Difference between revisions of "Sayonara piano sonata~Russian Volume 4 - Chapter 4"

From Baka-Tsuki
Jump to navigation Jump to search
(Обновление анлейта)
(коррекция завершена)
Line 6: Line 6:
   
 
<!--After walking past the turn, I was standing in a position where I could see the garage of my house. One look and I knew immediately what was going on—because that was the fifth time already. The sun was already setting, as the days were shorter in the winter. The black hood of the foreign car shimmered faintly under the rays of the porch lights; and from where I stood, I could hear the rumbling sounds of an orchestra.-->
 
<!--After walking past the turn, I was standing in a position where I could see the garage of my house. One look and I knew immediately what was going on—because that was the fifth time already. The sun was already setting, as the days were shorter in the winter. The black hood of the foreign car shimmered faintly under the rays of the porch lights; and from where I stood, I could hear the rumbling sounds of an orchestra.-->
Повернув, я остановился в месте, откуда открывался вид на парковку у моего дома. Один взгляд, и я в тот же миг понял, что тут происходит – пятый раз, как-никак. Солнце уже клонилось к закату из-за короткого зимнего дня. Черный капот иномарки слабо мерцал, отражая лучи от освещения крыльца. Также были слышны грохочущие звуки оркестра.
+
Миновав перекресток, я остановился в месте, откуда было видно парковку возле моего дома. Один взгляд, и я в тот же миг понял, что тут происходит – пятый раз, как-никак. Солнце уже клонилось к закату из-за короткого зимнего дня. Черный капот иномарки слабо мерцал, отражая лучи от освещения крыльца. Также были слышны грохочущие звуки оркестра.
   
 
<!--There was no point in running away (since it was my house), so I sighed and opened the porch door.-->
 
<!--There was no point in running away (since it was my house), so I sighed and opened the porch door.-->
Line 15: Line 15:
   
 
<!--"Don't be silly! The replacement melody was written precisely because the soloist could not hit the high notes in the very first performance!"-->
 
<!--"Don't be silly! The replacement melody was written precisely because the soloist could not hit the high notes in the very first performance!"-->
– Не глупи! Мелодия была переписана главным образом из-за того, что солист не мог взять высокие ноты, так как это его первое исполнение!
+
– Не глупи! Мелодия была переписана главным образом из-за того, что солист не мог взять высокие ноты, исполняя её впервые!
   
 
<!--"But it's printed on the published scores too! Come on, try it! You never know, it may just fit!"-->
 
<!--"But it's printed on the published scores too! Come on, try it! You never know, it may just fit!"-->
Line 30: Line 30:
   
 
<!--Tetsurou and Ebisawa Chisato, separated by a table with a few pieces of paper on it, were engaged in a heated argument when I entered the living room. The melody of Beethoven's <Symphony No. 9> was booming over the speakers, but the two guys were arguing with voices comparable to the volume of the orchestra. On one side of the table, was a famous conductor with white hair wearing a crisp suit; and on the other, the industry's ruffian—though his sloppy sportswear made him look more like a hobo instead. Seeing them pointing at each other's noses and arguing at the top of their lungs, I doubt anyone would question the fact that they used to be classmates.-->
 
<!--Tetsurou and Ebisawa Chisato, separated by a table with a few pieces of paper on it, were engaged in a heated argument when I entered the living room. The melody of Beethoven's <Symphony No. 9> was booming over the speakers, but the two guys were arguing with voices comparable to the volume of the orchestra. On one side of the table, was a famous conductor with white hair wearing a crisp suit; and on the other, the industry's ruffian—though his sloppy sportswear made him look more like a hobo instead. Seeing them pointing at each other's noses and arguing at the top of their lungs, I doubt anyone would question the fact that they used to be classmates.-->
Тэцуро и Эбисава Чисато, разделенные столиком с несколькими листами на нем, были вовлечены в жаркий спор, когда я зашел в гостиную. Гремящая Девятая симфония Бетховена играла на фоне, но два мужика спорили на громкости, сравнимой с оркестром. С одной стороны был известный дирижер в разглаженном костюме и светлыми волосами, с другой – индустриальный пройдоха, хотя его поношенная спортивка делала его похожим на бомжа. Если кто-нибудь увидел бы сцену, где они, упершись лбами, спорят на повышенных тонах, то я сомневаюсь, что он бы согласился с тем, что они бывшие одноклассники.
+
Тэцуро и Эбисава Чисато, разделенные столиком с несколькими листами на нем, были вовлечены в жаркий спор, когда я зашел в гостиную. Гремящая Девятая симфония Бетховена играла на фоне, но два мужика спорили на громкости, сравнимой с оркестром. С одной стороны был известный светловолосый дирижер в разглаженном костюме, с другой – индустриальный пройдоха, хотя его поношенная спортивка делала его похожим на бомжа. Если кто-нибудь увидел бы сцену, где они, упершись лбами, спорят на повышенных тонах, то я сомневаюсь, что он бы согласился с тем, что они бывшие одноклассники.
   
 
<!--I had originally planned to sneak past the kitchen unnoticed, but I was called out by them.-->
 
<!--I had originally planned to sneak past the kitchen unnoticed, but I was called out by them.-->
Line 39: Line 39:
   
 
<!--"Oh right, help me drill some sense into him. Hikawa is coming up with all these crazy suggestions for the arrangement."-->
 
<!--"Oh right, help me drill some sense into him. Hikawa is coming up with all these crazy suggestions for the arrangement."-->
– О, точно, помоги мне вдолбить в него хоть каплю чувственности. Хикава без всяких шуток предлагает все эти сумасшедшие варианты аранжировок.
+
– О, точно, помоги мне вдолбить в него хоть каплю разума. Хикава выдумывает просто сумасшедшие варианты аранжировок.
   
