Difference between revisions of "User talk:Verse"

From Baka-Tsuki
Jump to navigation Jump to search
(→‎MT Ending: new section)
Line 1: Line 1:
 
To everyone supporting Mushoku Tensei please keep up the good work!
 
To everyone supporting Mushoku Tensei please keep up the good work!
   
== APP ==
+
== APP Requests ==
 
Can your app help with Korean translation?
 
Can your app help with Korean translation?
 
i am currently doing LMS volume 21 with jaws translations.
 
i am currently doing LMS volume 21 with jaws translations.
Line 8: Line 8:
   
   
  +
Verse: Done.
---
 
 
 
Hello! I appreciate your interest, and the interest of anyone else who might have similar questions.
 
 
 
System Requirements:
 
 
1. My application requires Windows, confirmed to work on 7 and 8.1 (Thanks CRKR). No Macs, no tablets, and no Linux.
 
 
2. My application was designed for Japanese to English translations, so certain features are Japanese to English only. EDIT: I added Korean -> English support with Naver.
 
 
3. Internet Explorer must be installed with default settings (probably) to access Bing + Honyaku (or Naver) + Babylon COM translations.
 
 
4. Requires AHK Unicode, which allows your computer to run the AHK programming language, download it here: http://ahkscript.org/download/ahk-install.exe
 
 
 
Features that will function for non-Japanese languages:
 
 
1. Line-for-line word processor with English spell checking.
 
 
2. Phrase Search, which recognizes a sequence of characters and displays chosen information (translation, notes, ect... These are manually added.)
 
 
3. Google Translate, Bing (Microsoft) Translate, and Babylon Translate.
 
 
 
Features that ONLY work for Japanese to English:
 
 
1. Translation Aggregator (Mecab + JParser + Atlas) - Install the bundle here - https://amaenboda.wordpress.com/2012/03/26/an-aero-gamers-guide-to-using-atlas/3/#%20Bundle%20Download
 
 
2. Honyaku Translate - I can't actually read anything on this damn site, so I don't know what other languages it supports.
 
 
 
I have reached a relatively stable stage where I am looking for feedback to improve my application; but it's not plug and play yet, so it will likely require a relatively long conversation to get everything up and running. Please do not request a copy of my application if you do not have a decent understanding of how computers work, and speak (write) fluently in English.
 
   
 
---
 
---
   
Hey,
 
   
I have a laptop with windows 8.1.
 
since your app is untested in it i can test it to check if it works. i am ok with computers and good in english.
 
   
if it works and the phrase search can be used for korean it would help in the long run.
 
   
  +
== MT Ending ==
I have internet explorer and have installed the ahk unicode.
 
   
  +
I don't think it's set in stone that MT is ending next year. He said his ''goal'' was to finish MT next year, but he also said that was his goal for this year. It may still keep going for a while (keep your fingers crossed). --[[User:Imagelesskink|imagelesskink]] ([[User talk:Imagelesskink|talk]]) 13:51, 24 November 2014 (CST)
will i need Translation aggregator for korean? or only for japneese -CRKR.
 
   
   
---
 
   
  +
Blog post on chapter 229.
  +
Q: 孫の手さんの来年の目標とかってあるんですか?
  +
A: 無職転生完結(今年と同じ)
   
  +
I've consulted with a few people and this answer's phrasing seems to firmly indicate that he plans to 'end' the series in 2015. Maybe he's put out more/different information in the past, but this was his most recent statement. If he's joking, or this is an ongoing troll, I have no idea. My fingers are crossed for a good end, as many more volumes as possible, and a sequel, but at the same time I'm glad that Author-sensei isn't going to pull a Tokyo Ghoul-esque ending and torture us by telling us that the last chapter is next week or something.
Translation Aggregator is from like 2006, so all the components that would have worked for Korean are now broken. You do not need it.
 
 
I'll email you a copy of the application in a zipped file along with setup instructions, if you're ready to test this out today then it will be faster to do this over email (I keep flip-flopping, my bad, I didn't expect you to respond so quickly). So, yeah, if you run into anything just shoot me an email. If I don't respond within a day then post here.
 
 
I need to change a few lines of code to allow Korean translations, so I'll get back to you via email in around half an hour. There's a timestamp on the edit for reference.
 
 
== MT Ending ==
 
 
I don't think it's set in stone that MT is ending next year. He said his ''goal'' was to finish MT next year, but he also said that was his goal for this year. It may still keep going for a while (keep your fingers crossed). --[[User:Imagelesskink|imagelesskink]] ([[User talk:Imagelesskink|talk]]) 13:51, 24 November 2014 (CST)
 

Revision as of 20:51, 25 November 2014

To everyone supporting Mushoku Tensei please keep up the good work!

APP Requests

Can your app help with Korean translation? i am currently doing LMS volume 21 with jaws translations. if it does, it would help me with translations.([email protected]) -CRKR


Verse: Done.

---



MT Ending

I don't think it's set in stone that MT is ending next year. He said his goal was to finish MT next year, but he also said that was his goal for this year. It may still keep going for a while (keep your fingers crossed). --imagelesskink (talk) 13:51, 24 November 2014 (CST)


Blog post on chapter 229. Q: 孫の手さんの来年の目標とかってあるんですか? A: 無職転生完結(今年と同じ)

I've consulted with a few people and this answer's phrasing seems to firmly indicate that he plans to 'end' the series in 2015. Maybe he's put out more/different information in the past, but this was his most recent statement. If he's joking, or this is an ongoing troll, I have no idea. My fingers are crossed for a good end, as many more volumes as possible, and a sequel, but at the same time I'm glad that Author-sensei isn't going to pull a Tokyo Ghoul-esque ending and torture us by telling us that the last chapter is next week or something.