Difference between revisions of "Zero no Tsukaima ~Russian Version~:Volume5 Story1 Part1"

From Baka-Tsuki
Jump to navigation Jump to search
m
m
 
(11 intermediate revisions by 4 users not shown)
Line 1: Line 1:
<noinclude>__NOEDITSECTION__===История 1: Гостиница “Очаровательные Феи” (часть 1)===</noinclude><includeonly>====часть 1====</includeonly>
+
<noinclude>__NOEDITSECTION__===История 1: Гостиница “Очаровательная Фея” (часть 1)===</noinclude><includeonly>====часть 1====</includeonly>
   
<p style="text-indent: 12px">— Всё верно, завтра начинаются летние каникулы, сказала Луиза глядя сверху вниз на своего подручного.</p>
+
- Итак, все-таки с завтрашнего дня начинаются летние каникулы, - сказала Луиза, глядя сверху вниз на своего фамильяра.
   
  +
- Именно так, - Сайто, как обычно, лежа на земле, подтвердил слова хозяйки.
<p style="text-indent: 12px">— Ага.</p>
 
   
  +
- И ты желал бы получить одну неделю отдыха, ты это хотел сказать?
Сайто лежал на земле, и как всегда, несвоевременно поддакивал своей хозяйке.
 
   
  +
Это происходило во дворе Австри. Как обычно... Сайто был придавлен ногой Луизы. И он еще раз, словно бы разжевывая, объяснил причину, из-за которой оказался в таком положении:
<p style="text-indent: 12px">— Так как насчёт, отпустить меня на недельку?</p>
 
   
  +
- Нуу... поскольку Сиеста тут спросила: "Не приедешь ли в гости в деревню Тарб?" Разве не будет замечательно, если я недолго туда съезжу, и сразу же отправлюсь к тебе в поместье? Ведь неплохо время от времени побыть в тесном кругу родных, не так ли?
Здесь, на площади Австри... голова Сайто, как обычно, была придавлена ногой Луизы к земле. И он снова повторил просьбу, из-за которой оказался в таком положении.
 
   
  +
Но его лицо было сильно прижато ногой Луизы. Значит, второе предложение тоже было отклонено.
<p style="text-indent: 12px">— Понимаешь... Сиеста собирается съездить в Тарб. Что если я ненадолго отлучусь, а потом вернусь к тебе? Разве тебе не хочется побыть наедине с семьёй?</p>
 
   
  +
Главные ворота, которые виднелись со двора Австри на другой стороне замка, были заполнены возвращающимися в родные места студентами. Ученики, веселящиеся из-за долгожданного возвращения домой, садились в присланные за ними экипажи. Теперь ребята направлялись в родные поместья или в столичный город Тристанию, где усердно служили их родители. В Академии Волшебства Тристейна с завтрашнего дня начинались летние каникулы. Это был длительный летний отдых, продолжавшийся целых два с половиной месяца.
Но, судя по искаженному ревностью лицу, предложение снова было отклонено.
 
   
  +
- П-послушайте. Мисс Вальер. Я полагаю, что Сайто тоже необходим отдых.
С площади были видны главные ворота, около которых толпились студенты. Они считали дни, оставшиеся до этого момента, и теперь рассаживаются в присланные из дома кареты. Ученики возвращаются в родные поместья под опеку своих родителей, являющихся знатью Тристейна. Ну а в Академии Волшебства начинаются летние каникулы, длиной в два с половиной месяца.
 
   
  +
Растерянная Сиеста обратилась с ходатайством к Луизе, истязавшей своего фамильяра. Готовясь к возвращению домой, служанка была не в привычной униформе горничной, а в повседневной одежде: темно-зеленой рубашке и коричневой юбке.
<p style="text-indent: 12px">— З-знаете, мисс Вальер, я думаю Сайто, как и все, заслужил отдых, — сказала взволнованная Сиеста, издевающейся над Сайто Луизе.</p>
 
   
  +
Луиза злобно посмотрела на свою соперницу. Однако... Сиеста теперь была достойным противником. С неуступчивостью влюбленной девочки она сердито взглянула в ответ.
Готовясь к возвращению домой, Сиеста была одета в тёмно-зеленую рубашку и коричневую юбку, вместо обычной униформы горничной.
 
   
  +
- В-ведь отдых необходим, не так ли? В-вы всегда заставляете его работать на износ, как вам заблагорассудится... это ужасно!
Луиза бросила на неё пронзительный взгляд. Но... Сиеста была уже не та. Дух влюбленной девушки окреп, и она с вызовом посмотрела в ответ.
 
   
  +
- Да с ним же все в порядке. Поскольку он - мой фамильяр.
<p style="text-indent: 12px">— Ему необходим отдых! Вы всегда используете его, как вам заблагорассудится... это просто ужасно!</p>
 
   
  +
Похоже, Сиеста что-то заподозрила в такой позиции.
<p style="text-indent: 12px">— Этот недоумок в порядке. Ведь он мой подручный.</p>
 
   
  +
- Фамильяр? Вот как, действительно ли только это...? - небрежно пробормотала она. Ее глаза внезапно блеснули, словно она расставляла силки для поимки кролика. Влюбленные девочки очень хорошо чувствуют соперниц.
Но Сиеста почувствовала за этим ответом что-то еще.
 
   
  +
- Как? Что это значит?
<p style="text-indent: 12px">— Подручный? А это точно единственная причина...? — спросила Сиеста.</p>
 
   
  +
- Н-ничего...? - глуповатым голосом пробормотала Сиеста.
Её глаза заблестели, словно она расставляла силки на кролика. Влюбленные девушки очень хорошо чувствуют своих конкуренток.
 
   
  +
- Давай уж, выскажись!
<p style="text-indent: 12px">— А? Что это значит?</p>
 
   
  +
- Взгляд, которым мисс Вальер в последнее время смотрит на Сайто, немного подозрительный. Вот что я думаю, и только. Именно так, - с невозмутимым видом сказала Сиеста. Луиза злобно уставилась на нее. ''Даже служанка и в грош меня не ставит. '' ''Это - вина Сайто, хоть он и является простолюдином, однако только делает, что вытворяет всякие странные вещи, поэтому даже простолюдины из Академии Волшебства начали наглеть. ''Луизе уже приходилось слышать подобные сплетни, сейчас она столкнулась именно с этим. ''Авторитет Королевы, авторитет дворянства. '' ''Не говоря уж о моем авторитете!''
<p style="text-indent: 12px">— Да так, ничего... — отстранённо пробормотала Сиеста.</p>
 
   
  +
Луиза мелко дрожала.
<p style="text-indent: 12px">— Говори!</p>
 
   
  +
Прищурившись от яркого солнечного света, Сиеста выдохнула: "Фу-у-ух", после чего расстегнула пуговки на рубашке, приоткрыла грудь и носовым платком вытерла пот.
<p style="text-indent: 12px">— В последнее время вы как-то странно смотрите на Сайто. Вот что я думаю, — сказала Сиеста, глядя куда-то в сторону.</p>
 
   
  +
- Действительно... жарко. Лето как-никак.
Луиза буравила её взглядом.
 
   
  +
Она, словно цветок, распустившийся в поле, излучала здоровую привлекательность.
<p style="text-indent: 12px">''— Да что это со мной, даже эта девица высмеивает меня. Это всё его вина, из-за того, что Сайто вытворяет всякие странные вещи, даже простолюдины из академии стали наглеть. До Луизы и раньше доходили слухи, но то, что творилось сейчас. Власть королевы, власть дворян. Да плевать... но мой авторитет!''</p>
 
   
  +
Ложбинка между двумя ее привычными холмами, которые, если обнажены, то поражают взоры, так и бросалась в глаза. Хозяйка, ахнув, глянула на лицо Сайто. Фамильяр, прижатый ее ногой, косым взглядом отчаянно заглядывал в декольте расстегнутой рубашки Сиесты. Это взбесило Луизу, но она сдержалась.
Луизу трясло.
 
   
  +
''Разве допустимо проиграть? '' ''Но я же - дворянка. '' ''Даже если я смолчу, величавость будет исходить из каждого отворота моей рубашки.''
Сиеста посмотрела на солнце и выдохнула: “Фу-у-ух”. После чего расстегнула пуговку на рубашке и носовым платком вытерла пот.
 
   
  +
Луиза пробормотала: "Фу-у-у, жарко", и расстегнула пуговки на блузке. Затем она вытерла пот носовым платком. Однако... то, что там находилось, это была не ложбинка, а простирающаяся во всех направлениях и продуваемая ветрами равнина.
<p style="text-indent: 12px">— Как же летом жарко...</p>
 
   
  +
Похоже, Сайто из предложенных на выбор ландшафтов предпочитал более холмистый, поэтому его взгляд остался недвижим.
Словно цветок, выросший в дикой природе, Сиеста излучала здоровую сексуальность.
 
   
  +
Из-за того, что увидевшая такое положение дел Сиеста, прикрыв ладошкой рот, подавила смешок, Луиза окончательно взбесилась:
Удивительно, ложбинка открытой груди так и бросалась в глаза. “Ха...” — выдохнула Луиза и посмотрела на лицо Сайто. Подручный, прижатый её ногой, отчаянно косил глаза на расстегнутую рубашку Сиесты. Это взбесило Луизу, но она сдержалась.
 
   
  +
- Ч-что?! Теперь ты смеешься надо мной?!
<p style="text-indent: 12px">''— Проклятье, я проигрываю! Но я же дворянка. Даже если я промолчу, благородство будет литься из всех щелей моей рубашки.''</p>
 
   
  +
- Знаете... у меня ведь нет причин смеяться, не так ли? Знаете, нуу, чтобы я, глядя на дворянку, смеялась... ведь так? - Сиеста с сияющим лицом утихомиривала свою соперницу. Затем она отвернулась и как бы невзначай пробормотала:
“Фу-у-у, жарко,” — сказала Луиза и расстегнула пуговку на блузке. Затем она вытерла пот носовым платком. Но... там и без этого гулял ветер.
 
   
  +
- Дворянка, у которой тело - словно у ребенка...? Хи-хи...
Как оказалось, Сайто предпочитал горы равнинам, и поэтому его взгляд не двинулся с места.
 
   
  +
- А? - выдохнула Луиза. - Что ты сказала?! Эй!
Увидев результат боя, Сиеста выпустила на волю душивший её смех, заставив Луизу скрежетать зубами.
 
   
  +
- ...Нууу... ничего. Как бы то ни было, знаете, здесь ведь жарко. Жарко, жарко. Ах, жарко.
<p style="text-indent: 12px">— Что! Да как ты смеешь хихикать!</p>
 
   
  +
Луиза дрожала как осиновый лист. Сайто пробурчал:
<p style="text-indent: 12px">— Я? Я не смеялась... я не посмела бы смеяться над дворянкой... — сказала Сиеста, пытаясь успокоить разъяренную Луизу.</p>
 
   
  +
- Эй, хозяйка.
Затем она отвернулась в сторону и пробормотала: “Дворянка с телом ребенка... бывает же...”
 
   
  +
- Чего тебе?
<p style="text-indent: 12px">— Кха, — поперхнулась Луиза.</p>
 
   
  +
- Так все в порядке, если я ненадолго поеду в Тарб?
<p style="text-indent: 12px">— Что ты сказала?! Эй!</p>
 
   
  +
Луиза, испустив тяжелый вздох, произнесла: "Сколько раз ты собираешься спрашивать одно и то же?" - и, изогнувшись всем телом, начала изо всех сил пинать фамильяра. Сиеста с криками: "Успокойтесь! Мисс Вальер! Пожалуйста, успокойтесь!" - вцепилась ее сзади в плечи. В тот момент, когда все они начали свою обычную ссору...
<p style="text-indent: 12px">— ...Кто знает... ничего. Во всяком случае, здесь жарко. Очень жарко.</p>
 
   
  +
...с шумом появилась сова.
Луиза дрожала от гнева.
 
   
  +
- А?
<p style="text-indent: 12px">— Эй, хозяйка, — позвал её Сайто.</p>
 
   
  +
Птица села Луизе на плечо, после чего с шуршанием стукнула ее крылом по голове.
<p style="text-indent: 12px">— Чего ещё?</p>
 
   
  +
- Что с этой совой?
<p style="text-indent: 12px">— Так можно мне поехать в Тарб?</p>
 
   
  +
В клюве птица держала письмо. Луиза забрала послание. Заметив подпись на письме, она опять приняла серьезный вид.
Луиза печально вздохнула и начала пинать Сайто изо всей силы. “Сколько ещё раз ты будешь просить?” “Успокойтесь, мисс Вальер. Пожалуйста, успокойтесь”, — запричитала Сиеста и схватила её за плечи. Ситуация готова была перерасти в обычную свалку, но...
 
