Editing Tomoyo After:SEEN0628

Jump to navigation Jump to search

Warning: You are not logged in. Your IP address will be publicly visible if you make any edits. If you log in or create an account, your edits will be attributed to your username, along with other benefits.

The edit can be undone. Please check the comparison below to verify that this is what you want to do, and then save the changes below to finish undoing the edit.

Latest revision Your text
Line 1: Line 1:
 
== Translation ==
 
== Translation ==
*[[user:Setsumi|Setsumi]]
+
*[[User:Nightjumper|Nightjumper]]
  +
**Please check all lines marked with an *, and remove it after you're done with that line. Thank you.
** Editting on the entire script; changed lines to improve flow, grammar improvement, tense fixing, retranslating loose sentences.
 
 
*[[user:Nightjumper|Nightjumper]]
 
 
*[[user:203.219.67.172|Anonymous/unknown contributor]] ([[Special:Contributions/203.219.67.172|contribs]])
 
** Did some work on the H-scene
 
 
*[[user:Ilebur|Ilebur]]
 
** Read through the whole thing ''in the Text section'' (besides H-Scene) rephrasing things a bit and correcting typos here and there. Will come back later to do a proper proofread. Completely rewrote 0048-0054 and 0306.
 
** Went with "beating" for "ぽかぽか", if someone comes up with something put it down there (0308-0333).
 
 
*[[user:AbstractBlueSky|AbstractBlueSky]]
 
** Minor QC. Went over a few lines, added commentary for <0049> and <0051>. Fixed <0049>, <0051>, and <0055> per discussion.
 
** Minor QC. Commented on a few lines, and made a few lines clearer and more easily understood.
 
** Cleaned up grammatical and spelling errors.
 
 
*[[user:ShadeShadows|ShadeShadows]]
 
** General improvement in flow of the story
 
** Grammar improvements (I am a grammar nazi)
 
** Fixed up a few lines so that they made more sense (i.e the mucous membrane one, which sounded gross)
 
 
*[[user:Pchan105|Pchan105]]
 
** Minor QC in punctuation and grammar
 
** Fixed tenses, transposed some words in sentenses to make sense in english.
 
** Worked on H-Scene; Changed "come" to "cum"
 
** Changed "Tomoyo" to "her" or "she" when needed.
 
** Whoops, I forgot to log in to edit, but I'm pretty confident with this SEEN QC now.
 
   
 
== Text ==
 
== Text ==
Line 50: Line 24:
 
<0000> June 28th (Mon)
 
<0000> June 28th (Mon)
   
  +
//I think he's refering to a vacuum cleaner that is later talked about.
 
// <0001> \{朋也}「やっと、ひとりで回らせてもらえるようになったよ」
 
// <0001> \{朋也}「やっと、ひとりで回らせてもらえるようになったよ」
<0001> \{Tomoya}"He's finally letting me do the rounds on my own."
+
<0001> \{Tomoya}"I was finally able to make something work again, all by myself."*
   
 
// <0002> \{朋也}「ある意味、ひとり立ちかな」
 
// <0002> \{朋也}「ある意味、ひとり立ちかな」
<0002> \{Tomoya}"In a sense, it's like I'm independent...probably."
+
<0002> \{Tomoya}"I guess this means I'm independent."
   
 
// <0003> 俺は子供のように、自慢してしまっていた。
 
// <0003> 俺は子供のように、自慢してしまっていた。
<0003> I was boasting like a child.
+
<0003> I was proud, in a childish way.
   
 
// <0004> \{智代}「じゃあ、今日はひとり立ち祝いか」
 
// <0004> \{智代}「じゃあ、今日はひとり立ち祝いか」
<0004> \{Tomoyo}"Then, why don't we celebrate your independence today?"
+
<0004> \{Tomoyo}"Then, want to celebrate that you're independent today?"
   
 
// <0005> \{朋也}「そんな大げさなものじゃないよ」
 
// <0005> \{朋也}「そんな大げさなものじゃないよ」
<0005> \{Tomoya}"It's not that big of a deal."
+
<0005> \{Tomoya}"It's not a big deal."
   
  +
//記念となる日 = banner day? The next line doesn't fit with that.
 
// <0006> \{智代}「いいじゃないか。記念となる日を増やしていこう」
 
// <0006> \{智代}「いいじゃないか。記念となる日を増やしていこう」
<0006> \{Tomoyo}"Why not? Let's increase the number of memorable days."
+
<0006> \{Tomoyo}"Doesn't really matter. Let's just increase the number of memorable days."
   
 
// <0007> \{智代}「それはぜんぶ私たちがふたりで過ごしてきた記念だ」
 
// <0007> \{智代}「それはぜんぶ私たちがふたりで過ごしてきた記念だ」
<0007> \{Tomoyo}"They're all memories the two of us experienced together."
+
<0007> \{Tomoyo}"Memories that we've both spent as a couple."
   
