Difference between revisions of "Moonlight Sculptor - Français"

From Baka-Tsuki
Jump to navigation Jump to search
(Page de projet rendue un peu plus conforme)
(Page de projet rendue un peu plus conforme)
Line 5: Line 5:
   
   
[[Image:Moonlight.jpg|300px|thumb|Legendary Moonlight Sculptor]]
+
[[Image:Moonlight.jpg|300px|thumb|Le Légendaire Sculpteur de clair de lune]]
   
<big>'''<u><sup>Le Sculpteur de clair de lune</sup></u>'''</big>
+
'''<big><u><sup>Le Légendaire Sculpteur de clair de lune</sup></u></big>'''
   
 
Présentation de l'oeuvre :<br />
 
Présentation de l'oeuvre :<br />
 
Roman coréen : 44 volumes sortis<br />
 
Roman coréen : 44 volumes sortis<br />
Auteur : Nam-Hi-Sung (남희성)<br />
+
Auteur : Nam-Hi-Sung (남희성) - [http://blog.naver.com/wargod80/ Blog]<br />
 
Titre alternatif : Moonlight sculptor<br />
 
Titre alternatif : Moonlight sculptor<br />
 
 
   
'''''Moonlight Sculptor''''' existe aussi dans les langues suivantes :
+
'''''Le Légendaire Sculpteur de clair de lune''''' existe aussi dans les langues suivantes :
 
*[[Moonlight Sculptor| Anglais (English)]]
 
*[[Moonlight Sculptor| Anglais (English)]]
 
*[[Moonlight_Sculptor_~Brazilian_Portuguese~|Portugais Brésilien (Brazilian Portuguese)]]
 
*[[Moonlight_Sculptor_~Brazilian_Portuguese~|Portugais Brésilien (Brazilian Portuguese)]]
Line 23: Line 23:
   
 
== Synopsis ==
 
== Synopsis ==
 
 
L’homme délaissé par la société, esclave de l’argent et connu sous le titre de «Légendaire Dieu de la guerre» dans un très populaire jeu de MMORPG, «Continent de la Magie». Atteignant sa majorité, il décida d’abandonner son personnage mais sa timide tentative de gagner un peu d’argent, en le vendant au lieu de le supprimer, provoqua un bouleversement que nul n’aurait pu imaginer. Par une série de coïncidences, son légendaire avatar se vendit finalement pour 3,1 milliards de wons (1€=1000 wons environ) à sa grande joie, mais pour seulement en perdre la quasi-totalité au profit d’usuriers sans scrupules, à son grand désespoir.
 
L’homme délaissé par la société, esclave de l’argent et connu sous le titre de «Légendaire Dieu de la guerre» dans un très populaire jeu de MMORPG, «Continent de la Magie». Atteignant sa majorité, il décida d’abandonner son personnage mais sa timide tentative de gagner un peu d’argent, en le vendant au lieu de le supprimer, provoqua un bouleversement que nul n’aurait pu imaginer. Par une série de coïncidences, son légendaire avatar se vendit finalement pour 3,1 milliards de wons (1€=1000 wons environ) à sa grande joie, mais pour seulement en perdre la quasi-totalité au profit d’usuriers sans scrupules, à son grand désespoir.
   
Cet argent obtenu par le gaming lui fut une révélation et il sortit de l’abîme avec une détermination renouvelée pour s’avançer vers le premier jeu de réalité virtuelle, l’avant-gardiste MMORPG «Royal Road».
+
Cet argent obtenu par le gaming lui fut une révélation et il sortit de l’abîme avec une détermination renouvelée pour s’avancer vers le premier jeu de réalité virtuelle, l’avant-gardiste MMORPG «Royal Road».
   
 
Ceci est l’épopée de Lee Hyun, sur le long chemin pour devenir «Empereur» avec pour seuls soutiens : son amour pour sa famille, son désir sans limite pour l’argent, ses idées imprévisibles, son corps forgé avec assiduité et son talent de s'acharner au travail.
 
Ceci est l’épopée de Lee Hyun, sur le long chemin pour devenir «Empereur» avec pour seuls soutiens : son amour pour sa famille, son désir sans limite pour l’argent, ses idées imprévisibles, son corps forgé avec assiduité et son talent de s'acharner au travail.
   
   
  +
== <span style="color:red">Règles de Traduction</span> ==
== Traduction et inscription ==
 
  +
'''Cette partie doit être lue par tous les traducteurs et éditeurs du projet.'''
   
=== <u>a- Inscription</u> ===
+
=== Enregistrement ===
  +
Vous pouvez passer par le [http://www.baka-tsuki.org/forums/posting.php?mode=reply&f=65&t=5794 forum de Baka-Tsuki], ou par le [http://www.royalroadl.com/forum/viewforum.php?f=406/ forum Royal Road] pour vous inscrire à la traduction de cette série.
<br />
 
Passez par le forum Royal Road ou BakaTsuki section langage French (français).<br />
 
   
  +
Vous pouvez visiter les sites suivants pour plus de détails sur l'avancement et la répartition des traductions :
=== <u>b- Traducteur</u> ===
 
  +
: '''Recrutement'''
<br />
 
  +
::* [http://www.royalroadl.com/recruiting/ Royal Road]
La plupart des traductions se basent sur l'anglais mais rien ne vous empêche de travailler depuis le coréen.
 
