Difference between revisions of "Talk:Umineko Volume 1: Standardization and Typo Report"

From Baka-Tsuki
Jump to navigation Jump to search
(New page: Word missing near the beginning of the second day, when they curtains are being opened. It says, "If the curtains remained closed, the inside of the mansion still be dim". I think "would" ...)
 
Line 1: Line 1:
 
Word missing near the beginning of the second day, when they curtains are being opened. It says, "If the curtains remained closed, the inside of the mansion still be dim". I think "would" was meant to be inserted after "mansion" and before "still".[[User:LittleMachi|LittleMachi]] 00:57, 26 August 2008 (PDT)
 
Word missing near the beginning of the second day, when they curtains are being opened. It says, "If the curtains remained closed, the inside of the mansion still be dim". I think "would" was meant to be inserted after "mansion" and before "still".[[User:LittleMachi|LittleMachi]] 00:57, 26 August 2008 (PDT)
  +
  +
A lot of pronouns aren't said in favor of names, as per japanese use. Like Jessica's か、母さんか。。。 rendered as "Oh, oh it's Mom." rather than "oh, oh it's you, mom." There are many other examples where you, he/she, could be used instead of re-using the name, which sounds clunky in english. --[[User:Tobiast88|Tobiast88]] 17:23, 26 August 2008 (PDT)

Revision as of 02:23, 27 August 2008

Word missing near the beginning of the second day, when they curtains are being opened. It says, "If the curtains remained closed, the inside of the mansion still be dim". I think "would" was meant to be inserted after "mansion" and before "still".LittleMachi 00:57, 26 August 2008 (PDT)

A lot of pronouns aren't said in favor of names, as per japanese use. Like Jessica's か、母さんか。。。 rendered as "Oh, oh it's Mom." rather than "oh, oh it's you, mom." There are many other examples where you, he/she, could be used instead of re-using the name, which sounds clunky in english. --Tobiast88 17:23, 26 August 2008 (PDT)