 
// <0008> \{智代}「後でカレンダーのところに、朋也がひとり立ちした日と書いておこう」
 
// <0008> \{智代}「後でカレンダーのところに、朋也がひとり立ちした日と書いておこう」
<0008> \{Tomoyo}"I'll be sure to mark the day you became independent on the calender later."
+
<0008> \{Tomoyo}"I'll write on the calender the day Tomoya became independent later."
   
 
// <0009> 俺の意見はお構いなしに話を進めて、そしてひとりで笑っている。
 
// <0009> 俺の意見はお構いなしに話を進めて、そしてひとりで笑っている。
<0009> Ignoring my opinion, she happily goes on, smiling all the while.
+
<0009> Not caring about my opinion, she continues the conversation, smiling by herself.
   
 
// <0010> それは実に女の子らしい姿だった。
 
// <0010> それは実に女の子らしい姿だった。
<0010> That was quite the girlish attitude.
+
<0010> That was truly just like a woman.
   
 
// <0011> \{朋也}「でも祝うにも、何もない」
 
// <0011> \{朋也}「でも祝うにも、何もない」
<0011> \{Tomoya}"But we don't have anything to celebrate with."
+
<0011> \{Tomoya}"But there's nothing to celebrate with."
   
 
// <0012> \{智代}「私の手料理があるじゃないか」
 
// <0012> \{智代}「私の手料理があるじゃないか」
Line 87: Line 63:
   
 
// <0013> テーブルに並べられた皿を手でなぞる。
 
// <0013> テーブルに並べられた皿を手でなぞる。
<0013> She traces a dish on the table with her fingers.
+
<0013> She traces a plate set on the table with her hand.
   
 
// <0014> \{朋也}「いつもある」
 
// <0014> \{朋也}「いつもある」
<0014> \{Tomoya}"But I always do."
+
<0014> \{Tomoya}"I always do."
   
 
// <0015> \{智代}「うん、いつもあるな」
 
// <0015> \{智代}「うん、いつもあるな」
<0015> \{Tomoyo}"Yup, you always do."
+
<0015> \{Tomoyo}"Yeah, you always do, don't you?"
   
  +
//I believe she's refering to evening dinner/supper here.
 
// <0016> \{智代}「でも、夕飯は週末だけだ」
 
// <0016> \{智代}「でも、夕飯は週末だけだ」
<0016> \{Tomoyo}"But I only make you dinner on the weekends."
+
<0016> \{Tomoyo}"But, dinner on weekends only."
   
 
// <0017> 日曜から木曜の平日は、智代は実家で家族と食べている。こうして食卓を挟めるのは週末だけだった。
 
// <0017> 日曜から木曜の平日は、智代は実家で家族と食べている。こうして食卓を挟めるのは週末だけだった。
<0017> From Sunday to Thursday, unless it's a holiday, Tomoyo eats with her family at her house. And so, the only chance we had to eat together was on weekends.
+
<0017> From Sunday to Thursday, Tomoyo eats with her family at her house. Thus, my dining table was only used on weekends.
   
 
// <0018> \{智代}「それでは不満か?」
 
// <0018> \{智代}「それでは不満か?」
<0018> \{Tomoyo}"Are you not happy with that?"
+
<0018> \{Tomoyo}"Are you unhappy with that?"
   
 
// <0019> \{朋也}「いや…」
 
// <0019> \{朋也}「いや…」
<0019> \{Tomoya}"That's not it..."
+
<0019> \{Tomoya}"No..."
   
 
// <0020> \{朋也}「贅沢すぎるよ」
 
// <0020> \{朋也}「贅沢すぎるよ」
<0020> \{Tomoya}"It'd be too luxurious."
+
<0020> \{Tomoya}"It would be too luxurious."
   
 
// <0021> 朝には、お弁当も渡してくれる。
 
// <0021> 朝には、お弁当も渡してくれる。
<0021> She already makes me lunch every morning.
+
<0021> She gives me a lunch box in the morning.
// Original: She gives me a lunchbox every morning.
 
   
 
// <0022> \{智代}「だろう。ここまで尽くす彼女はそうそういないぞ。誇りに思え」
 
// <0022> \{智代}「だろう。ここまで尽くす彼女はそうそういないぞ。誇りに思え」
<0022> \{Tomoyo}"See? There aren't many girlfriends who are this devoted. Be proud!"
+
<0022> \{Tomoyo}"Probably. There aren't many girlfriends that are as devoted me. Be proud"*
   
 
// <0023> \{智代}「しかもまだ学生だ。学業と平行させてだ」
 
// <0023> \{智代}「しかもまだ学生だ。学業と平行させてだ」
<0023> \{Tomoyo}"And I'm still a student. My schoolwork and what I do here go hand-in-hand."
+
<0023> \{Tomoyo}"Not to mention that I'm still a student. I have studies at the same time."*
   