 
<!--Wait, why are you guys throwing your problems onto me? I'm physically and mentally drained already. Senpai had come up with that sudden decision to participate in the live performance just a day ago. And because of the upcoming audition, our practice was really solid.-->
 
<!--Wait, why are you guys throwing your problems onto me? I'm physically and mentally drained already. Senpai had come up with that sudden decision to participate in the live performance just a day ago. And because of the upcoming audition, our practice was really solid.-->
Постойте, почему вы, двое, перекидываете на меня проблемы? Я уже истощен как физически, так и морально. Сэмпай вчера объявилась с нежданным решением принять участие в живом концерте. А из-за предстоящего прослушивания наша репетиция была по-настоящему жесткой.<!--123123 здесь непонятное место-->
+
Постойте, почему два взрослых дяди перекидывают свои проблемы на меня? Я уже истощен как физически, так и морально. Сэмпай вчера объявилась с нежданным решением принять участие в живом концерте. А из-за предстоящего прослушивания наша репетиция была по-настоящему изнурительной.<!--123123 здесь непонятное место/я угадал-->
   
 
<!--But performing at the event means I won't be able to invite Mafuyu out on Christmas Eve.-->
 
<!--But performing at the event means I won't be able to invite Mafuyu out on Christmas Eve.-->
Плюс ко всему, я не могу пригласить Мафую отметить со мной Сочельник.
+
Плюс ко всему, я не смогу пригласить Мафую отметить со мной Сочельник.
   
 
<!--While I was engrossed in my own thoughts, Tetsurou grabbed me by the shoulders and made me sit down at the table. Lying before me, was the conductor score for <Symphony No. 9>.-->
 
<!--While I was engrossed in my own thoughts, Tetsurou grabbed me by the shoulders and made me sit down at the table. Lying before me, was the conductor score for <Symphony No. 9>.-->
Line 62: Line 62:
   
 
<!--"This is just unbelievable! He even intends to reproduce the trumpet parts in the final movement that were gnawed away by worms! Muhuhuhu, now I'm burning with anticipation. I'll definitely come up with a great article to blast his performance."-->
 
<!--"This is just unbelievable! He even intends to reproduce the trumpet parts in the final movement that were gnawed away by worms! Muhuhuhu, now I'm burning with anticipation. I'll definitely come up with a great article to blast his performance."-->
– Это просто уму непостижимо! Он даже собирается вернуть трубы, пожри их черви, в последнюю часть! Му-ху-ху-ху, я теперь сгораю от нетерпения. Теперь я точно создам громкую статью, где размажу это выступление.
+
– Это просто уму непостижимо! Он даже собирается вернуть трубы, пожри их черви<!--вообще идей нет-->, в последнюю часть! Му-ху-ху-ху, я теперь сгораю от нетерпения. Теперь я точно создам громкую статью, где размажу это выступление.
   
 
<!--There were various problems with Beethoven's original handwritten scores, so past musicians had modified Beethoven's Ninth by adding in all sorts of arrangements. That is to say, the Beethoven's Ninth that we're used to (regardless of whether it is good or bad), is different from what Beethoven had originally envisioned for the piece. So Ebichiri wants to return it to what it once was?-->
 
<!--There were various problems with Beethoven's original handwritten scores, so past musicians had modified Beethoven's Ninth by adding in all sorts of arrangements. That is to say, the Beethoven's Ninth that we're used to (regardless of whether it is good or bad), is different from what Beethoven had originally envisioned for the piece. So Ebichiri wants to return it to what it once was?-->
Line 68: Line 68:
   
 
<!--"The baritone's recitativo is actually supposed to be two melodies, so I asked Ebichiri to change it to a duet as it was originally supposed to be in the scores. But Ebichiri rejected my proposition."-->
 
<!--"The baritone's recitativo is actually supposed to be two melodies, so I asked Ebichiri to change it to a duet as it was originally supposed to be in the scores. But Ebichiri rejected my proposition."-->
– Там предполагается наличие двух мелодий речитативами баритонов. И поэтому я попросил его превратить их в дуэт, как это представлено в нотах. Но Эбичири отверг мое предложение.
+
– Там предполагается, что два речитатива баритона образуют две мелодии. И поэтому я попросил превратить их в дуэт, как это представлено в нотах. Но Эбичири отверг мое предложение.
   
 
<!--"But of course. It is not supposed to be a duet."-->
 
<!--"But of course. It is not supposed to be a duet."-->
– Ну разумеется. Ведь никакого дуэта там не предполагалось.
+
– Ну разумеется. Ведь никакого дуэта там и в помине нет.
   
 
<!--"Who cares, just try it! Listen to this, Nao. Ebichiri, you sing the second part."-->
 
<!--"Who cares, just try it! Listen to this, Nao. Ebichiri, you sing the second part."-->
Line 77: Line 77:
   
 
<!--Tetsurou stopped the CD and played a tape instead, and what came out of the speakers, was Ebichiri's voice giving the orchestra his instructions. The tape had probably been recorded during a practice. Shortly after, the final movement of Beethoven's Ninth began. The dissonance between the strings and the rest of the orchestra clashed, then reached a climax after the collapse. The two middle-aged men beside me began singing "O Freunde!"—my head hurt listening to their duet. What the hell are they doing? Look at their ages......-->
 