  +
::* [http://japtem.com/recruitment/ Japtem]
Visitez les sites suivants et leurs forums pour plus de détails sur l'avancement et la répartition des traductions.<br />
 
  +
: '''Avancement'''
  +
::* [http://www.royalroadl.com/language/french/ Section française de RoyalRoad]
   
  +
=== Forme ===
::*[http://www.royalroadl.com/recruiting/ Royal Road]
 
  +
'''Chaque chapitre doit se conformer aux règles ci-dessous après édition :'''
::*[http://japtem.com/recruitment/ Japtem]
 
  +
*[[Conventions des Projets]]
  +
*[[Usage du Wiki]]
  +
*[[Format guideline|General Format/Style Guideline]] (Anglais - Techniques avancées)
   
=== <u>c- Informations :</u> ===
 
<br />
 
La plupart des traductions sont hébergées sur d'autres sites que Baka-Tsuki. Celles-ci restent leur propriété. '''(!<!-- La propriété de qui ? Il faudrait tourner la phrase différemment. -->)'''<br />
 
* [http://www.royalroadl.com/language/french/ Section française de RoyalRoad]
 
* [http://www.royalroadl.com/forum/viewforum.php?f=406/ Forum FR de RoyalRoad]
 
   
  +
== Feedback ==
* [[Moonlight_Sculptor Full List|Liste des Tomes]]
 
  +
Pour les remerciements, des retours ou pour discuter d'un chapitre, laissez vos messages dans la section Discussion (onglet) trouvable en haut de la page. Bonne lecture.
  +
   
 
== Mises à jour ==
 
== Mises à jour ==
  +
=== Août 2014 ===
 
'''Août 2014'''
+
:* '''10 août 2014 : Création de la page''' (merlin)
::* '''10''' : Création de la page (merlin)
+
:* '''12 août 2014 :''' Tome 4 Chapitre 1
::* '''12''' : Tome 4 Chapitre 1
+
:* '''13 août 2014 :''' Tome 4 Chapitres 2 et 3
::* '''13''' : Tome 4 Chapitres 2 et 3
 
 
== Discussions ==
 
 
Pour les remerciements, pour un retour ou pour discuter d'un chapitre, laissez vos messages dans la section Discussion (onglet). Bonne lecture.
 
   
   
Line 68: Line 64:
   
 
=== Volume 1 ===
 
=== Volume 1 ===
  +
:* [http://www.royalroadl.com/tome-1-chaptre-1/ Chapitre 1 : La naissance d'un Dark Gamer (Lien externe)]
 
:* [http://www.royalroadl.com/tome-1-chaptre-1/ Chapitre 1 : La naissance d'un Dark Gamer]
 
 
:* Chapitre 2 : Apparition de la Bête féroce
 
:* Chapitre 2 : Apparition de la Bête féroce
 
:* Chapitre 3 : La requête de l'Instructeur
 
:* Chapitre 3 : La requête de l'Instructeur
Line 82: Line 77:
   
 
=== Volume 2 ===
 
=== Volume 2 ===
 
 
:* Chapitre 1 : Terre Mythique
 
:* Chapitre 1 : Terre Mythique
 
:* Chapitre 2 : La statue de la déesse Freya
 
:* Chapitre 2 : La statue de la déesse Freya
Line 96: Line 90:
   
 
=== Volume 3 ===
 
=== Volume 3 ===
 
 
:* Chapitre 1 : Ma profession : Sculpteur au clair de Lune
 
:* Chapitre 1 : Ma profession : Sculpteur au clair de Lune
 
:* Chapitre 2 : La pierre qui concentre la Foudre
 
:* Chapitre 2 : La pierre qui concentre la Foudre
Line 111: Line 104:
   
 
=== Volume 4 ===
 
=== Volume 4 ===
 
 
:* [[Moonlight_Sculptor~French_:_Tome_4_Chapitre_1|Chapitre 1 : Plaine du Désespoir]]
 
:* [[Moonlight_Sculptor~French_:_Tome_4_Chapitre_1|Chapitre 1 : Plaine du Désespoir]]
 
:* [[Moonlight_Sculptor~French_:_Tome_4_Chapitre_2|Chapitre 2 : Touche à tout]]
 
:* [[Moonlight_Sculptor~French_:_Tome_4_Chapitre_2|Chapitre 2 : Touche à tout]]
Line 123: Line 115:
 
:* Chapitre 10 : Le plus grand Tombeau
 
:* Chapitre 10 : Le plus grand Tombeau
   
  +
== Plus d'informations ==
 
  +
== Staff - Français ==
- [http://blog.naver.com/wargod80/ Blog de l'auteur : Nam-Hi-Sung (남희성)]
 
  +
'''Le staff est validé par le superviseur ou le manager du projet.'''
  +
  +
*Superviseur : ''Aucun''
  +
*Manager : ''Aucun''
  +
  +
  +
== Parutions ==
  +
[[Moonlight_Sculptor Full List|Liste des Tomes (en anglais)]]

Revision as of 01:15, 16 August 2014

Circle-warning.gif This Teaser Project has not yet reached Full Project status requirements.