 
// <0024> \{智代}「それでも成績は落とさない。これはなかなかできることじゃないぞ」
 
// <0024> \{智代}「それでも成績は落とさない。これはなかなかできることじゃないぞ」
<0024> \{Tomoyo}"But even so, I won't let my grades drop. That isn't something that's easily done."
+
<0024> \{Tomoyo}"And yet, my grades don't fall. That's not something that's easily done."*
   
 
// <0025> \{智代}「自分で言っておいてなんだがな」
 
// <0025> \{智代}「自分で言っておいてなんだがな」
<0025> \{Tomoyo}"I'm just telling you this so that you know."
+
<0025> \{Tomoyo}"You said that yourself, you know."
   
 
// <0026> それは俺もすごいと思っていた。
 
// <0026> それは俺もすごいと思っていた。
<0026> Even I thought that was amazing.
+
<0026> I was thinking it was amazing, too.
   
 
// <0027> そしてそれは智代の意地だと思った。
 
// <0027> そしてそれは智代の意地だと思った。
  +
<0027> And I thought that's what keeps Tomoyo going.*
<0027> That was her willpower.
 
   
  +
//Unsure of who he's refering to in this line and next line
//This is apparently a reference to the Tomoyo Arc in CLANNAD where Tomoyo wanders around.
 
 
// <0028> もう二度と過ちを繰り返さない。
 
// <0028> もう二度と過ちを繰り返さない。
<0028> I won't repeat the same mistake again.
+
<0028> To never repeat a mistake.
   
 
// <0029> 自制心を持って。
 
// <0029> 自制心を持って。
<0029> Control yourself.
+
<0029> Have a sense of discipline.*
   
 
// <0030> \{智代}「では、冷めないうちに頂こう」
 
// <0030> \{智代}「では、冷めないうちに頂こう」
<0030> \{Tomoyo}"Well, let's eat before the food gets cold."
+
<0030> \{Tomoyo}"Well then, let's eat while before it gets cold."
   
 
// <0031> \{智代}「おめでとう、というのもヘンだからな」
 
// <0031> \{智代}「おめでとう、というのもヘンだからな」
<0031> \{Tomoyo}"Congratulations...even if it's strange saying that."
+
<0031> \{Tomoyo}"Congratulations, but it feels a bit strange for me to say that."*
   
 
// <0032> \{智代}「これからも頑張ってくれ。きついだろうけどな」
 
// <0032> \{智代}「これからも頑張ってくれ。きついだろうけどな」
<0032> \{Tomoyo}"Do your best from now on too, even though I guess it's going to be tough."
+
<0032> \{Tomoyo}"Try your best after this too. Though, it'll probably be tough, won't it?"
   
 
// <0033> \{朋也}「そうでもない。おまえがいてくれたら」
 
// <0033> \{朋也}「そうでもない。おまえがいてくれたら」
<0033> \{Tomoya}"Not if you're with me."
+
<0033> \{Tomoya}"Not really. As long as you're with me."
   
 
// <0034> \{智代}「そうか。うん、そう言ってもらえるとうれしい」
 
// <0034> \{智代}「そうか。うん、そう言ってもらえるとうれしい」
<0034> \{Tomoyo}"Really? I'm glad to hear that."
+
<0034> \{Tomoyo}"I see. Yeah, then, if you say so, I'm happy."
   
 
// <0035> \{智代}「私も朋也がいてくれたらなんだって平気だ」
 
// <0035> \{智代}「私も朋也がいてくれたらなんだって平気だ」
<0035> \{Tomoyo}""It's the same for me. As long as you're by my side, I'll be alright no matter what happens."
+
<0035> \{Tomoyo}"As long as Tomoya is with me, then I'll also be okay."
   
 
// <0036> そんなふうにお互いの思いを口にして確かめる。いつもならそのまま、その口でお互いの口を塞ぎ合うのだが…
 
// <0036> そんなふうにお互いの思いを口にして確かめる。いつもならそのまま、その口でお互いの口を塞ぎ合うのだが…
<0036> And with that, she affirms our feelings. Usually, when it's like this, our lips would meet, but...
+
<0036> Like that, she makes sure that our thoughts are the same. Usually, when it's like this, our lips would meet, however...
   
 
// <0037> 智代もそれがもどかしいのか、目を伏せて、ふたりの間に立ちふさがるテーブルを見ていた。
 
// <0037> 智代もそれがもどかしいのか、目を伏せて、ふたりの間に立ちふさがるテーブルを見ていた。
<0037> ...would she find that irritating? I cast my eyes down, watching the table standing between the two of us.
+
<0037> Is Tomoyo impatient about that too? Glancing down, I saw the table standing between the two of us.*
   
//Cultural reference: Usually glass cups are used for beer, not tea.
 