<!--Tetsurou stopped the CD and played a tape instead, and what came out of the speakers, was Ebichiri's voice giving the orchestra his instructions. The tape had probably been recorded during a practice. Shortly after, the final movement of Beethoven's Ninth began. The dissonance between the strings and the rest of the orchestra clashed, then reached a climax after the collapse. The two middle-aged men beside me began singing "O Freunde!"—my head hurt listening to their duet. What the hell are they doing? Look at their ages......-->
Тэцуро остановил проигрывание диска и взамен включил кассету. Раздался голос Эбичири, дающего указания оркестру. Наверняка запись была сделана во время репетиции. Последняя часть Девятой симфонии началась немного погодя. Диссонанс струнных и остального оркестра столкнулся друг с другом и достиг в результате столкновения своей кульминации.<!--такая ахинея, исправить после ознакомления с текстом Вейнгартнера/достать книгу не получилось - у нас в городе в академии искусств её нет--> Два мужика зрелого возраста возле меня начали петь: «О Freunde, – моя голова разболелась от их дуэта. Какого черта они творят? В их-то годы…
+
Тэцуро остановил проигрывание диска и взамен включил кассету. Раздался голос Эбичири, дающего указания оркестру. Наверняка запись была сделана во время репетиции. Последняя часть Девятой симфонии началась немного погодя. Диссонанс струнных и остального оркестра достиг кульминации, когда они столкнулись<!--такая ахинея, исправить после ознакомления с текстом Вейнгартнера/достать книгу не получилось - у нас в городе в академии искусств её нет\зато обновился анлейт, ахинея почти пропала--> Два мужика зрелого возраста возле меня загорланили: «Радость!..» – моя голова разболелась от их дуэта. Какого черта они творят? В их-то годы…
   
 
<!--"This will definitely become a joke."-->
 
<!--"This will definitely become a joke."-->
– Это обернется посмешищем, – огрызнулся Эбичири, прекратив петь, и выключил проигрыватель. <!--Ebichiri snapped. He stopped singing and turned the tape recorder off.-->
+
– Это станет посмешищем, – огрызнулся Эбичири, прекратив петь, и выключил проигрыватель. <!--Ebichiri snapped. He stopped singing and turned the tape recorder off.-->
   
 
<!--"Why? Our voices were really consistent, no? Oh I know, I'll go on stage as the second baritone. I'll give you a discount on the performance fee—I mean, I did used to be in the choir. What do you think about my singing, Nao?"-->
 
<!--"Why? Our voices were really consistent, no? Oh I know, I'll go on stage as the second baritone. I'll give you a discount on the performance fee—I mean, I did used to be in the choir. What do you think about my singing, Nao?"-->
– Почему? Наши голоса оказались совместимы, нет? О, знаю, я выйду на сцену как второй баритон. Я обойдусь тебе гораздо дешевле в плане гонорарану, я ведь когда-то тоже пел в хоре. Как тебе мой голос, Нао?
+
– Почему? Наши голоса оказались совместимы, нет? О, знаю, я выйду на сцену как второй баритон. Я попрошу себе очень скромненький гонорарзнаешь, я ведь когда-то пел в хоре. Как тебе мой голос, Нао?
   
 
<!--"I want to go home......"-->
 
<!--"I want to go home......"-->
Line 89: Line 89:
   
 
<!--I was at my limit. I didn't come into this world to perform a comedy act with these middle-aged men!-->
 
<!--I was at my limit. I didn't come into this world to perform a comedy act with these middle-aged men!-->
Я был на пределе. Я не часть их мира, поэтому могу лишь ломать комедию вместе с этими мужиками под сорок!
+
Я был на пределе. Я не собираюсь ломать комедию<!--я вроде здесь чет пропустил--> вместе с этими мужиками под сорок!
   
 
<!--"Which home? Are you referring to Misako's house?"-->
 
<!--"Which home? Are you referring to Misako's house?"-->
Line 95: Line 95:
   
 
<!--"It's quite problematic for me if you're asking me that question seriously......" Anywhere but here, damn it! I guess I might as well escape to Misako's house.-->
 
<!--"It's quite problematic for me if you're asking me that question seriously......" Anywhere but here, damn it! I guess I might as well escape to Misako's house.-->
Это станет для меня серьезной проблемой, если ты спрашиваешь это всерьез… – куда угодно, лишь бы подальше отсюда! Полагаю, я мог бы улизнуть к матери.
+
Если бы всё было так просто, как ты спрашиваешь…<!--да здравствует либерализм, не понял что имелось в виду--> – куда угодно, лишь бы подальше отсюда! Полагаю, я всё же мог бы улизнуть к матери.
   
 
<!--"But Misako is in Hong Kong until the end of the month, so she's not at home. Her company has plans to expand into China."-->
 
<!--"But Misako is in Hong Kong until the end of the month, so she's not at home. Her company has plans to expand into China."-->
Line 104: Line 104:
   
 
<!--Tetsurou said Misako criticized him really harshly every time they met up after the divorce, and there were even times when she refused to speak to him.-->
 
<!--Tetsurou said Misako criticized him really harshly every time they met up after the divorce, and there were even times when she refused to speak to him.-->
Тэцуро сказал, что Мисако обойдется с ним очень сурово, если они встретятся после развода. Было даже несколько случаев, когда она отказывалась с ним говорить.
+
Тэцуро сказал, что Мисако обходилась с ним очень сурово, каждый раз когда они встречались после развода. Было даже несколько случаев, когда она отказывалась с ним говорить.
   
 
<!--"Ahaha, that's because she's actually still in love with me. I occasionally call her, and she always says something like, 'I'll be busy from this date to that date because of these activities, so you're prohibited from calling me!' Her words may be harsh, but she always keeps me informed about her schedule. What a dishonest woman she is! Isn't that really cute?"-->
 
<!--"Ahaha, that's because she's actually still in love with me. I occasionally call her, and she always says something like, 'I'll be busy from this date to that date because of these activities, so you're prohibited from calling me!' Her words may be harsh, but she always keeps me informed about her schedule. What a dishonest woman she is! Isn't that really cute?"-->
– А-ха-ха, это потому что она до сих пор любит меня. Каждый раз на мои редкие звонки она отвечает что-то вроде: «Я буду занята с такого-то по такое-то из-за такого-то дела, так что тебе запрещены звонки на мой номер!» Её слова могут казаться грубыми, но она держит меня в курсе о своем графике. Что за бесчестная женщина! Разве не мило?
+
– А-ха-ха, это потому что она до сих пор любит меня. Каждый раз на мои редкие звонки она отвечает что-то вроде: «Я буду занята с такого-то по такое-то из-за такого-то дела, так что тебе нельзя мне звонить!» Её слова могут казаться грубыми, но она держит меня в курсе о своем графике. Вот ведь обманщица! Разве не мило?
   
