Western-style from now on.
  ...I now feel like accepting your request that breakfast should be toast."
  • page59|
 "[line2]Good. I'll be happy if you remember to use strawberry jam and not just marmalade."
 "...Sigh. What do you think a Japanese morning is? You're a tyrant, changing breakfast to suit your own selfish tastes."
  • page60|
 "[line2]No, that is incorrect. I too am happy for breakfast to be bread. It would be perfect if soft-boiled eggs are prepared as well."
 ...And Saber adds her opinion.
  • page61|
 "Fine. All right, I'll make Western-style breakfast, okay? You guys are on a roll just because Sakura makes Western-style food.
  I'll start making Western-style breakfasts starting tomorrow, so you guys will have no complaints, right? And that conversation's a secret. Don't tell Mitsuzuri about it."
  • page62|
 I look away from the two with a humph and start eating.
 ...And then.
 "Why are you doing something so pointless?"
 Fuji-Nee, who has watched our conversation with wonder, murmurs.
  • page63|
 "...What? What do you mean pointless, Fuji-Nee?"
 "Cause I'll tell Mitsuzuri-san even if Tohsaka-san doesn't. I can't keep quiet about something like that."
 Fuji-Nee eats after nodding that it's a problem.
 "......"
 ...No.
 I have to come up with some countermeasure real soon or I'll really lose my position....
  • page64|
 Breakfast ends and it's now seven-thirty.
 It's rare, but Fuji-Nee is still at the house and suggests with a smile that we should go to school together.
  • page65|
 "[line2]"
 ...But I can't do that.
 The decision last night.
 As long as I said I would fight without relying on Saber, I can't be so easygoing.
 If I have to put any extra time into fighting, I don't have time for school.
  • page66|
 "Then let's go. Is the house locked up, Shirou?"
 "No, that's fine. I'm going to skip school today."
 I raise my hand in goodbye and see Tohsaka and Fuji-Nee off.
  • page67|
 Fuji-Nee freezes for a few seconds and...
 "Hey, what do you mean you're skipping school!?"
 "Huh, what?"
 It seems Tohsaka said something Fuji-Nee wanted to say.
  • page68|
 "T-That's right, Shirou. There's nothing wrong with you to make you skip school, right?"
 "No, my wound hurts. Old wounds hurt when the temperature goes down, right? It's kind of like that."
  • page69|
 "Hm... That's a lie, right Shirou?"
 "It's a lie, but let me go with it. It's not that I don't want to go to school. I have something I have to do, and it's just that it's more important right now. So please let me go."
  • page70|
 "...Geez. I lose if you have to put it like that. You're always like this when you can't tell me about things. You were like that as a child."
 It seems Fuji-Nee understands, even though she's complaining.
  • page71|
 "So that's that. I'll leave the school to you. Is that okay, Tohsaka?"
 "...I see. Well, it doesn't matter for me if Emiya-kun comes or not. This isn't a bad choice."
  • page72|
 "Yeah, leave the house to me. I'll skip work for a while too, so I won't leave the house much."
 "...All right, Then I'll be off, Shirou. You're absent from school because of an injury, so don't leave the house much."
 "See you. ...It's fine this time, but ask me about things like this beforehand next time."
  • page73|