   
  +
- Что это за сова?
…откуда ни возьмись, хлопая крыльями, появилась Сова.
 
   
  +
Сиеста заглянула через плечо.
<p style="text-indent: 12px">— А?</p>
 
   
  +
Лицо у хозяйки стало серьезным, после чего она приказала: "Сайто, давай, поднимайся".
Она приземлилась на плечо Луизы и стукнула её крылом по голове.
 
   
  +
- Что за дела?
<p style="text-indent: 12px">— Да что с этой птицей?</p>
 
   
  +
Заглянув внутрь послания, Луиза пробежала глазами по первому листу бумаги. После чего пробормотала:
Во рту сова держала письмо. Луиза взяла его в руки и посмотрела на печать, её лицо мгновенно стало серьезным.
 
   
  +
- Поездка домой отменяется.
<p style="text-indent: 12px">— Откуда эта сова?</p>
 
   
Сиеста попыталась украдкой заглянуть в письмо.
 
   
Увидев, как изменилось лицо Луизы, Сайто спросил: “Что случилось?”
 
   
  +
<nowiki>* * *</nowiki>
Прочитав сообщение, записанное на единственном листе бумаги, Луиза задумчиво произнесла: “Кажется, поездку домой придется отложить”.
 
   
  +
- Что значит "отменяется"? Несмотря на то, что Сиеста в коем-то веке пригласила меня... Я очень-очень разочарован, - канючил Сайто, глядя, как хозяйка возвращается к себе в комнату и начинает пересматривать багаж, однажды собранный для поездки в родное поместье.
<br>
 
<br>
 
   
  +
Луиза показала фамильяру письмо, которое только что принесла сова.
<p style="text-indent: 12px">— Как это ‘отложить’? Сиеста в кои-то веки пригласила меня... знаешь, я очень-очень разочарован, — сказал Сайто, видя как Луиза возвращается к себе в комнату и начинает распаковывать багаж, собранный в дорогу.</p>
 
   
  +
- Ну нет, ведь я не могу прочесть здешние письмена.
Она показала Сайто письмо, которое только что принесла сова.
 
   
  +
Хозяйка быстро села на кровати в позу "сэйдза" и начала рассказывать:
<p style="text-indent: 12px">— Ты же знаешь, я не умею читать на этом языке.</p>
 
   
Луиза уселась на кровать и заговорила: “После того инцидента... Ты же знаешь, что принцесса впала в депрессию?
+
- После того недавнего инцидента... Ты же знаешь, что Принцесса впала в депрессию?
   
Сайто кивнул. Её умерший возлюбленный... был воскрешён врагом и пытался похитить Генриетту. Естественно, что она впала в депрессию.
+
Сайто кивнул. ''Это было печальное происшествие. '' ''Что ни говори, но когда твой погибший возлюбленный... '' ''был воскрешен врагом и намеревался тебя похитить. '' ''Естественно, впадешь в депрессию.''
   
<p style="text-indent: 12px">— Мне очень жаль её... Но кажется, ей не дадут вечно прятаться в раковине.</p>
+
- Мне очень жаль ее... однако, кажется, ей не дадут навсегда погрузиться в пучину скорби.
   
<p style="text-indent: 12px">— Что ты имеешь ввиду?</p>
+
- Что ты имеешь в виду?
   
  +
Луиза растолковала то, что написано в послании.
Луиза пересказала ему текст письма.
 
   
  +
О том, что Альбион отказывается от прямого вторжения до тех пор, пока не восстановит свой флот, поэтому приступает к военным действиям в тылу противника - похоже, именно это предполагали министры во главе с Мазарини. О том, что с помощью вероломных способов - подстрекать в городах к бунтам и мятежам, - атаковать Тристейн изнутри... недопустимо, чтобы подобное произошло. О том, что Анриетта и правительство, напуганные подобными коварными замыслами врага, бросают все силы на поддержание общественного спокойствия...
<p style="text-indent: 12px">— Альбион не сможет провести вторжение, пока не восстановит свой флот, поэтому они решили бороться другим способом. Кабинет министров во главе с Мазарини считают, что враги попытаются коварно атаковать изнутри, разжигая восстания и беспорядки по всему городу. Поскольку Генриетта и её придворные бояться такого поворота событий, они хотят укрепить и поддержать общественный порядок...</p>
 
   
  +
- Поддержание общественного спокойствия - это отлично, однако что нам-то сказано делать?
<p style="text-indent: 12px">— Поддерживать порядок это просто здорово, но что она хочет от тебя?</p>
 
   
<p style="text-indent: 12px">— Секретная миссия по сбору информации. Делается ли что-то незаконное? Какие слухи распространяют простолюдины?</p>
+
- Скрывая свои личности, выполнять миссию по сбору информации. Не ведется ли какая-нибудь угрожающая деятельность? Какие слухи бродят среди простолюдинов?
   
<p style="text-indent: 12px">— Ха, шпионить!</p>
+
- Ух ты, шпионить!
   
  +
- Ты сказал - "шпионить"?
<p style="text-indent: 12px">— Шпионить?</p>
 
   
<p style="text-indent: 12px">— Так в моем мире называют эту работу.</p>
+
- Нуу, так в моем мире называют работу по сбору информации.
   
  +
- Хм... Как бы там ни было, так называемая агентурная деятельность...
<p style="text-indent: 12px">— Гм... В любом случае, это простой шпионаж...</p>
 
   
  +
Почему-то у Луизы был недовольный вид.
Луиза выглядела не довольной.
 
   
  +
- Что случилось?
<p style="text-indent: 12px">— О чём ты?</p>
 
   
<p style="text-indent: 12px">— Ну... разве это не бессмысленная работа?</p>
+
- Да ведь... разве это - не примитивная работа?
   
<p style="text-indent: 12px">— Нет, это важно. Мой дедушка говорит, что Япония проиграла войну, потому что пренебрегала разведкой.</p>
+
- Нет, разве информация не является серьезным делом? Мой дедушка рассказывал, что когда-то Япония проиграла в войне только потому, что пренебрегала сбором сведений.
   
  +
- Что?
<p style="text-indent: 12px">— А?</p>
 
   
  +
- Нет, это... И дальше что?
<p style="text-indent: 12px">— Да ничего, сейчас это не имеет значения...</p>
 
   
  +
В письме Анриетты были указания: найти в Тристании гостиницу и поселиться в ней; скрывая свои личности, заняться продажей цветов или чем-либо подобным; собирать любую информацию, расходящуюся среди простолюдинов. Чтобы оплатить расходы, которые необходимы для выполнения миссии, к письму также прилагался вексель.
<p style="text-indent: 12px">— В письме говориться, что мы должны инкогнито поселиться в гостинице и устроиться продавцами цветов. Так мы будем собирать слухи, распространяющиеся среди простолюдинов. А еще тут приложен вексель, по которому мы сможем получить деньги, необходимые для выполнения задания.</p>
 
   
  +
- Я все понял.
<p style="text-indent: 12px">— Понятно.</p>
 
   
<p style="text-indent: 12px">— Вот почему я пересматриваю свой багаж. Мне нельзя брать с собой много вещей.</p>
+
- Вот почему я повторно собираю вещи. Мне нельзя брать с собой много одежды.
   
Луиза указала на свой багаж, который значительно полегчал.
+
Луиза указала на свой багаж, который полегчал до одного чемодана.
   
<p style="text-indent: 12px">— Значит, я должен работать даже на летних каникулах... печально пробормотал Сайто.</p>
+
- Заставляют работать, несмотря на то, что сейчас - летние каникулы... - с измученным видом пробормотал Сайто.
   
  +
- Не ворчи! Давай, отправляемся быстрее!
<p style="text-indent: 12px">— Хватит скулить! Собирайся, мы уезжаем прямо сейчас!</p>
 
   
После этого они оба отправились в Тристанию. Но согласно их новому статусу, они не могли поехать в карете, а лошади принадлежали Академии Волшебства. В итоге, им пришлось отправиться в город пешком.
+
Так или иначе, они оба отправились в Тристанию. Чтобы скрыть свое реальное социальное положение, они не могли использовать экипаж. Они также не могли использовать имеющихся в Академии Волшебства лошадей, поскольку те были собственностью школы. В конце концов, они отправились пешком.
   
  +
По главной дороге, которую все сильнее и сильнее припекало солнцем, Сайто и Луиза шли в Тристанию. На то, чтобы добраться до столицы пешком, требуется два дня.
Сайто и Луиза шли по дороге под палящими лучами солнца. До города было два дня пути.
 
   
Укоризненно глядя на солнце, он прошептал: “Черт... Я мог бы сейчас наслаждаться прохладной водой в доме Сиесты...”
+
Укоризненно глядя вверх на солнце, фамильяр пробормотал:
   
  +
- Проклятье... Приблизительно в это время я пил бы холодную воду в доме у Сиесты, и тем не менее...
<p style="text-indent: 12px">— Не жалуйся! И топай быстрее! — сердито прикрикнула Луиза на своего подручного, который тащил весь багаж.</p>
 
   
  +
- Не ворчи! Давай! Идем! - Луиза прикрикнула на фамильяра, который обязан был тащить весь багаж.
<br>
 
<br>
 
   
После прибытия в город, первым делом, Сайто и Луиза посетили финансовый центр, чтобы обменять вексель на золотые монеты. Они получили шестьсот золотых монет или четыреста экю.
 
   
Так же у Сайто с собой были остатки денег, полученных от Генриетты. Четыреста золотых монет, что составляло около двухсот семидесяти экю.
 
   
  +
<nowiki>* * *</nowiki>
Затем у первого попавшегося портного Сайто купил для Луизы обычную одежду. Луизе это не нравилось, но ношение мантии с пентаграммой полностью рассекретило бы их. И тогда сбор информации стал бы невозможен.
 
   
  +
Прибыв в столицу, Сайто и его хозяйка, прежде всего, посетили кассу, где обменяли вексель на золотые монеты. Шестьсот новых золотых монет. Это составляло четыреста экю.
После переодевания в простую одежду, Луиза еще больше нахмурилась.
 
   
  +
Сайто вспомнил про золото, полученное от Анриетты, и теперь спрятанное внутри пояса, завязанного тесьмой. ''Там осталось около четырехсот новых золотых монет. '' ''Вроде, мне сказали, что это - двести семьдесят экю.''
<p style="text-indent: 12px">— Что не так?</p>
 
   
  +
Первым делом фамильяр заглянул в лавку портного, где купил для своей хозяйки скромную одежду. Луизе этот костюм не понравился, однако... пентаграмма и плащ были теми предметами, которые словно так и кричали во всеуслышание: "Вот это - дворянка". А значит было невозможно затеряться среди простолюдинов и собирать информацию. ''Тогда нет смысла в том, что мы с большим трудом дошли сюда, разве не так?''
<p style="text-indent: 12px">— Не хватает.</p>
 
   
  +
Однако у Луизы, одетой в скромный костюм, был недовольный вид.
<p style="text-indent: 12px">— Чего не хватает?</p>
 
   
  +
- Что случилось?
<p style="text-indent: 12px">— Денег полученных на миссию. После покупки лошади, совсем ничего не останется.</p>
 
   
  +
- Недостаточно.
<p style="text-indent: 12px">— Да не нужна нам лошадь. Разве в письме не было сказано замаскироваться? Ты должна вести себя как простолюдинка. У тебя есть ноги, вот и ходи пешком.</p>
 
   
  +
- Что именно?
<p style="text-indent: 12px">— Я согласна жить как простолюдинка, но я не могу без лошади.</p>
 
   
  +
- Затраты, рассчитанные на порученную нам миссию. Всего четыреста экю, если купить лошадь, от них совсем ничего не останется, ведь так?
<p style="text-indent: 12px">— Ну, есть же дешёвые лошади, верно? Пусть будет компромисс.</p>
 
   
  +
- Разве нам можно иметь лошадь? Кажется, в письме указано: "...скрывать свой социальный статус"? Иными словами, полагаю, это значит: "Притворись простолюдинкой". Ходи пешком. Ведь у тебя есть ноги.
<p style="text-indent: 12px">— Такие лошади бесполезны, когда понадобятся. К тому же... оставшихся денег не хватит на проживание в гостинице в течение двух с половиной месяцев.</p>
 
   
  +
- Я справлюсь с тем, чтобы притвориться простолюдинкой, однако, если не будет лошади, невозможно целиком отдать себя служению государству.
<p style="text-indent: 12px">— Да и шестьсот золотых не хватило бы на хорошую гостиницу.</p>
 
   
  +
- Дешевые лошади тоже хороши, верно? Согласись.
<p style="text-indent: 12px">— Найдем дешёвую гостиницу.</p>
 
   
  +
- Такие лошади бесполезны из-за того, что тащатся как улитки, разве нет?! И ведь сбруя тоже необходима. Кроме того... Что касается гостиницы, то я не могу оставаться на ночь в каких-нибудь странных заведениях. Да эти деньги разойдутся только на то, чтобы два с половиной месяца снимать жилье.
<p style="text-indent: 12px">— Ни в коем случае! Я не смогу нормально выспаться в дешёвой комнате!</p>
 
   
  +
''Что же это за гостиница, на проживание в которой будет угрохано целых шестьсот золотых монет?''
Что и следовало ожидать от дворянской дочки. Даже не смотря на задание смешаться с простолюдинами, она планировала остановиться в гостинице высокого класса. ''“О чём она только думает?”'' — спрашивал себя Сайто.
 