 
<!--"Then don't get divorced in the first place! It's about time you two face reality!"-->
 
<!--"Then don't get divorced in the first place! It's about time you two face reality!"-->
Line 119: Line 119:
   
 
<!--"Drop that cool act of yours, Ebichiri. You're divorced as well, so we should be fellow comrades, isn't that right? Oh yeah, we're buddies! Let's sing songs filled with happiness and joy together!"-->
 
<!--"Drop that cool act of yours, Ebichiri. You're divorced as well, so we should be fellow comrades, isn't that right? Oh yeah, we're buddies! Let's sing songs filled with happiness and joy together!"-->
– Хватит стоить из себя крутого, Эбичири. Ты тоже разведен, так что мы должны быть братьями-товарищами, не так ли? Ах да, мы ведь приятели! Давай вместе петь песни о счастье и радости!
+
– Хватит стоить из себя крутого, Эбичири. Ты тоже разведен, так что мы должны быть братьями-товарищами, не так ли? Ах да, мы ведь итак приятели! Давай вместе петь песни о счастье и радости!
   
 
<!--Tetsurou started going crazy and began singing <Ode to Joy>, so I tossed a cushion at him to shut him up. I picked up my bass, and just as I was about to walk out of the living room......-->
 
<!--Tetsurou started going crazy and began singing <Ode to Joy>, so I tossed a cushion at him to shut him up. I picked up my bass, and just as I was about to walk out of the living room......-->
Line 134: Line 134:
   
 
<!--I placed my hand on the doorknob and tried my hardest to repress the feeling of resignation that was spreading throughout my body. I see, I guessed as much. It always turns out like this.-->
 
<!--I placed my hand on the doorknob and tried my hardest to repress the feeling of resignation that was spreading throughout my body. I see, I guessed as much. It always turns out like this.-->
Я положил ладонь на ручку, изо всех сил стараясь сопротивляться охватывающему всё тело желанию смиренно принять свою участь. Ясно, я предполагал, что такое произойдет<!--не понял этого словосочетания-->. Всегда всё кончается этим.
+
Я положил ладонь на ручку, изо всех сил стараясь подавить желание смиренно принять свою участь. Ясно, я предполагал, что такое произойдет<!--не понял этого словосочетания-->. Всегда всё кончается этим.
   
 
<!--I placed my bass behind the sofa and sat down again.-->
 
<!--I placed my bass behind the sofa and sat down again.-->
Line 180: Line 180:
   
 
<!--That eight thousand yen is useless anyway.-->
 
<!--That eight thousand yen is useless anyway.-->
Восемь тысяч йен все равно оказались ненужными.
+
Восемь тысяч йен все-таки не пригодились.
   
   
Line 193: Line 193:
   
 
<!--"Yeah. This is an actual commercial event. I managed to squeeze us in at the very last moment, and have sent in the tapes already. Our audition will be held early next month. A live performance."-->
 
<!--"Yeah. This is an actual commercial event. I managed to squeeze us in at the very last moment, and have sent in the tapes already. Our audition will be held early next month. A live performance."-->
– Ага. В действительности это коммерческая деятельность, и я успела нас пропихнуть в самый последний момент. Я уже отправила им демо. Наше прослушивание состоится в начале следующего месяца. Вживую.
+
– Ага. В действительности это коммерческое мероприятие, и я успела нас пропихнуть в самый последний момент. Я уже отправила им демо. Наше прослушивание состоится в начале следующего месяца. Вживую.
   
 
<!--Senpai was pacing around the room in circles; Chiaki, who was behind Senpai, had crossed her arms with a look of resignation on her face; Mafuyu was leaning against the sound system; and me, I was leaning my arm against the amplifiers to steady myself. It wasn't the first time I had been shocked by one of Senpai's announcements, but she was acting really swiftly this time. She should've heard about Snow Crash from Tomo around the same time I did, which was only last Saturday.-->
 
<!--Senpai was pacing around the room in circles; Chiaki, who was behind Senpai, had crossed her arms with a look of resignation on her face; Mafuyu was leaning against the sound system; and me, I was leaning my arm against the amplifiers to steady myself. It wasn't the first time I had been shocked by one of Senpai's announcements, but she was acting really swiftly this time. She should've heard about Snow Crash from Tomo around the same time I did, which was only last Saturday.-->
Сэмпай кругами мерила комнату; Чиаки, стоя в другом конце комнаты, скрестила руки и выглядела отстраненной; Мафую прислонилась к аудиосистеме; я же положил руки на усилитель, ища опоры. Я уже не в первый раз убеждаюсь в этом, но сэмпай реагирует чересчур быстро. Она, должно быть, услышала о рождественской вечеринке «Снежная лавина» тогда же, когда и я – в прошлую субботу от Томо.
+
Сэмпай кругами мерила комнату; Чиаки, стоя в другом конце комнаты, скрестила руки и выглядела отстраненной; Мафую прислонилась к аудиосистеме; я же положил руки на усилитель, ища опоры. Уже не в первый раз я был ошеломлен её заявлением, но сейчас сэмпай действовала чересчур стремительно. Она, должно быть, услышала о рождественской вечеринке «Снежная лавина» тогда же, когда и я – в прошлую субботу от Томо.
   