Help this project out by joining the translation team! — Learn more about Full Project Approval Requirements


Le Légendaire Sculpteur de clair de lune

Le Légendaire Sculpteur de clair de lune

Présentation de l'oeuvre :
Roman coréen : 44 volumes sortis
Auteur : Nam-Hi-Sung (남희성) - Blog
Titre alternatif : Moonlight sculptor


Le Légendaire Sculpteur de clair de lune existe aussi dans les langues suivantes :


Synopsis

L’homme délaissé par la société, esclave de l’argent et connu sous le titre de «Légendaire Dieu de la guerre» dans un très populaire jeu de MMORPG, «Continent de la Magie». Atteignant sa majorité, il décida d’abandonner son personnage mais sa timide tentative de gagner un peu d’argent, en le vendant au lieu de le supprimer, provoqua un bouleversement que nul n’aurait pu imaginer. Par une série de coïncidences, son légendaire avatar se vendit finalement pour 3,1 milliards de wons (1€=1000 wons environ) à sa grande joie, mais pour seulement en perdre la quasi-totalité au profit d’usuriers sans scrupules, à son grand désespoir.

Cet argent obtenu par le gaming lui fut une révélation et il sortit de l’abîme avec une détermination renouvelée pour s’avancer vers le premier jeu de réalité virtuelle, l’avant-gardiste MMORPG «Royal Road».

Ceci est l’épopée de Lee Hyun, sur le long chemin pour devenir «Empereur» avec pour seuls soutiens : son amour pour sa famille, son désir sans limite pour l’argent, ses idées imprévisibles, son corps forgé avec assiduité et son talent de s'acharner au travail.


Règles de Traduction

Cette partie doit être lue par tous les traducteurs et éditeurs du projet.

Enregistrement

Vous pouvez passer par le forum de Baka-Tsuki, ou par le forum Royal Road pour vous inscrire à la traduction de cette série.

Vous pouvez visiter les sites suivants pour plus de détails sur l'avancement et la répartition des traductions :

Recrutement
Avancement

Forme

Chaque chapitre doit se conformer aux règles ci-dessous après édition :


Feedback

Pour les remerciements, des retours ou pour discuter d'un chapitre, laissez vos messages dans la section Discussion (onglet) trouvable en haut de la page. Bonne lecture.


Mises à jour

Août 2014

  • 10 août 2014 : Création de la page (merlin)
  • 12 août 2014 : Tome 4 Chapitre 1
  • 13 août 2014 : Tome 4 Chapitres 2 et 3


Le Légendaire Sculpteur de clair de lune par Nam-Hi-Sung (남희성)

Volume 1

  • Chapitre 1 : La naissance d'un Dark Gamer (Lien externe)
  • Chapitre 2 : Apparition de la Bête féroce
  • Chapitre 3 : La requête de l'Instructeur
  • Chapitre 4 : Le Terrible Weed
  • Chapitre 5 : Une fille qui a perdu ses mots
  • Chapitre 6 : Au cours d'un Barbecue
  • Chapitre 7 : Le Maestro (professeur) des batailles
  • Chapitre 8 : Une profession destinée
  • Chapitre 9 : La cité du ciel
  • Chapitre 10 : Le rôle de Weed dans la Force Punitive


Volume 2

  • Chapitre 1 : Terre Mythique
  • Chapitre 2 : La statue de la déesse Freya
  • Chapitre 3 : Les Trésors perdu du Temple
  • Chapitre 4 : La cité du ciel, Lavias
  • Chapitre 5 : Celui qui fit le pire
  • Chapitre 6 : Le sens caché de Royal Road
  • Chapitre 7 : La Statue Sans-nom de Lavias
  • Chapitre 8 : Le Trésor perdu de Freya
  • Chapitre 9 : Le Chevalier de la Princesse
  • Chapitre 10 : Une montagne de Butin


Volume 3

  • Chapitre 1 : Ma profession : Sculpteur au clair de Lune
  • Chapitre 2 : La pierre qui concentre la Foudre
  • Chapitre 3 : Outils et Complot
  • Chapitre 4 : Humiliation de Van Hawk
  • Chapitre 5 : Le retour de la relique...
  • Chapitre 6 : Un mauvais rhume
  • Chapitre 7 : Débutant ignorant
  • Chapitre 8 : Les vampires Vrai-Sang
  • Chapitre 9 : L'éminente sculpture
  • Chapitre 10 : Bataille du Château noir
  • Chapitre 11 : Diffusion d'une Faible apparition


Volume 4


Staff - Français

Le staff est validé par le superviseur ou le manager du projet.

  • Superviseur : Aucun
  • Manager : Aucun


Parutions

Liste des Tomes (en anglais)