   
  +
- Дешевая гостиница тоже хороша, верно?
<p style="text-indent: 12px">— У меня есть немного денег, я добавлю.</p>
 
   
  +
- Это никуда не годится! Да разве я смогу нормально выспаться в дешевой комнате?!
<p style="text-indent: 12px">— ...Этого всё равно не хватит. Обслуживание, знаешь ли, стоит серьезных денег.</p>
 
   
  +
''"Что и следовало ожидать от девочки-дворянки. '' ''Наша миссия - смешавшись с простолюдинами, собирать информацию, тем не менее, она, похоже, намеревалась остановиться в высококлассной гостинице. '' ''О чем она только думает?" ''- размышлял Сайто.
<p style="text-indent: 12px">— И что нам делать?</p>
 
   
  +
- Ведь у меня есть немного денег, поэтому все будет в порядке, если я одолжу тебе.
<p style="text-indent: 12px">— Нужно найти способ заработать больше денег.</p>
 
   
  +
- ...Этого все равно недостаточно. На служение отечеству требуются деньги.
И вот за этой беседой они зашли в таверну, где в углу Сайто обнаружил игорную зону. Там подвыпившие мужики и подозрительные женщины играли на фишки. Забыв о хмурившей брови Луизе, Сайто уставился на этих людей.
 
   
  +
- В таком случае, что будем делать?
<p style="text-indent: 12px">— Куда ты смотришь?</p>
 
   
  +
- А разве ж нет способа как-нибудь приумножить нашу наличность?
<p style="text-indent: 12px">— Ну, я как раз думаю, как бы нам заработать? Что скажешь об этом?</p>
 
   
  +
В баре, куда они зашли, так и эдак непрерывно препираясь о том, что сделать, чтобы увеличить количество наличных денег, или все-таки остановиться в дешевой гостинице, Сайто обнаружил оборудованное в углу заведения казино. Здесь выпившие мужчины и подозрительного вида женщины развернули борьбу за то, чтобы получить или лишиться фишек. Не обращая внимания на нахмурившуюся Луизу, фамильяр во все глаза уставился на азартную игру.
<p style="text-indent: 12px">— Ты из ума выжил?! Это азартные игры.</p>
 
   
  +
- На что ты смотришь?
<p style="text-indent: 12px">— Просто смотри. Я много раз делал это в компьютерных играх.</p>
 
   
  +
- Ну, как насчет того, чтобы с помощью этого приумножить нашу наличность?
Сайто обменял на фишки тридцать золотых... ну или двадцать экю. Затем он направился к столу с вращающимся диском. Окружность диска была разделена на тридцать семь частей, каждая часть имела свой номер и один из цветов, красный или черный.
 
   
  +
- Разве это - не азартные игры?! Это же ужасно!
Внутри диска вращался железный шарик. А вокруг толпились мужчины и женщины, с замиранием глядя на это действо.
 
   
  +
- Ладно, смотри. Раньше я много раз делал это в компьютерных играх.
Конечно же, это была рулетка.
 
   
  +
Сайто обменял на фишки тридцать золотых монет... приблизительно двадцать экю, после чего направился к столу, на котором был установлен вращающийся диск. Окружность диска была разделена на тридцать семь карманов, каждый из которых был обозначен своим номером и окрашен в красный или черный цвет.
Сайто посмотрел на уже сделанные ставки. ''“Время проверить свою удачу.”'' Сайто поступил так же, как и предыдущие победители, поставил около десяти экю на красное.
 
   
  +
Внутри диска по кругу двигался маленький железный шарик. А вокруг диска мужчины и женщины с меняющимися выражениями глаз впились взглядами в это действо, словно приклеенные.
И вот, шарик упал в красный карман.
 
   
  +
Это была рулетка.
<p style="text-indent: 12px">— Смотри, смотри, я немного выиграл! Здорово!</p>
 
   
  +
Сайто посмотрел на посетителей, делающих ставки. ''Сначала - попытка на счастье. ''Мальчик попытался поставить фишки приблизительно на десять экю на красное, как это делали только что победившие игроки.
Сайто был осторожен, когда делал ставку, поэтому выиграл всего тридцать экю фишками.
 
   
  +
Шарик упал в красный карман.
<p style="text-indent: 12px">— Видишь! Я немного увеличил наши финансы! В отличие от человека, который только и делает, что жалуется, — сказал Сайто, отворачиваясь к столу.</p>
 
   
  +
- Смотри. Я получил прибыль! Я крутой!
Глаза Луизы сверкнули.
 
   
  +
Сайто действовал сравнительно скупо, поэтому, делая ставки по мелочи, получил прибыль около тридцати экю фишками.
<p style="text-indent: 12px">— Ну ка, дай мне денег.</p>
 
   
  +
- Смотри! Я приумножил деньги на выполнение миссии! Да уж, это сильно отличается от некоей особы, которая только и делает, что выказывает недовольство, не так ли? - выпятив грудь, произнес мальчик. Глаза Луизы остро сверкнули.
<p style="text-indent: 12px">— Стой, ты не сможешь.</p>
 
   
  +
- Одолжи-ка и мне фишек.
<p style="text-indent: 12px">— О чём ты говоришь? Если подручный смог, то хозяин выиграет в десять раз больше.</p>
 
   
  +
- Прекрати. Для тебя это непосильно.
Луиза поставила всё, что выиграл Сайто, на черное и... проиграла. Деньги, выигранные Сайто, исчезли в один момент.
 
   
  +
- С чего это? Если фамильяр может победить, то когда его хозяйка вступит в дело, она выиграет в десять раз больше.
<p style="text-indent: 12px">— Что ты наделала? Всё что я заработал!</p>
 
   
  +
Луиза поставила все, что выиграл Сайто, на черное. Однако... не угадала. Деньги, выигранные мальчиком, растворились в один момент.
<p style="text-indent: 12px">— Заткнись.</p>
 
   
  +
- Что ты делаешь? Тыы! Несмотря на то, что я с таким трудом получил эту прибыль!
<p style="text-indent: 12px">— Боже... Даже если у тебя много гордости, это не поможет тебе выиграть. Поучись хоть немного у Сиесты. Хотя бы готовить научись. Тогда ты сможешь устроиться в ресторан и заработать деньги трудом.</p>
 
   
  +
- У-умолкни.
При словах ‘поучись хоть немного у Сиесты’, ярость зажглась в глазах Луизы.
 
   
  +
- Проклятье... ты, вместо того, чтобы все время важничать, ведь не способна сделать ни единого шага, чтобы у нас стало больше денег. Хоть немного бери пример с Сиесты, хотя бы готовить научись. И тогда хотя бы устройся поваром на подработку в ресторан. Это называется "зарабатывать себе на жизнь".
<p style="text-indent: 12px">— П-п-просто смотри. Я покажу кто из нас бесполезен...</p>
 
   
  +
"Бери пример с Сиесты". От этих слов где-то внутри хозяйки вспыхнул огонь.
<p style="text-indent: 12px">— Луиза?</p>
 
   
  +
- П-п-просто смотри. Кто из нас проиграет?
Сайто потряс её за плечо.
 
   
  +
- Луиза?
<br>
 
<br>
 
   
  +
От такого ее вида Сайто затрясся.
Через тридцать минут...
 
   
Опустив плечи, Луиза с ненавистью смотрела на стол. Фишки, которые она поставила минуту назад, исчезли в руках крупье. Еще некоторое время она постояла с поникшим видом, а потом, гордо вскинув голову, попыталась поставить все оставшиеся фишки на конкретное число. Сайто, наблюдавший за ней, схватил Луизу за руку.
 
   
<p style="text-indent: 12px">— Луиза.</p>
 
   
  +
<nowiki>* * *</nowiki>
<p style="text-indent: 12px">— Что? — пробормотала она рассерженным голосом.</p>
 
   
  +
Спустя тридцать минут...
<p style="text-indent: 12px">— Хватит уже, — прямо сказал Сайто.</p>
 
   
  +
Уныло понурив плечи, Луиза злобно уставилась на поверхность диска. Фишки, которые она только что поставила, все до последней исчезли в руках крупье. На некоторое время красивая светловолосая девочка тихо поникла плечами, но потом, гордо подняв голову, уже намеревалась поставить все лежащие перед ней фишки на конкретное число. Сайто, наблюдавший из-за ее спины, схватил хозяйку за плечи.
<p style="text-indent: 12px">— Сейчас я выиграю, обязательно выиграю.</p>
 
   
  +
- Луиза.
<p style="text-indent: 12px">— Ты говорила это уже много раз! — раздался крик Сайто.</p>
 
   
  +
- Что еще? - пробормотала она голосом, который демонстрировал, что настроение у нее - хуже некуда. Фамильяр откровенно сказал:
Посетители, делающие ставки, сочувственно улыбнулись. Такие сцены происходили здесь каждый день.
 
   
  +
- Остановись уже.
<p style="text-indent: 12px">— Ты слишком легкомысленна, что бы победить!</p>
 
   
  +
- В следующий раз я выиграю. Без всяких сомнений выиграю.
Сайто поднес палец к носу Луизы. Он впервые видел человека, который был настолько плох в азартных играх. Луиза уже спустила почти четыреста экю... деньги, необходимые для выполнения задания. Если они обменяют оставшиеся фишки обратно, то получат около тридцати экю. Но если они потеряют и их, то с миссией можно распрощаться.
 
   
  +
- Как ты полагаешь, сколько раз ты это уже говорила? - эхом разнесся крик Сайто. Посетители, которые намеревались сделать ставки, оглянулись на ребят и криво улыбнулись. В казино это - сугубо повседневное зрелище.
<p style="text-indent: 12px">— Расслабься, у меня есть выигрышная стратегия.</p>
 
   
  +
- Ты ни разу не выиграла, ведь так?
<p style="text-indent: 12px">— Может расскажешь?</p>
 
   
  +
Мальчик ткнул пальцем в кончик носа Луизы. Он впервые видел человека, который был настолько безнадежен в азартных играх. Его хозяйка уже спустила четыреста экю... почти все деньги, необходимые для выполнения миссии. Если они обменяют оставшиеся у нее фишки обратно, то выйдет около тридцати экю, не больше. Но если они лишатся и этих денег, то окажутся без гроша.
<p style="text-indent: 12px">— До сих пор я ставила на красное или черное, так?</p>
 
   
  +
- Все в порядке. Поскольку в следующий раз изобретенная мной однозначно выигрышная стратегия все здесь перевернет.
<p style="text-indent: 12px">— Да, и ошиблась пятнадцать раз подряд, покойник и то бы лучше сыграл.</p>
 
   
  +
- Попытайся ее объяснить.
<p style="text-indent: 12px">— Заткнись и слушай. Даже если бы я выиграла, то получила бы в два раза больше. Почему?</p>
 
   
  +
- До сих пор я по глупости рисковала, что выбрать: красное или черное.
<p style="text-indent: 12px">— Такие правила.</p>
 
   
  +
- Ага. И пятнадцать раз подряд выбрала не тот цвет, покойник и то бы сыграл лучше.
<p style="text-indent: 12px">— И тогда меня осенило. Если я ставлю на красное или черное, то получаю в два раза больше, но...</p>
 
   
  +
- Умолкни. Ты меня слушаешь? Даже если бы я выиграла, то лишь удвоила бы сумму. Что это значит?
<p style="text-indent: 12px">— Что но?</p>
 
   
  +
- По-видимому, так заведено.
Сайто заволновался. Луиза говорила так убеждённо, словно была одержима.
 
   
  +
- И я спохватилась. Даже если ты угадал, что выпадет: красное или черное, - в конечном счете сумма удваивается, однако...
<p style="text-indent: 12px">— Если я угадаю номер, то выиграю в тридцать пять раз больше. Тогда мы вернём всё, что проиграли и даже больше. Надо было с самого начала так сделать.</p>
 
   
  +
- Однако что?
<p style="text-indent: 12px">— Это твоя выигрышная стратегия?</p>
 
   
  +
Сайто дрожал. Луиза говорила таким голосом, словно была чем-то одержима.
Луиза утвердительно кивнула.
 