 
<!--"I've already confirmed that my fellow comrades will be free on Christmas Eve. I believe everyone will fight alongside with me this time as well, yes?"-->
 
<!--"I've already confirmed that my fellow comrades will be free on Christmas Eve. I believe everyone will fight alongside with me this time as well, yes?"-->
Line 205: Line 205:
   
 
<!--Mafuyu glanced at me hesitantly for some reason. Our Christmas Eve was shattered just like that, and was left floating between us. What should I do?-->
 
<!--Mafuyu glanced at me hesitantly for some reason. Our Christmas Eve was shattered just like that, and was left floating between us. What should I do?-->
Мафую нерешительно взглянула на меня. Мой план Сочельника треснул по швам, мельтеша обрывками<!-- есть идеи чем тут можно помочь? -->. Что я мне делать?
+
Мафую нерешительно взглянула на меня. Мой план Сочельника разлетелся осколками, которые кружили между нами. Что мне делать?
   
 
<!--Mafuyu moved her gaze away all of a sudden.-->
 
<!--Mafuyu moved her gaze away all of a sudden.-->
Line 277: Line 277:
   
 
<!--"That's right, Nao. It'll only cost you four thousand eight hundred yen if you're resting at the hotel. There's no need to spend the night there."-->
 
<!--"That's right, Nao. It'll only cost you four thousand eight hundred yen if you're resting at the hotel. There's no need to spend the night there."-->
Это верно, Нао. Ты истратишь лишь четыре тысячи восемьсот йен, если арендуешь номер на пару часов. Нет необходимости проводить там всю ночь.
+
Точно-точно, Нао. Ты истратишь лишь четыре тысячи восемьсот йен, если арендуешь номер на пару часов. Нет необходимости проводить там всю ночь.
   
 
<!--"Tetsurou—!" "Shut your trap, Hikawa!"-->
 
<!--"Tetsurou—!" "Shut your trap, Hikawa!"-->
Line 291: Line 291:
   
 
<!--"I-In any case!" I kicked Tetsurou aside and turned towards Ebichiri. I raised my voice.-->
 
<!--"I-In any case!" I kicked Tetsurou aside and turned towards Ebichiri. I raised my voice.-->
Ка-ак бы то ни было! – я пинком отстранил Тэцуро и повернулся к Эбичири. Я повысил голос: – Не только с Мафую. Мы участвуем в концерте 24-го. <!--"It's not just Mafuyu and me. The band will be holding a live performance on the 24th."-->
+
Вообще-то! – я пинком отстранил Тэцуро и повернулся к Эбичири. Я повысил голос: – Не только с Мафую. Мы участвуем в концерте 24-го. <!--"It's not just Mafuyu and me. The band will be holding a live performance on the 24th."-->
   
 
<!--"A live performance......?"-->
 
<!--"A live performance......?"-->
Концерте?..
+
Концерте?..
   
 
<!--The color of Ebichiri's face changed at least seven times—there were times when it was fuming red, and others when it was ghastly white. He then heaved a huge sigh and slumped his body deep into the sofa.-->
 
<!--The color of Ebichiri's face changed at least seven times—there were times when it was fuming red, and others when it was ghastly white. He then heaved a huge sigh and slumped his body deep into the sofa.-->
Line 300: Line 300:
   
 
<!--"The band again huh....... But we had talked about her resuming concerts again next year."-->
 
<!--"The band again huh....... But we had talked about her resuming concerts again next year."-->
– Опять группа, ха… Но речь идет о возобновлении её концертов в следующем году, – очевидное неудовольствие появилось в его голосе. <!--There was an obvious displeasure in his voice.-->
+
– Опять группа, да… Но речь идет о возобновлении её концертов в следующем году, – очевидное неудовольствие появилось в его голосе. <!--There was an obvious displeasure in his voice.-->
   
 
<!--"She's practicing the piano as well, isn't she?"-->
 
<!--"She's practicing the piano as well, isn't she?"-->
Line 363: Line 363:
   
 
<!--Ebichiri? I don't quite remember doing anything that put me in his good graces.-->
 
<!--Ebichiri? I don't quite remember doing anything that put me in his good graces.-->
Эбичири? Я не помню, что сделал нечто такое, чтобы он записал меня в книгу «хороших».
+
Эбичири? Я не припоминаю, из-за чего мог попасть в его список «хороших».
   
 
<!--"Moreover, I'm the only friend he has in Japan. It must be really lonely for him."-->
 
<!--"Moreover, I'm the only friend he has in Japan. It must be really lonely for him."-->
Line 369: Line 369:
   
 
<!--"Now that's quite the lonely life he has......"-->
 
<!--"Now that's quite the lonely life he has......"-->
– Теперь его жизнь действительно одинока…
+
– Теперь его жизнь действительно одинока…<!--хрень-какая-то здесь и выше-->
   
 
<!--Tetsurou is his only friend? He might actually be better off without any at all.-->
 
<!--Tetsurou is his only friend? He might actually be better off without any at all.-->
Line 396: Line 396:
   
 
<!--I didn't expect Tetsurou to act out a pretend engagement scene with the music of Beethoven playing in the background. My headache was kicking in again, so I ran to my room with my head in my arms.-->
 
<!--I didn't expect Tetsurou to act out a pretend engagement scene with the music of Beethoven playing in the background. My headache was kicking in again, so I ran to my room with my head in my arms.-->
Я никак не ожидал, что Тэцуро начнет актерствовать, под фоновую музыку Бетховена изображая сцену помолвки. Моя мигрень разыгралась вновь, поэтому я убежал в свою комнату, обхватив голову.
+
Я никак не ожидал, что Тэцуро начнет изображать сцену помолвки под фоновую музыку Бетховена. Моя мигрень разыгралась вновь, поэтому я сбежал в свою комнату, схватившись за голову.
   
 
<references/>
 
<references/>

Revision as of 11:45, 1 March 2015

Две мелодии; два голоса

Вот уже в пятый раз я увидел эту машину.

