Difference between revisions of "User talk:Moreau"

From Baka-Tsuki
Jump to navigation Jump to search
m
m
Line 90: Line 90:
   
 
PS: Interessanter weiße ist es so, das mir die Sprachlichen Fehler beim Lesen gut auffallen und ich mir denke "so würde es doch besser klingen". Wenn ich aber selbst übersetze habe ich damit komischerweise Probleme.
 
PS: Interessanter weiße ist es so, das mir die Sprachlichen Fehler beim Lesen gut auffallen und ich mir denke "so würde es doch besser klingen". Wenn ich aber selbst übersetze habe ich damit komischerweise Probleme.
  +
  +
MfG
  +
  +
DB Generation
  +
_________________________________________________________________________________________
  +
Hey ich habe gerade eben den Text "Überwachung" überarbeitet, wenn du möchtest kannst du ja auch drüber schauen und mir sagen ob es jetzt so besser ist?
   
 
MfG
 
MfG

Revision as of 11:11, 4 October 2017


Alles klar dann mach ich mit dem Wächter weiter und gib mich auf der Regestrierungsseite an.

MfG

DB Generation _________________________________________________________________________________________

Servus wollte Fragen ob ich dir beim aktuellen Kapitel helfen soll ?, sind zwar nur 3 Parts, ist dafür aber ziemlich lang.

MfG

DB Generation ________________________________________________________________________________________ "Hey

Bin mit dem aktuellen Kapitel 'Leben 3' gestern eigentlich fertig geworden

PS: Der User talk bleibt üblicherweise bestehen und wird nicht gelöscht ist aber nicht so wichtig

Als Hilfe vllt noch: Ich kopier den Text immer einmal durch den google übersetzer, danach müssen meist nur wenige wörter oder der satzbau noch verändert werden, ist einfacher.

Moreau "

Ah okay dachte zum Überblick wäre es besser geeignet, wenn man den Verlauf löscht.

Damit meinte ich Leben 4 "Zwei Himmliche Drachen gegen den bösen Gott Loki!"

Hmm dann mach is das mal.

MfG

DB Generation _________________________________________________________________________________________

Alles klar.

MfG

DB Generation

PS: Weißt du ob es noch andere Aktive Übesetzer für HDxD ins Deutsche gibt?

________________________________________________________________________________________

Schade aber besser zu zweit als alleine, sonst würde einem schnell die Motivation flöten gehen.

MfG

DB Generation ________________________________________________________________________________________

Okay

Ja ich weiß das sich vieles nicht 1:1 übertragen lässt. Ich glaube aber schon das ich die Texte soweit Sinnvoll übersetzt habe, auch wenn ich bei einigen Passagen da doch manchmal richtig nachgrüblen muss(te), weil ich nicht weiß was wirklich gemeint ist(war).

Benutze extra 3 verschiedene Übersetzungsseiten und vergleiche soweit miteinander ab.

Ja das mit dem schnell voran kommen ahm, nun das liegt auch daran das ich unbedingt wissen will wie es weiter geht hahaha. Außerdem habe ich ab Mitte Oktober wieder weniger Zeit, da ich mein Abi nachhole und die Ferien dann rum sind.

MfG

DB Generation _________________________________________________________________________________________ Stimmt mit den Reference habe ich Probleme, ich habe aber immer noch nicht herausgefunden oder gesehen wie das Funktioniert. Genauso wenig weiß nicht ich wie ich es schaffe das ganz unten steht, das man zur Hauptseite oder zur nächsten, oder zurück kann.

Was meinst du sind meinen Übersetzungen eher schlecht?

MfG

DB Generation

PS: Was schätzt du wann du den ersten Teil von Leben 4 hochlädst? _________________________________________________________________________________________

Okay ich werde mal morgen nachschauen wie ich das mit den Reference hinbekomme.

Hmm, dann schaue ich mal nach, vielleicht kann ich da noch was besseres darauswurschteln.

Okay.

Und welchen Weg? _________________________________________________________________________________________Okay dann schau ich später über Odin noch einmal nach und versuch es zu optimieren.

Sorry aber Whats App mach ich nicht, ist nichts gegen dich aber ich habe da leider zu viel schlechte Erfahrungen gemacht.

Okay ich schau es mir später mal an.

PS: Interessanter weiße ist es so, das mir die Sprachlichen Fehler beim Lesen gut auffallen und ich mir denke "so würde es doch besser klingen". Wenn ich aber selbst übersetze habe ich damit komischerweise Probleme.

MfG

DB Generation _________________________________________________________________________________________ Hey ich habe gerade eben den Text "Überwachung" überarbeitet, wenn du möchtest kannst du ja auch drüber schauen und mir sagen ob es jetzt so besser ist?

MfG

DB Generation _________________________________________________________________________________________