   
  +
- Если я угадаю номер, то выиграю в тридцать пять раз больше. Тогда мы вернем все, что проиграли до сих пор, и еще получим лишнее, ведь так? Эх, было бы великолепно, если бы мы сделали так с самого начала!
Сайто, молча, схватил её за руку и потащил к выходу.
 
   
  +
- Это и есть твоя однозначно выигрышная стратегия?
<p style="text-indent: 12px">— Что ты делаешь?</p>
 
   
  +
Луиза размашисто кивнула.
<p style="text-indent: 12px">— Вероятность выигрыша один к тридцати семи.</p>
 
   
  +
Не говоря ни слова, Сайто схватил ее за руку и потащил прочь.
<p style="text-indent: 12px">— Ну и что?! Я уже проиграла пятнадцать раз. В независимости от того, что ты думаешь, на этот раз я обязательно выиграю. Будет странно, если этого не произойдет. И если я выиграю, то выиграю по-крупному.</p>
 
   
  +
- Что ты делаешь?!
Красно-карие глаза Луизы блестели. Это напомнило ему о дяде, который проигрался на бирже и однажды ночью сбежал в неизвестном направлении. Именно такие глаза были у него, когда Сайто видел его в последний раз. В тот день, по его словам, стоимость акций очень неожиданно упала.
 
   
  +
- Вероятность того, что ты угадаешь - один к тридцати семи!
<p style="text-indent: 12px">— Успокойся, давай обменяем фишки на деньги и найдём гостиницу. Хорошо?</p>
 
   
  +
- Что с того?! Я, такая невезучая, проиграла пятнадцать раз. Независимо от того, что ты думаешь, на этот раз я обязательно выиграю. Будет странно, если этого не произойдет. И если уж я наконец-то выиграю, то лучше бы выиграть по-крупному, разве не так?
<p style="text-indent: 12px">— Нет, если я уйду не отыгравшись, имя Ла Вальер будет опозорено.</p>
 
   
  +
Луизины глаза каштанового цвета блестели. Сайто вспомнил взгляд своего дяди, который, проигравшись на бирже, однажды ночью сбежал. Именно такие глаза были у него, когда мальчик встретил его в последний раз. Акции, про которые дядя в тот день сказал: "Стоимость будет расти", резко упали в цене.
<p style="text-indent: 12px">— Да плевать на твоё имя!</p>
 
   
  +
- Успокойся. Обменяв эти фишки обратно на золото, найдем ночлег на эти деньги. Хорошо?
В этот момент он получил сильный удар между ног и покатился по полу.
 
   
  +
- Нет. Если я уйду, оставшись в проигрыше, то плакала честь рода Ла Вальер.
<p style="text-indent: 12px">— А-а-а-а-а... у тебя есть зуб на мою промежность?</p>
 
   
  +
- Уж лучше так!
После устранения назойливого подручного, Луиза вернулась к рулетке. Крупье только сбросил шарик, и у неё еще оставалось время сделать ставку. И она поставила все свои фишки на число, которое прошло ей в голову минуту назад.
 
   
  +
Как только он это выкрикнул, тут же получил удар ногой в пах. Мальчик покатился по полу.
С очень серьёзным лицом Луиза следила за шариком.
 
   
  +
- А-а-а-а-а... т-ты питаешь ненависть к моей многострадальной промежности...?
С цокающим звуком шарик свалился в один из карманов. Выражение надежды у неё на лице моментально сменилось отчаянием. Шарик выпал на соседний номер.
 
   
  +
Устранившая стоящего на пути фамильяра Луиза снова повернулась к диску рулетки. Крупье как раз в этот момент запустил шарик в колесе. Девочка еще успевала сделать ставку. И Луиза поставила все оставшиеся у нее фишки на число, которое первым пришло ей в голову.
Потирая ушибленную область, Сайто встал и потащил Луизу на выход.
 
   
  +
Невероятно серьезным взглядом она сердито уставилась на колесо и шарик.
<p style="text-indent: 12px">— Идём.</p>
 
   
  +
С цокающим звуком роковой шарик свалился в один из карманов. Лицо Луизы на миг озарилось надеждой, а потом моментально сменилось отчаянием. Шарик выпал на номер, соседний с тем, на который поставила девочка.
<p style="text-indent: 12px">— О чём ты говоришь?</p>
 
   
  +
Потирая болевшую промежность, Сайто встал и потащил хозяйку прочь.
<p style="text-indent: 12px">— Э?</p>
 
   
  +
- Идем.
<p style="text-indent: 12px">— Шарик выпал на соседнее число. В следующий раз выпадет моё.</p>
 
   
  +
- О чем ты говоришь?
<p style="text-indent: 12px">— Но у нас нет денег на ставку.</p>
 
   
  +
- Что?
<p style="text-indent: 12px">— А деньги в твоём кошеле?</p>
 
   
  +
- Шарик выбрал соседский карман. В следующий раз он посетит и мои пенаты.
<p style="text-indent: 12px">— Дура! Это мои деньги!</p>
 
   
  +
- Однако, кажется, у нас уже нет денег, чтобы сделать ставку!
Он спрятал кошель. Им нельзя больше делать ставки. Это было очевидно.
 
   
  +
- Разве нам не поможет золото, которое лежит у тебя?
<p style="text-indent: 12px">— Ты не знаешь? Вещи подручного принадлежат хозяину, это же ясно как божий день.</p>
 
   
  +
- Дура! Это - мои деньги!
<p style="text-indent: 12px">— Не смешно!</p>
 
   
  +
Он вцепился в свой пояс. Недопустимо спустить на азартные игры и эти средства. Если это произойдет, даже Сайто окажется без гроша.
Но в отличии от Сиесты, Луиза была упряма и слова Сайто не достигли её ушей. Её мозг был отравлен азартной игрой. Со скоростью молнии она попыталась повторить свой удар, но Сайто был начеку. Сжав ноги, он избежал смертельного удара, а затем схватил её за лодыжку.
 
   
  +
- Ты не знаешь? Вещь фамильяра - это вещь хозяина. Так предопределено.
<p style="text-indent: 12px">— Как будто я позволю сделать это дважды.</p>
 
   
  +
- Хватит шутить!
<p style="text-indent: 12px">— Васра, — пробормотала Луиза стальным голосом.</p>
 
   
  +
Однако, по сравнению с Сиестой, до слуха Луизы, которая до последней клеточки мозга была захвачена страстью к азартной игре, слова Сайто не доходили. Со скоростью молнии она уже намеревалась снова пнуть фамильяра в промежность.
Магическая упряжь выпустила разряд электричества. Корчась в конвульсиях, Сайто снова рухнул на пол.
 
   
  +
Однако мальчик был научен горьким опытом. Он защитился, плотно сжав бедра. И тогда схватил вскинутую лодыжку своей хозяйки.
<p style="text-indent: 12px">— ...Черт, об этом я не подумал, — слабо пробормотал Сайто, проклиная своё любопытство.</p>
 
   
  +
- Чтобы меня второй раз пнули?!
<p style="text-indent: 12px">''— Если бы я не заинтересовался этой игрой, ничего не случилось бы...''</p>
 
   
  +
Луиза пробормотала ледяным голосом:
Луиза обшарила Сайто в поисках кошелька, забрала всё золото и обменяла его на фишки. Сайто немного полегчало. Даже Нулиза не сможет профукать всё, до того как его тело оправится от онемения. Тогда он схватит её, заткнёт рот и вытащит отсюда не дав сказать ни слова. Так он решил.
 
   
  +
- ВАСУРА.
<p style="text-indent: 12px">— Кажется, шансов угадать конкретное число, мало. Вернусь к изначальной стратегии.</p>
 
   
  +
Магические путы, надетые на тело Сайто, выпустили разряд электричества. Жестоко корчась в конвульсиях, мальчик снова рухнул на пол.
<p style="text-indent: 12px">— Это правильно... Красное или черное, только ставь не много. Тогда всё получится...</p>
 
   
  +
- ...Вот дела, да ведь эта штуковина все еще на мне надета, - слабо бормоча, фамильяр укорял свое любопытство. ''Эх, если бы я не проявил интерес к казино, этого бы...''
<p style="text-indent: 12px">— Пожалуй, я сделаю ставку в честь своего верного подручного. На цвет его волос и глаз.</p>
 
   
  +
Его хозяйка обшарила пояс Сайто, без остатка отобрала все сохранившиеся там деньги, после чего полностью обменяла их на фишки. Мальчик почувствовал некоторое облегчение. ''Насколько бы ни был нулевым талант Луизы к азартным играм, полагаю, она не продует столько фишек до того, как мое тело оправится от онемения. '' ''Когда онемение утихнет, зажму ей рот и выведу отсюда, не дав произнести ни единого слова. ''Сайто принял такое решение.
<p style="text-indent: 12px">— Черный?</p>
 
   
  +
- Так, ставить на число бесполезно. Вернусь к изначальной стратегии.
<p style="text-indent: 12px">— Угадал, — сказала Луиза и поставила все деньги на чёрное.</p>
 
   
  +
- Это правильно... Красное или черное. Понемногу на красное или на черное. По крайней мере, если так сделаешь...
Все... двести семьдесят экю.
 
   
  +
- Проявляя уважение к своему верному фамильяру, я сделаю ставку на цвет его волос и глаз.
<p style="text-indent: 12px">— С! Т! О! Й! — завопил Сайто.</p>
 
   
  +
- Черный?
Глядя на него, Луиза улыбнулась.
 
   
  +
- Именно так, - кивнула Луиза и поставила фишки на черное.
<p style="text-indent: 12px">— Не глупи. Мы удвоим сумму. Если я выиграю, мы вернём всё, что потеряли. Должно же мне хоть раз повезти.</p>
 
   
  +
Всю сумму... это были фишки на двести семьдесят экю - на всю сумму.
<p style="text-indent: 12px">— П! Р! О! Ш! У!</p>
 
   
  +
Казалось, что из Сайто вышел весь воздух:
<p style="text-indent: 12px">— Я должна была сделать так с самого начала.</p>
 
   
  +
- С! Т! О! Й!
Крупье запустил рулетку. Маленький шарик вращался, решая дальнейшую судьбу хозяйки и её подручного.
 
   
  +
Луиза улыбнулась ему:
...Движение замедлилось и шарик запрыгал так, словно сочувствуя этим двоим, целился в нужный карман. Поскольку Луиза поставила много денег на чёрное, все остальные поставили на красное.
 
   
  +
- Вот дурачок. Хоть выигрыш всего лишь удваивается, но это - тоже деньги, так? Если я выиграю, разве мы не вернем все, что до этого момента проиграли, и даже больше? Только одна попытка. Ведь будет победа всего за один раз, так?
Красное, подскок, черное, подскок... Луиза забормотала, словно в припадке: “Я легенда. Я не могу проиграть в таком месте”.
 
   
  +
- П! Р! О! Ш! У!
Тут шарик упал и... остановился.
 
  +
  +
- Было бы прекрасно, если бы я сделала так с самого начала.
  +
  +
Крупье запустил рулетку. Маленький шарик покатился по кругу, решая великую судьбу хозяйки и ее фамильяра.
  +
  +
Издавая жужжание, шарик катился по рулетке. Понемногу замедляя вращение, он указывал карман, в который должен попасть, и который должен определить их участь. Поскольку Луиза поставила большие деньги на черное, все остальные игроки поставили на красное. На черное поставила только хозяйка Сайто.
  +
  +
Заскочил в красное, выскочил, заскочил в черное, выскочил... Луиза забормотала таким тоном, словно была одержима манией:
  +
  +
- Я - легенда. Разве я могу проиграть в таком месте?
  +
  +
И тогда шарик упал в один из карманов и... остановился.
   
 
Луиза невольно зажмурилась.
 
Луиза невольно зажмурилась.
Line 404: Line 407:
 
Вокруг раздались грустные вздохи.
 
Вокруг раздались грустные вздохи.
   
<p style="text-indent: 12px">''— ...Что?''</p>
+
- ...Что?
   
Все кроме Луизы ставили на красное. И они вздыхали. А значит все кто поставил на красное проиграли. Это означало...
+
''Все, кроме меня, ставили на красное. '' ''И от них - такие вздохи. '' ''То есть, все, кто поставил на красное, проиграли. '' ''Это означает...''
   
<p style="text-indent: 12px">— Я действительно маг пустоты! закричала Луиза и открыла глаза.</p>
+
- Все-таки я - маг Пустоты! - закричала Луиза и широко открыла глаза. После чего изумленно разинула рот.
   