Миновав перекресток, я остановился в месте, откуда было видно парковку возле моего дома. Один взгляд, и я в тот же миг понял, что тут происходит – пятый раз, как-никак. Солнце уже клонилось к закату из-за короткого зимнего дня. Черный капот иномарки слабо мерцал, отражая лучи от освещения крыльца. Также были слышны грохочущие звуки оркестра.

Не было смысла убегать (ведь это мой дом). Я вздохнул и открыл входную дверь.

– Поэтому я прошу тебя попробовать хотя бы раз! Это непременно будет интересным! Если ты собираешься играть этот фрагмент согласно оригиналу, то должен придерживаться оригинала и в остальных частях, не так ли?

– Не глупи! Мелодия была переписана главным образом из-за того, что солист не мог взять высокие ноты, исполняя её впервые!

– Но ведь в опубликованных нотах это тоже есть! Ну же, попробуй! Ты ведь не знаешь, а вдруг подойдет!

– Ты хочешь, чтобы я сорвал концерт или чего-то в этом духе? И ты просишь меня найти второй баритон лишь для этой части? Что за чушь!

– А как насчет того, чтобы самому спеть?

– Завязывай со своими шутками!

Тэцуро и Эбисава Чисато, разделенные столиком с несколькими листами на нем, были вовлечены в жаркий спор, когда я зашел в гостиную. Гремящая Девятая симфония Бетховена играла на фоне, но два мужика спорили на громкости, сравнимой с оркестром. С одной стороны был известный светловолосый дирижер в разглаженном костюме, с другой – индустриальный пройдоха, хотя его поношенная спортивка делала его похожим на бомжа. Если кто-нибудь увидел бы сцену, где они, упершись лбами, спорят на повышенных тонах, то я сомневаюсь, что он бы согласился с тем, что они бывшие одноклассники.

Изначально я планировал незамеченным прокрасться на кухню, но они меня окликнули.

– Так ты вернулся, Нао. Послушай меня, Эбичири настоящий дикарь!

– О, точно, помоги мне вдолбить в него хоть каплю разума. Хикава выдумывает просто сумасшедшие варианты аранжировок.

Постойте, почему два взрослых дяди перекидывают свои проблемы на меня? Я уже истощен как физически, так и морально. Сэмпай вчера объявилась с нежданным решением принять участие в живом концерте. А из-за предстоящего прослушивания наша репетиция была по-настоящему изнурительной.

Плюс ко всему, я не смогу пригласить Мафую отметить со мной Сочельник.

Пока я был погружен в собственные мысли, Тэцуро схватил меня за плечи и усадил за стол. Передо мной оказались дирижерские партитуры к симфонии №9.

– Эм… и что же тут происходит?

– Эбичири решил в точности воспроизвести оригинальную работу Бетховена при исполнении Девятой в конце года[1]. Поэтому он собирается убрать поправки, внесенные Вагнером и Вейнгартнером!

– О…

Ну и пусть.

– Это просто уму непостижимо! Он даже собирается вернуть трубы, пожри их черви, в последнюю часть! Му-ху-ху-ху, я теперь сгораю от нетерпения. Теперь я точно создам громкую статью, где размажу это выступление.

Так как в рукописях Бетховена имелись различные неувязки, следующие поколения музыкантов занимались всевозможными аранжировками Девятой. То есть, Девятая, которую мы слушаем, (к добру ли, к худу ли) отличается от первоисточника. Значит, Эбичири собирается вернуть её к прежнему виду?

– Там предполагается, что два речитатива баритона образуют две мелодии. И поэтому я попросил превратить их в дуэт, как это представлено в нотах. Но Эбичири отверг мое предложение.

– Ну разумеется. Ведь никакого дуэта там и в помине нет.

– Да кого это волнует, просто попробуй! Послушай вот это, Нао. Эбичири, ты пой за второй голос.

Тэцуро остановил проигрывание диска и взамен включил кассету. Раздался голос Эбичири, дающего указания оркестру. Наверняка запись была сделана во время репетиции. Последняя часть Девятой симфонии началась немного погодя. Диссонанс струнных и остального оркестра достиг кульминации, когда они столкнулись Два мужика зрелого возраста возле меня загорланили: «Радость!..» – моя голова разболелась от их дуэта. Какого черта они творят? В их-то годы…

– Это станет посмешищем, – огрызнулся Эбичири, прекратив петь, и выключил проигрыватель.

– Почему? Наши голоса оказались совместимы, нет? О, знаю, я выйду на сцену как второй баритон. Я попрошу себе очень скромненький гонорар – знаешь, я ведь когда-то пел в хоре. Как тебе мой голос, Нао?

– Я хочу домой…

Я был на пределе. Я не собираюсь ломать комедию вместе с этими мужиками под сорок!

– Домой куда? Ты говоришь о доме Мисако?

– Если бы всё было так просто, как ты спрашиваешь… – куда угодно, лишь бы подальше отсюда! Полагаю, я всё же мог бы улизнуть к матери.

– Но Мисако будет в Гонконге вплоть до конца месяца, так что её нет дома. Её компания планирует расширяться в Китае.

– Откуда тебе об этом известно?

Тэцуро сказал, что Мисако обходилась с ним очень сурово, каждый раз когда они встречались после развода. Было даже несколько случаев, когда она отказывалась с ним говорить.

– А-ха-ха, это потому что она до сих пор любит меня. Каждый раз на мои редкие звонки она отвечает что-то вроде: «Я буду занята с такого-то по такое-то из-за такого-то дела, так что тебе нельзя мне звонить!» Её слова могут казаться грубыми, но она держит меня в курсе о своем графике. Вот ведь обманщица! Разве не мило?

– Значит не стоит решать проблемы разводом! Пора уже вам двоим посмотреть в лицо реальности!