 
// <0038> 代わりに俺はお茶の入ったグラスを持ち上げる。
 
// <0038> 代わりに俺はお茶の入ったグラスを持ち上げる。
<0038> Instead, I take up my glass of tea.
+
<0038> Instead, I raise my glass of tea.
   
 
// <0039> \{朋也}「乾杯しよう」
 
// <0039> \{朋也}「乾杯しよう」
Line 171: Line 146:
   
 
// <0040> \{智代}「うん…」
 
// <0040> \{智代}「うん…」
<0040> \{Tomoyo}"Okay..."
+
<0040> \{Tomoyo}"Yeah..."
   
 
// <0041> \{朋也}「乾杯」
 
// <0041> \{朋也}「乾杯」
Line 177: Line 152:
   
 
// <0042> 言って、ふたつのグラスを合わせた。
 
// <0042> 言って、ふたつのグラスを合わせた。
<0042> And so, our glasses met.
+
<0042> Saying that, the two glasses met.
   
 
// <0043> そして、日々うまくなっていく、智代の手料理を食べた。
 
// <0043> そして、日々うまくなっていく、智代の手料理を食べた。
<0043> Then, I ate Tomoyo's cooking, which is always good.
+
<0043> And, as if getting better every day, I ate Tomoyo's home cooking.*
   
 
// <0044> ふたりで洗い物をして、ふたりでテレビを見る。
 
// <0044> ふたりで洗い物をして、ふたりでテレビを見る。
<0044> We washed up together, and watched TV together.
+
<0044> The two of us wash up, and watch TV together.
   
 
// <0045> ブラウン管には、野球中継が映し出されていた。
 
// <0045> ブラウン管には、野球中継が映し出されていた。
<0045> There was a baseball game on.
+
<0045> A baseball relay was projected onto cathode-ray tube.
   
 
// <0046> \{智代}「朋也は野球が好きなんだな」
 
// <0046> \{智代}「朋也は野球が好きなんだな」
<0046> \{Tomoyo}"You like baseball, don't you?"
+
<0046> \{Tomoyo}"You like baseball, don't you, Tomoya?"
   
 
// <0047> \{朋也}「スポーツなら大体は好きだよ」
 
// <0047> \{朋也}「スポーツなら大体は好きだよ」
Line 195: Line 170:
   
 
// <0048> \{智代}「そうか…朋也はスポーツ少年だったんだな」
 
// <0048> \{智代}「そうか…朋也はスポーツ少年だったんだな」
<0048> \{Tomoyo}"Oh yeah...you were a sports boy, right?"
+
<0048> \{Tomoyo}"I see... so Tomoya was a youngster of sports, huh."
   
 
// <0049> \{朋也}「それ以外取り柄なんてなかったからな」
 
// <0049> \{朋也}「それ以外取り柄なんてなかったからな」
<0049> \{Tomoya}"That's because I didn't have any other redeeming traits."
+
<0049> \{Tomoya}"That's because there was nothing else worthwhile back then."*
//Lit.: "Because except that, there were no redeeming traits[in anything else]."
 
//Could be translated as "Because I didn't have any other merits to speak of."
 
   
 
// <0050> \{智代}「………」
 
// <0050> \{智代}「………」
Line 206: Line 179:
   
 
// <0051> \{朋也}「今じゃ、それもしてなくて、取り柄もないけどさ」
 
// <0051> \{朋也}「今じゃ、それもしてなくて、取り柄もないけどさ」
<0051> \{Tomoya}"Now that I've stopped doing sports, I don't really have any redeeming traits."
+
<0051> \{Tomoya}"But I don't play anymore, so it wasn't really worth much."*
//Lit.: "As for now, I don't even do that[sports], and/so there are no redeeming traits, though."
 
//It's a little vague for me to tell what Tomoya is talking about exactly. Opinions?
 
//I believe he's talking about how he had no redeeming qualities in Clannad, so is referencing back to then. Both <0049> and <0051> seem to make reference to that, as he says that many times because he was constantly comparing himself to Tomoyo and how he was dragging her down. Maybe "Even now, I don't even do sports, so there are no merits to speak of."
 
//+ the way Tomoyo reacts in 0052 it's clear Tomoya's speaking himself down. So maybe something along "Now that I even stopped doing sports I have no merits left, though."? If we take your other translation for 0049 as in "Because I didn't have any other merits to speak of." it becomes somewhat fluid with the focus on Tomoya's merits (or the lack thereof.) EDIT: And if you guys decide to take the merit path <0055> could be edited to "That by itself is a merit."
 
//Jya, sou suru. Changing it per the merit discussion.
 