  +
Шарик... оказался ни на красном, ни на черном, он попал в сделанный в одном экземпляре зеленый карман. В этом кармане, означавшем, что все деньги уходят крупье... словно приветствуя Луизу, сияло число "ноль".
Закрыть рот она так и не смогла.
 
   
Шарик... оказался не на красном или черном, он попал в единственный зелёный карман. В центральном кармане... словно желая счастья Луизе, был нарисован ноль.
 
   
<br>
 
<br>
 
   
  +
<nowiki>* * *</nowiki>
Луиза и Сайто сидели в оцепенении на углу главной площади города.
 
   
  +
Сайто и его хозяйка с отсутствующим видом сидели в углу центральной площади города, на который уже надвигались сумерки.
Колокола церкви Сен-Реми прозвонили шесть вечера.
 
   
  +
Колокола церкви Сен-Реми прозвонили шесть часов вечера.
Усталые и голодные... им некуда было идти.
 
   
  +
Ребята были усталые и голодные, однако они не могли куда-либо пойти.
Луиза была одета в одноцветное коричневое платье, которое ранее купил Сайто, а ноги были обуты в грубые деревянные башмаки. Её мантия и палочка лежали в заплечном мешке, который нёс Сайто.
 
   
  +
Девочка была одета в однотонное коричневое платье скромной выделки, которое ранее купил ее фамильяр, а ее ноги были обуты в грубые деревянные башмаки. Ее плащ и волшебная палочка лежали в чемодане, который держал Сайто.
Только благодаря этой одежде Луиза хоть как-то походила на крестьянку. А вот её ухоженное лицо и розовые волосы вызывали чувство диссонанса, делая её похожей на разорившуюся дворянку.
 
   
  +
Если смотреть исключительно на одеяние, то Луиза была точь-в-точь как деревенская девчонка, однако из-за ее лица, в котором виднелось до невозможности высокое происхождение, и светло-розовых волос возникало ощущение несочетаемости, словно она играла беднячку в театральной постановке.
Сайто был одет в свою повседневную одежду. А так как он не мог ходить по городу с обнажённым мечом, Дерфлингер был завернут в ткань и как обычно висел на спине.
 
   
  +
Сайто был в своей повседневной одежде, однако ему нельзя было ходить по городу с мечом в открытую, поэтому Дерфлингер был обмотан тканью и закреплен на спине.
<p style="text-indent: 12px">— Что нам делать? — пробормотала Луиза тихим голосом, который давал знать, что она поняла, какие трудности создала им.</p>
 
   
  +
Луиза тихонько бормотала таким тоном, словно наконец-то заметила весь ужас их положения:
Сайто посмотрел на Луизу.
 
   
  +
- Ч-что нам теперь делать?
<p style="text-indent: 12px">— Я больше никогда не доверю тебе деньги.</p>
 
   
  +
Фамильяр сердито уставился на нее:
<p style="text-indent: 12px">— У-у-у… — с сожалением застонала Луиза и обхватила колени руками.</p>
 
   
  +
- Чтоб я еще хотя бы раз позволил тебе нести ответственность за деньги.
<p style="text-indent: 12px">— Что же нам делать, говоришь? Достать денег. Если мы не сможем остановиться в гостинице, то не сможем поесть. Не выполним задание. О, великая придворная дама её величества, просвети своего глупого подручного, как нам быть? </p>
 
   
  +
- У-у-у... - Луиза печально стонала, обхватив руками колени.
<p style="text-indent: 12px">— Я как раз думаю над этим, — сказала Луиза с угрюмым лицом.</p>
 
   
  +
- Итак, в чем проблема? Деньги. Если мы не сможем снять жилье для ночлега, то не сможем также и поесть. Что тогда будем делать с нашей миссией? Великая и могущественная мисс придворная дама в прямом подчинении Ее Величества. Пожалуйста, научи своего жалкого фамильяра. Ладно? - произнес Сайто наполненные колкостями фразы. ''Она потратила даже мои личные деньги. '' ''Когда-нибудь она возместит это сполна, однако, в любом случае, в настоящий момент имеется непосредственная проблема: ночлег и пища.''
<p style="text-indent: 12px">— А что если нам пойти на поклон к Генриетте и попросить ещё денег?</p>
 
   
  +
- Я как раз думаю над этим, - сказала Луиза с сердитым лицом.
<p style="text-indent: 12px">— Ни в коем случае, принцесса лично поручила мне эту миссию. Она сделала это втайне от министров, и предала личные деньги. Возможно, она отдала мне всё, что у неё было.</p>
 
   
  +
- Давай покорно явимся на поклон к Принцессе и получим еще денег.
<p style="text-indent: 12px">— И ты спустила эти деньги за тридцать минут. О чём ты только думала?</p>
 
   
  +
- Невозможно. Анриетта по личной инициативе поручила мне эту тайную миссию. Даже деньги, за исключением той доли, которая предоставляется ей для собственных нужд, она, должно быть, не может свободно использовать, не поставив в известность министров. Вероятно, это было все, что она могла дать.
<p style="text-indent: 12px">— Это потому, что я не могу уложиться в четыреста экю.</p>
 
   
  +
- И эти деньги ты спустила за тридцать минут. О чем ты только думала?
<p style="text-indent: 12px">— А всё потому, что ты всегда хочешь роскоши.</p>
 
   
  +
- Да ведь, имея четыреста экю, невозможно нормально выполнять общественный долг, ведь так?
<p style="text-indent: 12px">— Она необходима.</p>
 
   
  +
- Кажется, ты только о роскоши и говоришь!
<p style="text-indent: 12px">— Тогда как насчет, обратиться к родителям? Попроси денег у своего отца, он ведь герцог.</p>
 
   
  +
- Это - необходимый атрибут!
<p style="text-indent: 12px">— Я не могу. Это секретная миссия, даже семья не должна знать о ней.</p>
 
   
  +
- Как бы там ни было, ладно, еще идея. Свяжись с родными. Точно, давай, мисс герцогиня.
Луиза положила подбородок на колени.
 
   
  +
- Невозможно. Ведь это - тайная миссия. Даже родным я не могу рассказать об этом.
Молодая наивная хозяйка... Торговаться и то не умеет. Даже Сайто, который пришёл из другого мира, мог договориться о более выгодной цене. За что бы ни бралась Луиза, она ничего не могла сделать как надо.
 
   
  +
Луиза, обняв руками колени, положила на них сверху подбородок.
Но и он не мог сейчас ничего придумать. Сайто посмотрел на фонтан, как будто что-то искал...
 
   
  +
''Все-таки эта балда - девица, которая совершенно не знает жизни... '' ''Она даже в принципе не способна сходить за покупками. '' ''Даже я, прибывший из другого мира, на данный момент являюсь более умелым в торгах вокруг цены. '' ''Доверившись Луизе, невозможно представить, что затем делать.''
<p style="text-indent: 12px">— Э-э?</p>
 
   
  +
''Однако ничего путного в голову не лезет. ''Мальчик рассеянно смотрел на фонтан, установленный на площади, и вдруг...
До него вдруг дошло, что проходящие мимо люди, бросают на Луизу косые взгляды. Даже если она не хотела, очарование и благородство Луизы привлекали внимание. Она сидела обхватив коленки и очень мило смотрелась. ‘Она наверно убежала из театра’, читалось на лицах прохожих.
 
   
  +
- Что?
Сайто вскочил.
 
   
  +
Он осознал, что проходящие мимо люди пристально смотрят на Луизу восхищенными взглядами. Сама того не желая, она привлекала внимание своим очарованием и благородством. Поскольку она, напоминающая своим внешним видом деревенскую девочку, сидела, обхватив колени руками, эта привлекательность была еще больше. ''"Она, похоже, убежала из какого-то захудалого театра", - ''именно такие взгляды прохожие украдкой бросали на Луизу.
Луиза с удивлением посмотрела на него.
 
   
  +
Сайто, которому в голову пришла идея, вскочил.
<p style="text-indent: 12px">— Что случилось?</p>
 
   
  +
Хозяйка рассеянно спросила:
Игнорируя вопрос Луизы, Сайто обратился к прохожим.
 
   
  +
- Что случилось?
<p style="text-indent: 12px">— Дамы и господа!</p>
 
   
  +
Оставив без внимания ее слова, фамильяр громко обратился к прохожим:
Прохожие, заинтересованные происходящим, остановились.
 
   
  +
- Ээ, леди и джентльмены!
<p style="text-indent: 12px">— Эта девушка-волчица сбежала из цирка.</p>
 
   
  +
- Что это? В чем дело? - останавливались люди.
<p style="text-indent: 12px">— Что?</p>
 
   
  +
- Нуу, это - девочка-волчица, сбежавшая из цирка.
<p style="text-indent: 12px">''— О чём он говорит?''</p>
 
   
  +
- Что?
<p style="text-indent: 12px">— Её воспитали волки, поэтому она умеет выть и лаять! Это правда! А еще она может почесать ногой за ухом! Смотрите внимательно! Она сделает это прямо сейчас!</p>
 
   
  +
''О чем этот парень говорит?''
Сайто наклонился к Луизе и прошептал: “Давай же, почеши ногой за ухом”.
 
   
  +
- Как бы там ни было, она была воспитана в волчьей стае, поэтому она рычит и воет, вот ужас! Однако, наиболее удивительная вещь, что она почешет шею ногой! Итак, в вашем присутствии! Она будет чесать шею ногой!
Он пощекотал её под подбородком. Не выдержав такой наглости, Луиза ударила его ногой прямо в лицо, и Сайто снова оказался на земле.
 
   
  +
Сайто тихо прошептал Луизе:
<p style="text-indent: 12px">— Думай что говоришь. Я не буду вести себя как животное!</p>
 
   
  +
- Ладно, почеши шею ногой. Давай.
Сайто поднялся, схватил Луизу за руку и закричал: “У нас нет выбора! Или ты знаешь другой способ заработать денег?! А?!”
 
   
  +
Он взмахнул подбородком. В это лицо ступня Луизы нанесла удар. Фамильяр упал на землю.
Волосы Луизы встали дыбом, и она зарычала на Сайто. “Она действительно девушка-волчица”, — засмеялись прохожие.
 
   
  +
- Ты что надумал?! М-м-мне вести себя как животное?!
Но чем дольше зрители наблюдали, тем яснее становилось, что это была обычная ссора. В итоге Сайто и Луиза ничего не заработали. В конце концов, силы оставили подручного и он улёгся на землю. Луиза тоже была не в лучшей форме и села обратно.
 
   
  +
Сайто тоже вскочил, после чего схватил Луизу за руку и закричал:
<p style="text-indent: 12px">— Есть хочу...</p>
 
   
  +
- Полагаю, если мы хотя бы не покажем какой-нибудь фокус, нас уже ничто не спасет! Или есть другой способ заработать денег?! А?!
<p style="text-indent: 12px">— Я тоже...</p>
 
   
  +
Хозяйка с беспорядочно распущенными волосами устроила потасовку со своим фамильяром. Зрители с удивлением соглашались: "Определенно, это - девочка-волчица".
И вдруг, кто-то бросил им медную монету. Сайто вскочил и поднял её. А Луиза закричала разъярённым голосом: “Кто это сделал?! Выйди сейчас же!”
 
   
  +
Однако ребята всего лишь устроили потасовку, поэтому такое зрелище скоро наскучило, и собравшиеся люди начали расходиться. ''Ни гроша нам не досталось. ''Сайто выбился из сил и лег на землю. Из-за усталости его хозяйка тоже утратила свои физические силы и уселась своему фамильяру на спину.
При этих словах странный человек вышел из толпы.
 
   
  +
- Я голодна...
<p style="text-indent: 12px">— Ох... Я думал вы нищие...</p>
 
   
  +
- Я тоже...
Это был мужчина, но разговаривал он как женщина.
 
   
  +
Кто-то кинул ребятам, которые вот так устроились на земле, медную монету. Сайто бросился вперед и подобрал ее. А Луиза возмущенным голосом закричала:
<p style="text-indent: 12px">— А? Оставь себе! Ты будешь удивлён, но я дочь герцога...</p>
 
   
  +
- Кто?! Выйди сейчас же!
Луиза хотела продолжить, но Сайто зажал ей рот.
 
   
  +
После этого из толпы появился человек странного вида.
<p style="text-indent: 12px">— Дочь герцога?</p>
 
   
  +
- Ах... Ведь я подумал, что вы - нищие... - на удивление, он говорил словно женщина.
<p style="text-indent: 12px">— Не обращайте внимание, у неё немножко не в порядке с головой.</p>
 
   
  +
- Чтоо? Отправляйся туда, откуда пришел! Я - не нищая! Ты будешь несказанно удивлен, но я - из семьи герцога...
Луиза пыталась вырваться, но Сайто продолжал крепко держать её. Если она и дальше будет болтать, то о секретном задании можно забыть.
 