– Я бы не поступил в Музыкальный колледж, если бы делал так, как ты говоришь.

– Не равняй меня с собой, Хикава. Я поступил в колледж, поставив цель стать профессиональным музыкантом.

– Хватит стоить из себя крутого, Эбичири. Ты тоже разведен, так что мы должны быть братьями-товарищами, не так ли? Ах да, мы ведь итак приятели! Давай вместе петь песни о счастье и радости!

Тэцуро повредился разумом и начал петь «Оду к радости», так что я запустил него подушкой, чтобы заткнуть. Когда я, прихватив свой бас, готов был выйти из гостиной…

– Кхе-кхе.

Эбичири прочистил горло за моей спиной. У меня появилось плохое предчувствие.

– Вообще-то я пришел сюда потому, что хотел кое о чем спросить.

Я положил ладонь на ручку, изо всех сил стараясь подавить желание смиренно принять свою участь. Ясно, я предполагал, что такое произойдет. Всегда всё кончается этим.

Оставив бас-гитару возле дивана, я еще раз сел.

– Эм-м. Что вы хотите знать?

Я знал, что речь зайдет о Мафую еще до его ответа. Эбичири сплел пальцы рук и положил на них подбородок. Он помедлил какое-то время, потом произнес:

– Мои гастроли с Девятой Бетховена продлятся до 23-го. После этого я собираюсь взять перерыв.

– Ладно.

– Поэтому, ну… – к моему удивлению, Эбичири отвел взгляд в сторону. Перед тем как он продолжил, пауза тянулась довольно долго. – Я заодно собирался отпраздновать Рождество вместе со своей семьей.

Я знал, что моя спина покрылась испариной, и я имел ясное представление о том, зачем Эбичири появился у меня дома. Мне всерьез хотелось сбежать.

– Меньше всего я ожидал, что она ответит отказом, когда я вчера рассказал ей об этом. Похоже, Мафую будет занята 24-го.

Хватит смотреть на меня исподлобья. Это очень неприятно, вы знаете?

– И тогда… м-м-м… я спросил её, чем она будет занята, но она отказалась отвечать.

– Я знаю ответ. Это ведь отель свиданий, расположенный за торговым центром рядом с автобусной остановкой? Наверняка он. Это единственный отель в окрестностях, где цена достигает восьми тысяч йен за ночь.

– Просто заткнись, Тэцуро…

У меня не осталось никаких сил как-нибудь ему возразить.

– Ты сейчас сказал «отель свиданий»?!

Эбичири вскочил в ярости, но сил, чтобы его успокоить, у меня не осталось.

Восемь тысяч йен все-таки не пригодились.


Я припомнил, что случилось во время обеденного перерыва в тот день. Кагуразака-сэмпай внезапно вломилась в комнату, где мы с Мафую были наедине. Затем она объявила о грядущем выступлении.

Первой пришла в себя Мафую.

– …Прослушивание?

– Ага. В действительности это коммерческое мероприятие, и я успела нас пропихнуть в самый последний момент. Я уже отправила им демо. Наше прослушивание состоится в начале следующего месяца. Вживую.

Сэмпай кругами мерила комнату; Чиаки, стоя в другом конце комнаты, скрестила руки и выглядела отстраненной; Мафую прислонилась к аудиосистеме; я же положил руки на усилитель, ища опоры. Уже не в первый раз я был ошеломлен её заявлением, но сейчас сэмпай действовала чересчур стремительно. Она, должно быть, услышала о рождественской вечеринке «Снежная лавина» тогда же, когда и я – в прошлую субботу от Томо.

– Я уже удостоверилась в том, что мои товарищи свободны в канун Рождества. Я верю, что каждый будет сражаться бок о бок заодно со мной, верно?

Сэмпай изучила наши лица еще раз, озвучив вопрос с яркой улыбкой на лице.

Мафую нерешительно взглянула на меня. Мой план Сочельника разлетелся осколками, которые кружили между нами. Что мне делать?

Мафую вдруг отвела взгляд в сторону.

– Ты уже выбрала произведения, которые мы исполним на прослушивании?

Показалось, словно спасительная нить оборвалась, когда Мафую задала вопрос. Наше свидание в канун Рождества… пусть, даже я еще не получил согласия…

– … Тебя это устраивает? – спросила Чиаки, высунув голову из-за плеча сэмпай.

Я не имел понятия, обращалась ли она ко мне или к Мафую; я не знал, что она собирается прояснить.

Но Мафую слабо кивнула в ответ. Затем она направилась к гитарным усилителям и взяла одну отксерокопированную листовку о мероприятии.

– Танцевальная вечеринка? Это значит, мы будем исполнять песни разных жанров?

– Что ж, вечеринка будет в клубе, так что танцевальный жанр будет наиболее интересен целевой аудитории, особенно если принять во внимание их возраст. Однако будет скучно, если мы остановимся только на диско. У меня есть несколько задумок.

Сэмпай вытащила несколько минидисков из гитарного кейса и сложила их на усилителе. Затем она также выудила несколько стопок нот.

– Прослушивание будет длиться двадцать минут. Я собираюсь выделить половину времени на пассакалию, чтобы до чертиков удивить жюри.

– Я соглашусь, что мы должны воспользоваться всеми доступными нам методами. Не имею ничего против беспрерывного двадцатиминутного выступления, если ты этого хочешь, – Чиаки присоединилась к разговору со стороны усилителей.

– Наше преимущество – два вокалиста, так что я собираюсь показать им наше мастерство в оставшейся половине прослушивания.

– Я хочу использовать синтезатор, если возможно. Выступления никогда прежде не были так превосходны, как во время школьного фестиваля.

– Я согласна с этим, но, думаю, мы столкнемся с несколькими проблемами. Мне придется придумать что-нибудь.