 
   
 
// <0052> \{智代}「そんなこと言うな」
 
// <0052> \{智代}「そんなこと言うな」
Line 218: Line 185:
   
 
// <0053> \{智代}「取り柄がないことなんてない」
 
// <0053> \{智代}「取り柄がないことなんてない」
<0053> \{Tomoyo}"It's not like that at all."
+
<0053> \{Tomoyo}"It's not like it wasn't worth anything."
   
 
// <0054> \{智代}「おまえは私を幸せにできる」
 
// <0054> \{智代}「おまえは私を幸せにできる」
<0054> \{Tomoyo}"You make me happy."
+
<0054> \{Tomoyo}"You're able to make me happy."*
   
 
// <0055> \{智代}「それが取り柄だ」
 
// <0055> \{智代}「それが取り柄だ」
<0055> \{Tomoyo}"That by itself is a merit."
+
<0055> \{Tomoyo}"That's worth it."
   
 
// <0056> ふたりを隔てるものは今はもう何もない。
 
// <0056> ふたりを隔てるものは今はもう何もない。
<0056> There's nothing separating the two of us now.
+
<0056> There is nothing seperating the two of us right now.
   
//----------------------------------------H-scene starts here-------------------------------------------
 
 
// <0057> 体を傾けて、キスをした。
 
// <0057> 体を傾けて、キスをした。
<0057> We lean towards each other and kiss.
+
<0057> I leaned over and kissed her.
   
 
// <0058> しばらくしてから離して、顎を引いて口を開けさせる。
 
// <0058> しばらくしてから離して、顎を引いて口を開けさせる。
<0058> We part after a while. I pull down her chin and open her mouth.
+
<0058> After a few moments, we seperate. I pull her chin down, making her mouth open.
   
 
// <0059> \{智代}「ちょっと待て…」
 
// <0059> \{智代}「ちょっと待て…」
<0059> \{Tomoyo}"Wait a minute..."
+
<0059> \{Tomoyo}"Hold on for a sec..."
   
 
// <0060> 智代は身を引いて、そして両手で自分の口を覆った。
 
// <0060> 智代は身を引いて、そして両手で自分の口を覆った。
<0060> She drew back and covered her mouth with her hands.
+
<0060> She backed off and covered her own mouth with both of her hands.
   
 
// <0061> また息の匂いを確かめているようだ。
 
// <0061> また息の匂いを確かめているようだ。
<0061> Looks like she's checking the smell of her breath again.
+
<0061> Seems like she's still making sure of how her breath smells.
   
 
// <0062> \{朋也}「おまえは気にしすぎだ」
 
// <0062> \{朋也}「おまえは気にしすぎだ」
Line 249: Line 215:
   
 
// <0063> 俺はそのまま智代の体に覆い被さり、押し倒す。
 
// <0063> 俺はそのまま智代の体に覆い被さり、押し倒す。
<0063> I lean over Tomoyo and push her down.
+
<0063> I hang over Tomoyo's body, while she's like that, pushing her down.*
   
  +
//Instead of gross, it could also be hateable or ugly.
 
// <0064> \{智代}「デリカシーがない女は嫌なんだ」
 
// <0064> \{智代}「デリカシーがない女は嫌なんだ」
<0064> \{Tomoyo}"I don't want to be an unrefined girl."
+
<0064> \{Tomoyo}"An indelicate woman is gross."
//Or is it "Women without any delicacy are disgusting"?
 
//It could be "I don't want to be a girl without any delicacy." 'Delicacy' could probably use a more common word in English. Maybe 'refinement'? How's "I don't want to be an unrefined girl."?
 
//It's literally "I don't like women who aren't delicate." Went it with the flourished idea from above for now, as it carries the correct meaning.
 
   
 
// <0065> 仰向けのまま俺を睨む。
 
// <0065> 仰向けのまま俺を睨む。
<0065> She scowls at me, facing up.
+
<0065> Facing up, she stares at me.*
   
  +
//口臭剤 = lit. bad breath medicine.
 
// <0066> \{智代}「それにおまえは…リップクリームとか…口臭剤のたぐいを使うのを嫌うからな…」
 
// <0066> \{智代}「それにおまえは…リップクリームとか…口臭剤のたぐいを使うのを嫌うからな…」
<0066> \{Tomoyo}"And you don't like me using lip balm, breath sprays, or anything like that, y'know..."
+
<0066> \{Tomoyo}"Also, because you... hate it when I use lip cream... or any kind of breath spray... "
   
 
// <0067> \{朋也}「無理にとは言わない。でも俺は、そのままのおまえがいいんだ」
 
// <0067> \{朋也}「無理にとは言わない。でも俺は、そのままのおまえがいいんだ」
<0067> \{Tomoya}"I'm not gonna force you, but I'm fine with how you are."
+
<0067> \{Tomoya}"That's not beyond reason. But I think you're just fine like this."*
   
 
// <0068> 智代の腕をつかむ。そして口を寄せていく。
 
// <0068> 智代の腕をつかむ。そして口を寄せていく。
<0068> I grab her arm, and then approach her mouth.
+
<0068> I seize Tomoyo's arm(s), and approach her mouth.
   