   
  +
Когда она намеревалась произнести еще что-то, Сайто вскочил и рукой зажал ей рот.
Человек с интересом наблюдал за Луизой и Сайто. Надо сказать, что одет он был в весьма пёстрый наряд. У Гиша наряд тоже был пёстрым, но это было что-то иное. Чёрные уложенные гелем волосы. Атласная фиолетовая рубашка, расстегнутая на груди, и грудь... покрытая черными взъерошенными волосами. Выдающийся двойной подбородок и стильные усы под носом. Вдобавок ко всему, Сайто почувствовал сильный аромат духов.
 
   
  +
- Герцога[1]?
<p style="text-indent: 12px">— Так почему ты лежишь на земле?</p>
 
   
  +
- Н-не обращайте внимания! Точно! У нее немножко не в порядке с головой. Именно так.
<p style="text-indent: 12px">— Ну, нам негде ночевать и нечем ужинать...</p>
 
   
  +
Девочка безмолвно бушевала, однако фамильяр, не обращая на это внимания, крепко держал ее. ''Если она будет еще больше привлекать внимание, то секретной миссии не выйдет.''
<p style="text-indent: 12px">— Но мы не нищие, — отрезала Луиза.</p>
 
   
  +
Мужчина, по-видимому, заинтересованно уставился на Луизу и Сайто. Его внешность была весьма вычурная. У Гиша внешний вид тоже был претензионным, однако их направления слегка отличались. Мужчина уложил свои черные волосы с помощью масла, заставив их ярко блестеть; фиолетовая атласная рубашка была спереди широко расстегнута, что позволяло торчать наружу спутанным грудным волосам. Под носом и на подбородке с ямочкой располагались стильные усики и бородка. До Сайто долетел сильный аромат духов.
Человек с интересом посмотрел ей в глаза.
 
   
  +
- Итак, почему ты спишь на земле?
<p style="text-indent: 12px">— Понятно, тогда идёмте со мной. Меня зовут Скаррон и я хозяин гостиницы. Думаю, я могу выделить вам комнату, — сказал с улыбкой мужчина.</p>
 
   
  +
- Ну, нам некуда пойти и нечего есть...
Выглядел он конечно подозрительно, но, кажется, в душе был добрым человеком. Лицо Сайто просияло.
 
   
  +
- Но мы - не нищие, - решительно сказала Луиза. Человек, по-видимому, заинтересованно уставился на ее лицо.
<p style="text-indent: 12px">— Правда?</p>
 
   
  +
- Вот как? В таком случае - добро пожаловать в мой дом. Меня зовут Скаррон. Я - управляющий гостиницы. Предлагаю вам комнату, - приветливо улыбаясь, произнес мужчина. Его манера говорить и внешний вид были неприятными, но, похоже, он был сердечным человеком. Лицо Сайто просияло.
<p style="text-indent: 12px">— Да, но есть одно условие.</p>
 
   
  +
- Правда?!
<p style="text-indent: 12px">— Всё, что угодно.</p>
 
   
  +
- Да. Однако, есть только одно условие.
<p style="text-indent: 12px">— Мне так же принадлежит таверна на первом этаже, и девушка поможет моей дочери с работой. Хорошо?</p>
 
   
  +
- Все, что угодно.
Луиза выглядела недовольной, но она послушно кивнула, когда Сайто взглянул на неё.
 
   
  +
- Я также управляю таверной, которая расположена на первом этаже. Эта девица будет помогать там с работой. Вот такое условие. Согласны?
<p style="text-indent: 12px">— Трье бьен.</p>
 
   
  +
На лице Луизы отразилось колебание, однако она послушно кивнула, когда Сайто сердито взглянул на нее.
Скаррон жеманно коснулся ладонями щёк и вытянул губы. Он вёл себя как гей. ''“На самом деле, он может быть кем угодно. Кстати он довольно высокого роста. А может и в этом мире есть геи... или трансвеститы...”'' Сайто стал странно подавлен.</p>
 
   
  +
- Тре бьен[2].
<p style="text-indent: 12px">— Тогда решено, идите за мной.</p>
 
   
  +
Скаррон обеими ладонями коснулся щек и, вытянув в ниточку губы, удовлетворенно улыбнулся. ''"Он ведет себя, как гей. '' ''Или лучше сказать, он не может быть никем иным, кроме как геем. '' ''Отвратительно. '' ''Оказывается, в других мирах тоже есть геи... '' ''и вдобавок - это "тре бьен"... ''- Сайто почувствовал странную подавленность.
Скаррон пошел вперёд, покачивая бёдрами. Сайто неохотно взял Луизу за руку и поплёлся за ним.
 
   
  +
- Тогда решено. Следуйте за мной.
<p style="text-indent: 12px">— Мне это не нравится. Он странный.</p>
 
   
  +
Скаррон пошел вперед, покачивая бедрами, словно двигался в такт какому-то ритму. Фамильяр взял Луизу, которая, похоже, не горела энтузиазмом, за руку и последовал за ним.
Сайто посмотрел на Луизу горящими от гнева глазами.
 
   
  +
- Мне что-то не хочется. Он - странный.
<p style="text-indent: 12px">— Думаешь у нас есть выбор?</p>
 
  +
  +
Сайто горящими от возмущения глазами заглянул в лицо своей хозяйке.
  +
  +
- Думаешь, мы находимся в таком положении, что можем выбирать?
   
----
 
 
<noinclude>
 
<noinclude>
  +
<br>
[[Zero_no_Tsukaima_~Russian_Version~:Volume4_Epilog|'''<< Том 4: Эпилог''']]
 
  +
----
  +
[[Zero_no_Tsukaima_~Russian_Version~:Volume5_Illustrations|'''<< Иллюстрации''']]
 
'''|'''
 
'''|'''
 
[[Zero_no_Tsukaima_~Russian_Version~|'''На главную''']]
 
[[Zero_no_Tsukaima_~Russian_Version~|'''На главную''']]
 
'''|'''
 
'''|'''
'''Глава1 (часть 2) >>'''
+
[[Zero_no_Tsukaima_~Russian_Version~:Volume5_Story1_Part2|'''История 1 (часть 2) >>''']]
 
</noinclude>
 
</noinclude>

Latest revision as of 09:42, 5 November 2012

История 1: Гостиница “Очаровательная Фея” (часть 1)

- Итак, все-таки с завтрашнего дня начинаются летние каникулы, - сказала Луиза, глядя сверху вниз на своего фамильяра.

- Именно так, - Сайто, как обычно, лежа на земле, подтвердил слова хозяйки.

- И ты желал бы получить одну неделю отдыха, ты это хотел сказать?

Это происходило во дворе Австри. Как обычно... Сайто был придавлен ногой Луизы. И он еще раз, словно бы разжевывая, объяснил причину, из-за которой оказался в таком положении:

- Нуу... поскольку Сиеста тут спросила: "Не приедешь ли в гости в деревню Тарб?" Разве не будет замечательно, если я недолго туда съезжу, и сразу же отправлюсь к тебе в поместье? Ведь неплохо время от времени побыть в тесном кругу родных, не так ли?

Но его лицо было сильно прижато ногой Луизы. Значит, второе предложение тоже было отклонено.

Главные ворота, которые виднелись со двора Австри на другой стороне замка, были заполнены возвращающимися в родные места студентами. Ученики, веселящиеся из-за долгожданного возвращения домой, садились в присланные за ними экипажи. Теперь ребята направлялись в родные поместья или в столичный город Тристанию, где усердно служили их родители. В Академии Волшебства Тристейна с завтрашнего дня начинались летние каникулы. Это был длительный летний отдых, продолжавшийся целых два с половиной месяца.

- П-послушайте. Мисс Вальер. Я полагаю, что Сайто тоже необходим отдых.

Растерянная Сиеста обратилась с ходатайством к Луизе, истязавшей своего фамильяра. Готовясь к возвращению домой, служанка была не в привычной униформе горничной, а в повседневной одежде: темно-зеленой рубашке и коричневой юбке.

Луиза злобно посмотрела на свою соперницу. Однако... Сиеста теперь была достойным противником. С неуступчивостью влюбленной девочки она сердито взглянула в ответ.

- В-ведь отдых необходим, не так ли? В-вы всегда заставляете его работать на износ, как вам заблагорассудится... это ужасно!

- Да с ним же все в порядке. Поскольку он - мой фамильяр.

Похоже, Сиеста что-то заподозрила в такой позиции.

- Фамильяр? Вот как, действительно ли только это...? - небрежно пробормотала она. Ее глаза внезапно блеснули, словно она расставляла силки для поимки кролика. Влюбленные девочки очень хорошо чувствуют соперниц.

- Как? Что это значит?

- Н-ничего...? - глуповатым голосом пробормотала Сиеста.

- Давай уж, выскажись!

- Взгляд, которым мисс Вальер в последнее время смотрит на Сайто, немного подозрительный. Вот что я думаю, и только. Именно так, - с невозмутимым видом сказала Сиеста. Луиза злобно уставилась на нее. Даже служанка и в грош меня не ставит. Это - вина Сайто, хоть он и является простолюдином, однако только делает, что вытворяет всякие странные вещи, поэтому даже простолюдины из Академии Волшебства начали наглеть. Луизе уже приходилось слышать подобные сплетни, сейчас она столкнулась именно с этим. Авторитет Королевы, авторитет дворянства. Не говоря уж о моем авторитете!

Луиза мелко дрожала.

Прищурившись от яркого солнечного света, Сиеста выдохнула: "Фу-у-ух", после чего расстегнула пуговки на рубашке, приоткрыла грудь и носовым платком вытерла пот.

- Действительно... жарко. Лето как-никак.

Она, словно цветок, распустившийся в поле, излучала здоровую привлекательность.

Ложбинка между двумя ее привычными холмами, которые, если обнажены, то поражают взоры, так и бросалась в глаза. Хозяйка, ахнув, глянула на лицо Сайто. Фамильяр, прижатый ее ногой, косым взглядом отчаянно заглядывал в декольте расстегнутой рубашки Сиесты. Это взбесило Луизу, но она сдержалась.

Разве допустимо проиграть? Но я же - дворянка. Даже если я смолчу, величавость будет исходить из каждого отворота моей рубашки.

Луиза пробормотала: "Фу-у-у, жарко", и расстегнула пуговки на блузке. Затем она вытерла пот носовым платком. Однако... то, что там находилось, это была не ложбинка, а простирающаяся во всех направлениях и продуваемая ветрами равнина.

Похоже, Сайто из предложенных на выбор ландшафтов предпочитал более холмистый, поэтому его взгляд остался недвижим.

Из-за того, что увидевшая такое положение дел Сиеста, прикрыв ладошкой рот, подавила смешок, Луиза окончательно взбесилась:

- Ч-что?! Теперь ты смеешься надо мной?!

- Знаете... у меня ведь нет причин смеяться, не так ли? Знаете, нуу, чтобы я, глядя на дворянку, смеялась... ведь так? - Сиеста с сияющим лицом утихомиривала свою соперницу. Затем она отвернулась и как бы невзначай пробормотала:

- Дворянка, у которой тело - словно у ребенка...? Хи-хи...

- А? - выдохнула Луиза. - Что ты сказала?! Эй!

- ...Нууу... ничего. Как бы то ни было, знаете, здесь ведь жарко. Жарко, жарко. Ах, жарко.

Луиза дрожала как осиновый лист. Сайто пробурчал:

- Эй, хозяйка.

- Чего тебе?

- Так все в порядке, если я ненадолго поеду в Тарб?

Луиза, испустив тяжелый вздох, произнесла: "Сколько раз ты собираешься спрашивать одно и то же?" - и, изогнувшись всем телом, начала изо всех сил пинать фамильяра. Сиеста с криками: "Успокойтесь! Мисс Вальер! Пожалуйста, успокойтесь!" - вцепилась ее сзади в плечи. В тот момент, когда все они начали свою обычную ссору...

...с шумом появилась сова.

- А?

Птица села Луизе на плечо, после чего с шуршанием стукнула ее крылом по голове.

- Что с этой совой?

В клюве птица держала письмо. Луиза забрала послание. Заметив подпись на письме, она опять приняла серьезный вид.

- Что это за сова?

Сиеста заглянула через плечо.

Лицо у хозяйки стало серьезным, после чего она приказала: "Сайто, давай, поднимайся".

- Что за дела?

Заглянув внутрь послания, Луиза пробежала глазами по первому листу бумаги. После чего пробормотала:

- Поездка домой отменяется.