– Верно, если мы совместим с гитарой…

Я мог лишь стоять и смотреть на трех девчонок, которые со всей серьезностью обменивались своими мнениями. До тех пор, пока сэмпай не ущипнула меня за щеку – и оцепенение спало.

– …Нао? Ты тут, Нао?

Я пришел в чувство, когда моему лицу досталась череда пощечин. Физиономия Тэцуро оказалась прямо передо мной, поэтому я на рефлексах отскочил, из-за чего едва не упал навзничь. Эбичири раздраженно смотрел на меня с дивана. Черт, как надолго я отключился?

– Чего это ты выпал из реальности? Ты должен хотя бы декабря дождаться, прежде чем грезить о страстной ночи Рождества.

– Э-это не то!

Я заметил, что Эбичири смотрит на меня не на шутку ужасающим выражением лица. Я тут же проглотил язык.

– Эм, ну, в любом случае, это не то, что ты себе навыдумывал.

– Что ты этим хочешь сказать? Ты опять собираешься провести ночь вне дома вместе с Мафую?

– Точно-точно, Нао. Ты истратишь лишь четыре тысячи восемьсот йен, если арендуешь номер на пару часов. Нет необходимости проводить там всю ночь.


– Тэцуро!..

– Заткни пасть, Хикава!

– Отели свиданий всегда испытывают наплыв посетителей в Сочельник, ты знаешь? Я даю тебе совет, потому что по-отечески беспокоюсь.

Мне не нужны такие отцовские советы!

– Вообще-то! – я пинком отстранил Тэцуро и повернулся к Эбичири. Я повысил голос: – Не только с Мафую. Мы участвуем в концерте 24-го.

– Концерте?..

Цвет лица Эбичири сменился как минимум семь раз – от пунцово-красного до мертвенно-бледного. Потом он испустил глубокий вздох и откинулся на спинку дивана.

– Опять группа, да… Но речь идет о возобновлении её концертов в следующем году, – очевидное неудовольствие появилось в его голосе.

– Она практикуется и на фортепиано в том числе, не так ли?

– Конечно. Но, говоря начистоту, я все еще против её деятельности в группе.

– Почему… же?

– По словам Мацумуры, количество времени, которое Мафую тратит на репетиции с фортепиано, гораздо больше, чем два года назад. Мало того, она также занимается с гитарой. Ты представляешь, какая это нагрузка, не так ли?

Я рефлекторно сжал кулаки. Она действительно увеличила время практических занятий? Судя по значительному количеству времени, что тратят на упражнения пианисты ежедневно, она должна репетировать как минимум шесть часов каждый день. И, если учесть, что наша групповая практика заканчивается в шесть вечера, это значит, что она сидит за клавишами до полуночи. И теперь она репетирует еще сверх этого? Когда же она спит?

– Мафую всё делает по своему усмотрению, и это точно так же относится к группе. Но знаешь, это не слишком хорошо – принуждать себя работать на износ, не уделяя внимания своему телу.

Я мог лишь кивнуть в ответ.

– Тогда, как бы это сказать? Девочка остается в группе из-за того, что хочет быть с тобой, не так ли? Если ты скажешь ей, что это не так уж обязательно…

– Пожалуйста, прекратите ваши шутки.

Мой голос словно давил тупой стороной клинка или чего-то вроде; Эбичири пришлось замолкнуть. Я знаю, что эгоистично говорить такое, но это мои истинные чувства.

– Мафую… она… она не по этой причине присоединилась к группе. Всё потому, что она гитарист Feketerigó. Потому, что она наслаждается, создавая музыку вместе с сэмпай, Чиаки и… мной. Вот причина, по которой она остается в группе.

Мои слова осели в моем сердце гораздо глубже, чем прежде высказанное Эбичири. Он опустил глаза и вздохнул.

– … Вот как? Я приношу извинения.

Я потряс головой. Сказанное Эбичири было правдой. Мне хотелось запинать себя до смерти. Настолько мне было стыдно.

Мафую выбрала группу, а не меня. Но я очень хорошо понимал, насколько неправильны такие мысли.

– Я оставлю Мафую в твоих руках. Будь добр, сообщи, если что-нибудь случится, – сказал Эбичири неожиданно спокойным голосом. Затем встал.

– Простите, что помешал.

Тэцуро помахал рукой, оставшись лежать на диване; я тоже не стал вставать. Я услышал лишь звук открывшейся и захлопнувшейся двери, а также выхлопы иномарки, со временем пропавшие в ночи. Для чего именно этот человек приходил сюда? Серьезно, проделать такой путь, чтобы обсудить этот вопрос?

– Ты нравишься этому типу, Нао. Вот причина его частых визитов.

– Э? Э-э? Э-э-э?

Эбичири? Я не припоминаю, из-за чего мог попасть в его список «хороших».

– Более того, я его единственный друг в Японии. Ему, наверное, действительно одиноко.

– Теперь его жизнь действительно одинока…

Тэцуро его единственный друг? Наверное, уж лучше бы тогда совсем их не иметь.

– … Ну что ж, когда Мафую придет поприветствовать своего нового свекра?

– Ты бубнишь не переставая! Черт подери!

– Ведь ты назвал Мафую просто по имени несколько раз, но Эбичири совершенно спокойно это воспринял. Раз её отец уже тебя принял, это лишь вопрос времени.

– Э? Ни за что!

Но с другой стороны, это может оказаться правдой! Ха! Что мне делать? Бесится ли Эбичири от этого?..

– Побыстрее уже обручись с ней. До смерти хочется увидеть Эбисаву Мафую в кимоно.

– Сам с собой обручись!

Я никак не ожидал, что Тэцуро начнет изображать сцену помолвки под фоновую музыку Бетховена. Моя мигрень разыгралась вновь, поэтому я сбежал в свою комнату, схватившись за голову.

  1. В Японии существует традиция исполнения Девятой симфонии в канун Нового года