 
// <0069> \{智代}「ああ…わかってる…だから使わない…」
 
// <0069> \{智代}「ああ…わかってる…だから使わない…」
<0069> \{Tomoyo}"Yeah... I know... That's why I won't use any..."
+
<0069> \{Tomoyo}"Oh... Fine... I won't use any then..."
   
 
// <0070> 距離を縮めていく。智代が喋るたび、息がかかる。それさえ愛おしい。
 
// <0070> 距離を縮めていく。智代が喋るたび、息がかかる。それさえ愛おしい。
<0070> Our distance shortens. Each time she speaks, her breath hits me. Even that was adorable.
+
<0070> The distance shrinks. Whenever Tomoyo talks, I'm hit by her breath. Even that's lovely.*
   
  +
//The corresponding voice line indicates that she was cut off.
 
// <0071> \{智代}「けど、私も女の子なんだ。気は遣わせてく…」
 
// <0071> \{智代}「けど、私も女の子なんだ。気は遣わせてく…」
<0071> \{Tomoyo}"But even I'm a girl. So think of my needs, pl..."
+
<0071> \{Tomoyo}"However, I'm a girl. So take my feelings int..."
   
 
// <0072> その口を閉ざす。
 
// <0072> その口を閉ざす。
<0072> She clams up.
+
<0072> I shut her pie hole.
   
 
// <0073> 舌を差し出す。歯に触れたところで、智代はそれを開いて中に通してくれる。
 
// <0073> 舌を差し出す。歯に触れたところで、智代はそれを開いて中に通してくれる。
<0073> I stretch out my tongue. Tomoyo opens up and let me pass inside the moment I felt her teeth.
+
<0073> I stretch my tongue out. Just after having met her teeth, Tomoyo opens them and allows me entry.
   
 
// <0074> その先で熱く濡れた舌が待っていてくれた。
 
// <0074> その先で熱く濡れた舌が待っていてくれた。
<0074> Beyond, there was a warm, wet tongue waiting for me.
+
<0074> A wet, hot tongue waited ahead.*
   
 
// <0075> その舌の腹のあたりに自分の舌を擦りつける。執拗にその部分を味わう。
 
// <0075> その舌の腹のあたりに自分の舌を擦りつける。執拗にその部分を味わう。
<0075> I rub my tongue against the stem of her tongue. I taste that part tenaciously.
+
<0075> I rub my own tongue against that tongue. I relentlessly taste it.*
   
 
// <0076> 智代の唾液に濡れた粘膜を。
 
// <0076> 智代の唾液に濡れた粘膜を。
<0076> I taste the top of her lips, which was wet from her saliva.
+
<0076> And the mucous membrane, wet with Tomoyo's saliva.*
//That sounds kinda gross haha! Maybe change it to something else, like the top of her mouth or something. - Changed this line so it was less Gross - ShadeShadows
 
   
 
// <0077> 智代の唇が、俺の舌を挟む。
 
// <0077> 智代の唇が、俺の舌を挟む。
<0077> She holds my tongue between her lips.
+
<0077> Tomoyo holds my tongue between her lips.
   
 
// <0078> そして、智代はそれを吸い出した。
 
// <0078> そして、智代はそれを吸い出した。
<0078> And then, she starts sucking on it.
+
<0078> And then, Tomoyo sucked at it.
   
 
// <0079> 俺の舌を味わうようにちゅうちゅうと何度も吸う。
 
// <0079> 俺の舌を味わうようにちゅうちゅうと何度も吸う。
<0079> Tasting my tongue, she sucks on it countless times.
+
<0079> She sucks on my tongue many times in order to taste it.*
   
 
// <0080> 時に飲み込もうとするように強く吸う。
 
// <0080> 時に飲み込もうとするように強く吸う。
<0080> Occasionally, she would suck strongly as she's trying to swallow.
+
<0080>She sometimes sucks strongly, so that she can try to swallow.
   
 
// <0081> 舌の付け根が引っ張られて、痛いぐらいに。
 
// <0081> 舌の付け根が引っ張られて、痛いぐらいに。
<0081> The base of my tongue was pulled so hard that it hurt.
+
<0081> The root of my tongue is stretched so much, that it's almost painful.
   
 
// <0082> \{智代}「んっ」
 
// <0082> \{智代}「んっ」
<0082> \{Tomoyo}"Mmh!"
+
<0082> \{Tomoyo}"Nh."
   