* * *

- Что значит "отменяется"? Несмотря на то, что Сиеста в коем-то веке пригласила меня... Я очень-очень разочарован, - канючил Сайто, глядя, как хозяйка возвращается к себе в комнату и начинает пересматривать багаж, однажды собранный для поездки в родное поместье.

Луиза показала фамильяру письмо, которое только что принесла сова.

- Ну нет, ведь я не могу прочесть здешние письмена.

Хозяйка быстро села на кровати в позу "сэйдза" и начала рассказывать:

- После того недавнего инцидента... Ты же знаешь, что Принцесса впала в депрессию?

Сайто кивнул. Это было печальное происшествие. Что ни говори, но когда твой погибший возлюбленный... был воскрешен врагом и намеревался тебя похитить. Естественно, впадешь в депрессию.

- Мне очень жаль ее... однако, кажется, ей не дадут навсегда погрузиться в пучину скорби.

- Что ты имеешь в виду?

Луиза растолковала то, что написано в послании.

О том, что Альбион отказывается от прямого вторжения до тех пор, пока не восстановит свой флот, поэтому приступает к военным действиям в тылу противника - похоже, именно это предполагали министры во главе с Мазарини. О том, что с помощью вероломных способов - подстрекать в городах к бунтам и мятежам, - атаковать Тристейн изнутри... недопустимо, чтобы подобное произошло. О том, что Анриетта и правительство, напуганные подобными коварными замыслами врага, бросают все силы на поддержание общественного спокойствия...

- Поддержание общественного спокойствия - это отлично, однако что нам-то сказано делать?

- Скрывая свои личности, выполнять миссию по сбору информации. Не ведется ли какая-нибудь угрожающая деятельность? Какие слухи бродят среди простолюдинов?

- Ух ты, шпионить!

- Ты сказал - "шпионить"?

- Нуу, так в моем мире называют работу по сбору информации.

- Хм... Как бы там ни было, так называемая агентурная деятельность...

Почему-то у Луизы был недовольный вид.

- Что случилось?

- Да ведь... разве это - не примитивная работа?

- Нет, разве информация не является серьезным делом? Мой дедушка рассказывал, что когда-то Япония проиграла в войне только потому, что пренебрегала сбором сведений.

- Что?

- Нет, это... И дальше что?

В письме Анриетты были указания: найти в Тристании гостиницу и поселиться в ней; скрывая свои личности, заняться продажей цветов или чем-либо подобным; собирать любую информацию, расходящуюся среди простолюдинов. Чтобы оплатить расходы, которые необходимы для выполнения миссии, к письму также прилагался вексель.

- Я все понял.

- Вот почему я повторно собираю вещи. Мне нельзя брать с собой много одежды.

Луиза указала на свой багаж, который полегчал до одного чемодана.

- Заставляют работать, несмотря на то, что сейчас - летние каникулы... - с измученным видом пробормотал Сайто.

- Не ворчи! Давай, отправляемся быстрее!

Так или иначе, они оба отправились в Тристанию. Чтобы скрыть свое реальное социальное положение, они не могли использовать экипаж. Они также не могли использовать имеющихся в Академии Волшебства лошадей, поскольку те были собственностью школы. В конце концов, они отправились пешком.

По главной дороге, которую все сильнее и сильнее припекало солнцем, Сайто и Луиза шли в Тристанию. На то, чтобы добраться до столицы пешком, требуется два дня.

Укоризненно глядя вверх на солнце, фамильяр пробормотал:

- Проклятье... Приблизительно в это время я пил бы холодную воду в доме у Сиесты, и тем не менее...

- Не ворчи! Давай! Идем! - Луиза прикрикнула на фамильяра, который обязан был тащить весь багаж.


* * *

Прибыв в столицу, Сайто и его хозяйка, прежде всего, посетили кассу, где обменяли вексель на золотые монеты. Шестьсот новых золотых монет. Это составляло четыреста экю.

Сайто вспомнил про золото, полученное от Анриетты, и теперь спрятанное внутри пояса, завязанного тесьмой. Там осталось около четырехсот новых золотых монет. Вроде, мне сказали, что это - двести семьдесят экю.

Первым делом фамильяр заглянул в лавку портного, где купил для своей хозяйки скромную одежду. Луизе этот костюм не понравился, однако... пентаграмма и плащ были теми предметами, которые словно так и кричали во всеуслышание: "Вот это - дворянка". А значит было невозможно затеряться среди простолюдинов и собирать информацию. Тогда нет смысла в том, что мы с большим трудом дошли сюда, разве не так?

Однако у Луизы, одетой в скромный костюм, был недовольный вид.

- Что случилось?

- Недостаточно.

- Что именно?

- Затраты, рассчитанные на порученную нам миссию. Всего четыреста экю, если купить лошадь, от них совсем ничего не останется, ведь так?

- Разве нам можно иметь лошадь? Кажется, в письме указано: "...скрывать свой социальный статус"? Иными словами, полагаю, это значит: "Притворись простолюдинкой". Ходи пешком. Ведь у тебя есть ноги.

- Я справлюсь с тем, чтобы притвориться простолюдинкой, однако, если не будет лошади, невозможно целиком отдать себя служению государству.

- Дешевые лошади тоже хороши, верно? Согласись.

- Такие лошади бесполезны из-за того, что тащатся как улитки, разве нет?! И ведь сбруя тоже необходима. Кроме того... Что касается гостиницы, то я не могу оставаться на ночь в каких-нибудь странных заведениях. Да эти деньги разойдутся только на то, чтобы два с половиной месяца снимать жилье.

Что же это за гостиница, на проживание в которой будет угрохано целых шестьсот золотых монет?

- Дешевая гостиница тоже хороша, верно?

- Это никуда не годится! Да разве я смогу нормально выспаться в дешевой комнате?!

"Что и следовало ожидать от девочки-дворянки. Наша миссия - смешавшись с простолюдинами, собирать информацию, тем не менее, она, похоже, намеревалась остановиться в высококлассной гостинице. О чем она только думает?" - размышлял Сайто.

- Ведь у меня есть немного денег, поэтому все будет в порядке, если я одолжу тебе.

- ...Этого все равно недостаточно. На служение отечеству требуются деньги.

- В таком случае, что будем делать?

- А разве ж нет способа как-нибудь приумножить нашу наличность?

В баре, куда они зашли, так и эдак непрерывно препираясь о том, что сделать, чтобы увеличить количество наличных денег, или все-таки остановиться в дешевой гостинице, Сайто обнаружил оборудованное в углу заведения казино. Здесь выпившие мужчины и подозрительного вида женщины развернули борьбу за то, чтобы получить или лишиться фишек. Не обращая внимания на нахмурившуюся Луизу, фамильяр во все глаза уставился на азартную игру.

- На что ты смотришь?

- Ну, как насчет того, чтобы с помощью этого приумножить нашу наличность?

- Разве это - не азартные игры?! Это же ужасно!

- Ладно, смотри. Раньше я много раз делал это в компьютерных играх.

Сайто обменял на фишки тридцать золотых монет... приблизительно двадцать экю, после чего направился к столу, на котором был установлен вращающийся диск. Окружность диска была разделена на тридцать семь карманов, каждый из которых был обозначен своим номером и окрашен в красный или черный цвет.

Внутри диска по кругу двигался маленький железный шарик. А вокруг диска мужчины и женщины с меняющимися выражениями глаз впились взглядами в это действо, словно приклеенные.

Это была рулетка.

Сайто посмотрел на посетителей, делающих ставки. Сначала - попытка на счастье. Мальчик попытался поставить фишки приблизительно на десять экю на красное, как это делали только что победившие игроки.

Шарик упал в красный карман.

- Смотри. Я получил прибыль! Я крутой!

Сайто действовал сравнительно скупо, поэтому, делая ставки по мелочи, получил прибыль около тридцати экю фишками.

- Смотри! Я приумножил деньги на выполнение миссии! Да уж, это сильно отличается от некоей особы, которая только и делает, что выказывает недовольство, не так ли? - выпятив грудь, произнес мальчик. Глаза Луизы остро сверкнули.

- Одолжи-ка и мне фишек.

- Прекрати. Для тебя это непосильно.

- С чего это? Если фамильяр может победить, то когда его хозяйка вступит в дело, она выиграет в десять раз больше.

Луиза поставила все, что выиграл Сайто, на черное. Однако... не угадала. Деньги, выигранные мальчиком, растворились в один момент.

- Что ты делаешь? Тыы! Несмотря на то, что я с таким трудом получил эту прибыль!

- У-умолкни.

- Проклятье... ты, вместо того, чтобы все время важничать, ведь не способна сделать ни единого шага, чтобы у нас стало больше денег. Хоть немного бери пример с Сиесты, хотя бы готовить научись. И тогда хотя бы устройся поваром на подработку в ресторан. Это называется "зарабатывать себе на жизнь".

"Бери пример с Сиесты". От этих слов где-то внутри хозяйки вспыхнул огонь.

- П-п-просто смотри. Кто из нас проиграет?

- Луиза?

От такого ее вида Сайто затрясся.


* * *

Спустя тридцать минут...

Уныло понурив плечи, Луиза злобно уставилась на поверхность диска. Фишки, которые она только что поставила, все до последней исчезли в руках крупье. На некоторое время красивая светловолосая девочка тихо поникла плечами, но потом, гордо подняв голову, уже намеревалась поставить все лежащие перед ней фишки на конкретное число. Сайто, наблюдавший из-за ее спины, схватил хозяйку за плечи.

- Луиза.

- Что еще? - пробормотала она голосом, который демонстрировал, что настроение у нее - хуже некуда. Фамильяр откровенно сказал:

- Остановись уже.

- В следующий раз я выиграю. Без всяких сомнений выиграю.

- Как ты полагаешь, сколько раз ты это уже говорила? - эхом разнесся крик Сайто. Посетители, которые намеревались сделать ставки, оглянулись на ребят и криво улыбнулись. В казино это - сугубо повседневное зрелище.

- Ты ни разу не выиграла, ведь так?

Мальчик ткнул пальцем в кончик носа Луизы. Он впервые видел человека, который был настолько безнадежен в азартных играх. Его хозяйка уже спустила четыреста экю... почти все деньги, необходимые для выполнения миссии. Если они обменяют оставшиеся у нее фишки обратно, то выйдет около тридцати экю, не больше. Но если они лишатся и этих денег, то окажутся без гроша.

- Все в порядке. Поскольку в следующий раз изобретенная мной однозначно выигрышная стратегия все здесь перевернет.

- Попытайся ее объяснить.

- До сих пор я по глупости рисковала, что выбрать: красное или черное.

- Ага. И пятнадцать раз подряд выбрала не тот цвет, покойник и то бы сыграл лучше.

- Умолкни. Ты меня слушаешь? Даже если бы я выиграла, то лишь удвоила бы сумму. Что это значит?

- По-видимому, так заведено.

- И я спохватилась. Даже если ты угадал, что выпадет: красное или черное, - в конечном счете сумма удваивается, однако...

- Однако что?

Сайто дрожал. Луиза говорила таким голосом, словно была чем-то одержима.

- Если я угадаю номер, то выиграю в тридцать пять раз больше. Тогда мы вернем все, что проиграли до сих пор, и еще получим лишнее, ведь так? Эх, было бы великолепно, если бы мы сделали так с самого начала!

- Это и есть твоя однозначно выигрышная стратегия?

Луиза размашисто кивнула.

Не говоря ни слова, Сайто схватил ее за руку и потащил прочь.

- Что ты делаешь?!

- Вероятность того, что ты угадаешь - один к тридцати семи!

- Что с того?! Я, такая невезучая, проиграла пятнадцать раз. Независимо от того, что ты думаешь, на этот раз я обязательно выиграю. Будет странно, если этого не произойдет. И если уж я наконец-то выиграю, то лучше бы выиграть по-крупному, разве не так?

Луизины глаза каштанового цвета блестели. Сайто вспомнил взгляд своего дяди, который, проигравшись на бирже, однажды ночью сбежал. Именно такие глаза были у него, когда мальчик встретил его в последний раз. Акции, про которые дядя в тот день сказал: "Стоимость будет расти", резко упали в цене.

- Успокойся. Обменяв эти фишки обратно на золото, найдем ночлег на эти деньги. Хорошо?

- Нет. Если я уйду, оставшись в проигрыше, то плакала честь рода Ла Вальер.

- Уж лучше так!

Как только он это выкрикнул, тут же получил удар ногой в пах. Мальчик покатился по полу.

- А-а-а-а-а... т-ты питаешь ненависть к моей многострадальной промежности...?

Устранившая стоящего на пути фамильяра Луиза снова повернулась к диску рулетки. Крупье как раз в этот момент запустил шарик в колесе. Девочка еще успевала сделать ставку. И Луиза поставила все оставшиеся у нее фишки на число, которое первым пришло ей в голову.