  +
//Unsure about じゅぱっ
 
// <0083> 最後に大きく吸う。じゅぱっと大きな音がして、俺の舌が解放される。
 
// <0083> 最後に大きく吸う。じゅぱっと大きな音がして、俺の舌が解放される。
<0083> She ends it with a big suck. My tongue makes a loud clicking sound, and is released.
+
<0083> She sucks one last time in a big way. Making a big smooch sound, she lets go off my tongue.*
   
 
// <0084> \{智代}「はぁ…」
 
// <0084> \{智代}「はぁ…」
<0084> \{Tomoyo}"Haa..."
+
<0084> \{Tomoyo}"(Sigh)..."
   
 
// <0085> ため息ひとつ。
 
// <0085> ため息ひとつ。
<0085> She gives a single sigh.
+
<0085> She lets out a sigh.
   
 
// <0086> けど休憩は一瞬。すぐまた、くわえられて、吸われていた。
 
// <0086> けど休憩は一瞬。すぐまた、くわえられて、吸われていた。
<0086> Although there was a moment of rest, my tounge is in her mouth again being sucked on.
+
<0086> We rest for only a moment. Then she immediately was holding it in her mouth and was sucking on it again.
   
 
// <0087> ちゅぅ…ちゅくっ…ちゅっく…
 
// <0087> ちゅぅ…ちゅくっ…ちゅっく…
<0087> (Suck... suck... suck...)
+
<0087> (Kiss... kiss... kiss...)
   
 
// <0088> 智代は夢中で俺の舌を吸う。
 
// <0088> 智代は夢中で俺の舌を吸う。
<0088> She sucks on my tongue madly.
+
<0088> Tomoyo dazedly sucks on my tongue.
   
 
// <0089> そうされていると、智代が俺のことを欲していることが感じられて、すごく興奮する。
 
// <0089> そうされていると、智代が俺のことを欲していることが感じられて、すごく興奮する。
<0089> When she does that, I can feel that she wants me, and it excites me like hell.
+
<0089> When she does that, I can feel that Tomyo wants me, and that turns me greatly on.*
   
 
// <0090> そのまま下半身の興奮した部位を智代の太ももにこすりつける。
 
// <0090> そのまま下半身の興奮した部位を智代の太ももにこすりつける。
<0090> I rub the excited part of my lower body against her thigh.
+
<0090> The excited part of my lower body rubs against Tomoyo's thigh.
   
 
// <0091> ちゅぅ…じゅぷっ…
 
// <0091> ちゅぅ…じゅぷっ…
<0091> (Suck... smack...)
+
<0091> (Kiss... slurp...)
   
 
// <0092> 今、すごく強く舌を吸われた。
 
// <0092> 今、すごく強く舌を吸われた。
<0092> She strongly sucks on my tongue.
+
<0092> She greatly and strongly sucked on my tongue, just now.
   
  +
//lol dry humping.
 
// <0093> 一緒にあそこを擦りつけているから、それだけでいってしまいそうだ。
 
// <0093> 一緒にあそこを擦りつけているから、それだけでいってしまいそうだ。
<0093> I think I'm gonna cum just from rubbing our crotches together.
+
<0093> It seems like I'd come from just rubbing our places together.*
// I think "come" should be replaced with "cum" - pchan105
 
   
 
// <0094> ちゅぅ…じゅぷ…じゅぷ…
 
// <0094> ちゅぅ…じゅぷ…じゅぷ…
<0094> (Suck... smack... smack...)
+
<0094> (Kiss... slurp... slurp...)
   
 
// <0095> じゅぱっ!
 
// <0095> じゅぱっ!
<0095> (Smack!)
+
<0095> (Smooch!)
   
 
// <0096> また解放される。今度は俺は舌を戻した。
 
// <0096> また解放される。今度は俺は舌を戻した。
<0096> My tongue is released again. This time, I retract my tongue back into my mouth.
+
<0096> I am released again. This time, I put my tongue back.
   
 
// <0097> 智代はまだ欲しそうに口を小さく開けていた。
 
// <0097> 智代はまだ欲しそうに口を小さく開けていた。
<0097> Tomoyo still had her mouth open a little.
+
<0097> Tomoyo, who seemed to still want it, had opened her mouth a little.
   
 
// <0098> 唇は唾液に濡れ、つややかに光っている。
 
// <0098> 唇は唾液に濡れ、つややかに光っている。
<0098> Covered wet with saliva, her lips had a bewitching shine.
+
<0098> Her lips, wet with saliva, are glossily shining.
   
 
// <0099> とてもいやらしい唇だ。
 
// <0099> とてもいやらしい唇だ。
<0099> They were very sexy lips.
+
<0099> Her lips are very racy.
// Original: They were some very raunchy lips.
 
   
 
// <0100> そこに舌を差し入れれば、また吸ってくれる。
 
// <0100> そこに舌を差し入れれば、また吸ってくれる。
<0100> If I put my tongue in there, it would be sucked on again.
+
<0100> If I insert my tongue there, it'll be sucked on again.
   