Невероятно серьезным взглядом она сердито уставилась на колесо и шарик.

С цокающим звуком роковой шарик свалился в один из карманов. Лицо Луизы на миг озарилось надеждой, а потом моментально сменилось отчаянием. Шарик выпал на номер, соседний с тем, на который поставила девочка.

Потирая болевшую промежность, Сайто встал и потащил хозяйку прочь.

- Идем.

- О чем ты говоришь?

- Что?

- Шарик выбрал соседский карман. В следующий раз он посетит и мои пенаты.

- Однако, кажется, у нас уже нет денег, чтобы сделать ставку!

- Разве нам не поможет золото, которое лежит у тебя?

- Дура! Это - мои деньги!

Он вцепился в свой пояс. Недопустимо спустить на азартные игры и эти средства. Если это произойдет, даже Сайто окажется без гроша.

- Ты не знаешь? Вещь фамильяра - это вещь хозяина. Так предопределено.

- Хватит шутить!

Однако, по сравнению с Сиестой, до слуха Луизы, которая до последней клеточки мозга была захвачена страстью к азартной игре, слова Сайто не доходили. Со скоростью молнии она уже намеревалась снова пнуть фамильяра в промежность.

Однако мальчик был научен горьким опытом. Он защитился, плотно сжав бедра. И тогда схватил вскинутую лодыжку своей хозяйки.

- Чтобы меня второй раз пнули?!

Луиза пробормотала ледяным голосом:

- ВАСУРА.

Магические путы, надетые на тело Сайто, выпустили разряд электричества. Жестоко корчась в конвульсиях, мальчик снова рухнул на пол.

- ...Вот дела, да ведь эта штуковина все еще на мне надета, - слабо бормоча, фамильяр укорял свое любопытство. Эх, если бы я не проявил интерес к казино, этого бы...

Его хозяйка обшарила пояс Сайто, без остатка отобрала все сохранившиеся там деньги, после чего полностью обменяла их на фишки. Мальчик почувствовал некоторое облегчение. Насколько бы ни был нулевым талант Луизы к азартным играм, полагаю, она не продует столько фишек до того, как мое тело оправится от онемения. Когда онемение утихнет, зажму ей рот и выведу отсюда, не дав произнести ни единого слова. Сайто принял такое решение.

- Так, ставить на число бесполезно. Вернусь к изначальной стратегии.

- Это правильно... Красное или черное. Понемногу на красное или на черное. По крайней мере, если так сделаешь...

- Проявляя уважение к своему верному фамильяру, я сделаю ставку на цвет его волос и глаз.

- Черный?

- Именно так, - кивнула Луиза и поставила фишки на черное.

Всю сумму... это были фишки на двести семьдесят экю - на всю сумму.

Казалось, что из Сайто вышел весь воздух:

- С! Т! О! Й!

Луиза улыбнулась ему:

- Вот дурачок. Хоть выигрыш всего лишь удваивается, но это - тоже деньги, так? Если я выиграю, разве мы не вернем все, что до этого момента проиграли, и даже больше? Только одна попытка. Ведь будет победа всего за один раз, так?

- П! Р! О! Ш! У!

- Было бы прекрасно, если бы я сделала так с самого начала.

Крупье запустил рулетку. Маленький шарик покатился по кругу, решая великую судьбу хозяйки и ее фамильяра.

Издавая жужжание, шарик катился по рулетке. Понемногу замедляя вращение, он указывал карман, в который должен попасть, и который должен определить их участь. Поскольку Луиза поставила большие деньги на черное, все остальные игроки поставили на красное. На черное поставила только хозяйка Сайто.

Заскочил в красное, выскочил, заскочил в черное, выскочил... Луиза забормотала таким тоном, словно была одержима манией:

- Я - легенда. Разве я могу проиграть в таком месте?

И тогда шарик упал в один из карманов и... остановился.

Луиза невольно зажмурилась.

Вокруг раздались грустные вздохи.

- ...Что?

Все, кроме меня, ставили на красное. И от них - такие вздохи. То есть, все, кто поставил на красное, проиграли. Это означает...

- Все-таки я - маг Пустоты! - закричала Луиза и широко открыла глаза. После чего изумленно разинула рот.

Шарик... оказался ни на красном, ни на черном, он попал в сделанный в одном экземпляре зеленый карман. В этом кармане, означавшем, что все деньги уходят крупье... словно приветствуя Луизу, сияло число "ноль".


* * *

Сайто и его хозяйка с отсутствующим видом сидели в углу центральной площади города, на который уже надвигались сумерки.

Колокола церкви Сен-Реми прозвонили шесть часов вечера.

Ребята были усталые и голодные, однако они не могли куда-либо пойти.

Девочка была одета в однотонное коричневое платье скромной выделки, которое ранее купил ее фамильяр, а ее ноги были обуты в грубые деревянные башмаки. Ее плащ и волшебная палочка лежали в чемодане, который держал Сайто.

Если смотреть исключительно на одеяние, то Луиза была точь-в-точь как деревенская девчонка, однако из-за ее лица, в котором виднелось до невозможности высокое происхождение, и светло-розовых волос возникало ощущение несочетаемости, словно она играла беднячку в театральной постановке.

Сайто был в своей повседневной одежде, однако ему нельзя было ходить по городу с мечом в открытую, поэтому Дерфлингер был обмотан тканью и закреплен на спине.

Луиза тихонько бормотала таким тоном, словно наконец-то заметила весь ужас их положения:

- Ч-что нам теперь делать?

Фамильяр сердито уставился на нее:

- Чтоб я еще хотя бы раз позволил тебе нести ответственность за деньги.

- У-у-у... - Луиза печально стонала, обхватив руками колени.

- Итак, в чем проблема? Деньги. Если мы не сможем снять жилье для ночлега, то не сможем также и поесть. Что тогда будем делать с нашей миссией? Великая и могущественная мисс придворная дама в прямом подчинении Ее Величества. Пожалуйста, научи своего жалкого фамильяра. Ладно? - произнес Сайто наполненные колкостями фразы. Она потратила даже мои личные деньги. Когда-нибудь она возместит это сполна, однако, в любом случае, в настоящий момент имеется непосредственная проблема: ночлег и пища.

- Я как раз думаю над этим, - сказала Луиза с сердитым лицом.

- Давай покорно явимся на поклон к Принцессе и получим еще денег.

- Невозможно. Анриетта по личной инициативе поручила мне эту тайную миссию. Даже деньги, за исключением той доли, которая предоставляется ей для собственных нужд, она, должно быть, не может свободно использовать, не поставив в известность министров. Вероятно, это было все, что она могла дать.

- И эти деньги ты спустила за тридцать минут. О чем ты только думала?

- Да ведь, имея четыреста экю, невозможно нормально выполнять общественный долг, ведь так?

- Кажется, ты только о роскоши и говоришь!

- Это - необходимый атрибут!

- Как бы там ни было, ладно, еще идея. Свяжись с родными. Точно, давай, мисс герцогиня.

- Невозможно. Ведь это - тайная миссия. Даже родным я не могу рассказать об этом.

Луиза, обняв руками колени, положила на них сверху подбородок.

Все-таки эта балда - девица, которая совершенно не знает жизни... Она даже в принципе не способна сходить за покупками. Даже я, прибывший из другого мира, на данный момент являюсь более умелым в торгах вокруг цены. Доверившись Луизе, невозможно представить, что затем делать.

Однако ничего путного в голову не лезет. Мальчик рассеянно смотрел на фонтан, установленный на площади, и вдруг...

- Что?

Он осознал, что проходящие мимо люди пристально смотрят на Луизу восхищенными взглядами. Сама того не желая, она привлекала внимание своим очарованием и благородством. Поскольку она, напоминающая своим внешним видом деревенскую девочку, сидела, обхватив колени руками, эта привлекательность была еще больше. "Она, похоже, убежала из какого-то захудалого театра", - именно такие взгляды прохожие украдкой бросали на Луизу.

Сайто, которому в голову пришла идея, вскочил.

Хозяйка рассеянно спросила:

- Что случилось?

Оставив без внимания ее слова, фамильяр громко обратился к прохожим:

- Ээ, леди и джентльмены!

- Что это? В чем дело? - останавливались люди.

- Нуу, это - девочка-волчица, сбежавшая из цирка.

- Что?

О чем этот парень говорит?

- Как бы там ни было, она была воспитана в волчьей стае, поэтому она рычит и воет, вот ужас! Однако, наиболее удивительная вещь, что она почешет шею ногой! Итак, в вашем присутствии! Она будет чесать шею ногой!

Сайто тихо прошептал Луизе:

- Ладно, почеши шею ногой. Давай.

Он взмахнул подбородком. В это лицо ступня Луизы нанесла удар. Фамильяр упал на землю.

- Ты что надумал?! М-м-мне вести себя как животное?!

Сайто тоже вскочил, после чего схватил Луизу за руку и закричал:

- Полагаю, если мы хотя бы не покажем какой-нибудь фокус, нас уже ничто не спасет! Или есть другой способ заработать денег?! А?!

Хозяйка с беспорядочно распущенными волосами устроила потасовку со своим фамильяром. Зрители с удивлением соглашались: "Определенно, это - девочка-волчица".

Однако ребята всего лишь устроили потасовку, поэтому такое зрелище скоро наскучило, и собравшиеся люди начали расходиться. Ни гроша нам не досталось. Сайто выбился из сил и лег на землю. Из-за усталости его хозяйка тоже утратила свои физические силы и уселась своему фамильяру на спину.

- Я голодна...

- Я тоже...

Кто-то кинул ребятам, которые вот так устроились на земле, медную монету. Сайто бросился вперед и подобрал ее. А Луиза возмущенным голосом закричала:

- Кто?! Выйди сейчас же!

После этого из толпы появился человек странного вида.

- Ах... Ведь я подумал, что вы - нищие... - на удивление, он говорил словно женщина.

- Чтоо? Отправляйся туда, откуда пришел! Я - не нищая! Ты будешь несказанно удивлен, но я - из семьи герцога...

Когда она намеревалась произнести еще что-то, Сайто вскочил и рукой зажал ей рот.

- Герцога[1]?

- Н-не обращайте внимания! Точно! У нее немножко не в порядке с головой. Именно так.

Девочка безмолвно бушевала, однако фамильяр, не обращая на это внимания, крепко держал ее. Если она будет еще больше привлекать внимание, то секретной миссии не выйдет.

Мужчина, по-видимому, заинтересованно уставился на Луизу и Сайто. Его внешность была весьма вычурная. У Гиша внешний вид тоже был претензионным, однако их направления слегка отличались. Мужчина уложил свои черные волосы с помощью масла, заставив их ярко блестеть; фиолетовая атласная рубашка была спереди широко расстегнута, что позволяло торчать наружу спутанным грудным волосам. Под носом и на подбородке с ямочкой располагались стильные усики и бородка. До Сайто долетел сильный аромат духов.

- Итак, почему ты спишь на земле?

- Ну, нам некуда пойти и нечего есть...

- Но мы - не нищие, - решительно сказала Луиза. Человек, по-видимому, заинтересованно уставился на ее лицо.

- Вот как? В таком случае - добро пожаловать в мой дом. Меня зовут Скаррон. Я - управляющий гостиницы. Предлагаю вам комнату, - приветливо улыбаясь, произнес мужчина. Его манера говорить и внешний вид были неприятными, но, похоже, он был сердечным человеком. Лицо Сайто просияло.

- Правда?!

- Да. Однако, есть только одно условие.

- Все, что угодно.

- Я также управляю таверной, которая расположена на первом этаже. Эта девица будет помогать там с работой. Вот такое условие. Согласны?

На лице Луизы отразилось колебание, однако она послушно кивнула, когда Сайто сердито взглянул на нее.

- Тре бьен[2].

Скаррон обеими ладонями коснулся щек и, вытянув в ниточку губы, удовлетворенно улыбнулся. "Он ведет себя, как гей. Или лучше сказать, он не может быть никем иным, кроме как геем. Отвратительно. Оказывается, в других мирах тоже есть геи... и вдобавок - это "тре бьен"... - Сайто почувствовал странную подавленность.

- Тогда решено. Следуйте за мной.

Скаррон пошел вперед, покачивая бедрами, словно двигался в такт какому-то ритму. Фамильяр взял Луизу, которая, похоже, не горела энтузиазмом, за руку и последовал за ним.

- Мне что-то не хочется. Он - странный.

Сайто горящими от возмущения глазами заглянул в лицо своей хозяйке.

- Думаешь, мы находимся в таком положении, что можем выбирать?




<< Иллюстрации | На главную | История 1 (часть 2) >>