 
// <0101> いつまでも吸い続けてくれるだろう。
 
// <0101> いつまでも吸い続けてくれるだろう。
<0101> I'm guessing she would keep sucking for as long as I wanted.
+
<0101> She'd probably continue sucking on it as long as she'd like to.
   
 
// <0102> でもずっと舌を出しているのは辛い。舌の付け根も引っ張られすぎて痛いし、顎もだるい。
 
// <0102> でもずっと舌を出しているのは辛い。舌の付け根も引っ張られすぎて痛いし、顎もだるい。
<0102> But it's painful trying to hold my tougue out all the time. The base of my tongue also hurts from being stretched too much, so my jaw feels heavy as well.
+
<0102> But it would be rough to put my tongue out the whole time. Also, it would be painful if the root of my tongue is stretched too much, and my chin would feel heavy too.*
   
 
// <0103> \{朋也}「今度は俺が吸う番」
 
// <0103> \{朋也}「今度は俺が吸う番」
<0103> \{Tomoya}"It's my turn now."
+
<0103> \{Tomoya}"It's my turn to suck this time."
   
 
// <0104> だから俺はそう言った。
 
// <0104> だから俺はそう言った。
<0104> So I said that.
+
<0104> So I said it like that.
   
 
// <0105> \{朋也}「智代のが吸いたい」
 
// <0105> \{朋也}「智代のが吸いたい」
Line 386: Line 351:
 
<0106> \{Tomoyo}"........."
 
<0106> \{Tomoyo}"........."
   
//Literally: "[She has/It was] a feverish face."
 
 
// <0107> 熱っぽい顔。
 
// <0107> 熱っぽい顔。
<0107> Her face turns red.
+
<0107> A feverish face.
// No it doesn't.
 
   
 
// <0108> \{智代}「うん…」
 
// <0108> \{智代}「うん…」
Line 395: Line 358:
   
 
// <0109> 濡れた舌が唇の隙間から現れる。
 
// <0109> 濡れた舌が唇の隙間から現れる。
<0109> Her wet tongue appears from the slit of her lips.
+
<0109> A wet tongue appears from the gap of her lips.
   
 
// <0110> 智代の舌は可愛い。
 
// <0110> 智代の舌は可愛い。
<0110> Her tongue is cute.
+
<0110> Tomoyo's tongue is cute.
   
 
// <0111> 唾液にぬめり、いやらしく光っていた。
 
// <0111> 唾液にぬめり、いやらしく光っていた。
<0111> Slimy with saliva, it had a sexy shine.
+
<0111> It was racily shining, with slimy saliva.
// Changed raunchy to sexy
 
   
 
// <0112> 口全部を覆うようにキスをして、その中心にある舌を吸う。
 
// <0112> 口全部を覆うようにキスをして、その中心にある舌を吸う。
<0112> Covering her whole mouth, I kiss her, and I suck on her tongue.
+
<0112> I kissed her, covering her whole mouth, and I sucked the tongue that was in the middle.
   
 
// <0113> じゅじゅっ…
 
// <0113> じゅじゅっ…
Line 411: Line 373:
   
 
// <0114> 智代の唾を吸って、味わう。
 
// <0114> 智代の唾を吸って、味わう。
<0114> I drink her saliva, tasting it.
+
<0114> I sucked in Tomoyo's saliva, savoring it.
   
 
// <0115> 智代の唾液は甘美な味がした。
 
// <0115> 智代の唾液は甘美な味がした。
<0115> Her saliva tasted sweet.
+
<0115> Tomoyo's saliva tasted sweet.
   
 
// <0116> 本当に人より甘いのかもしれない。俺のはこんなに美味しくない。
 
// <0116> 本当に人より甘いのかもしれない。俺のはこんなに美味しくない。
<0116> Truly, it might be sweeter than anyone else's. Mine doesn't taste this sweet.
+
<0116> It really might be sweeter than other people's. Mine isn't this delicious.*
   
 
// <0117> 智代の舌を吸い続ける。
 
// <0117> 智代の舌を吸い続ける。
<0117> I continue sucking on her tongue.
+
<0117> I keep sucking on Tomoyo's tongue.
   
 
// <0118> 時に強く吸う。
 
// <0118> 時に強く吸う。
<0118> Occasionally, I do it strongly.
+
<0118> Sometimes strongly sucking.
   
 
// <0119> \{智代}「んっ…」
 
// <0119> \{智代}「んっ…」
<0119> \{Tomoyo}"Mmh...!"
+
<0119> \{Tomoyo}"Nh..."
   
 
// <0120> 鼻から熱い息が漏れて、俺の頬にかかる。
 
// <0120> 鼻から熱い息が漏れて、俺の頬にかかる。
<0120> Hot breath comes from her nose and blows along my cheek.
+
<0120> Her hot breathing comes from her nose, and hits my cheek.
   
 
// <0121> 智代も強く吸われると、すごく感じることを知っている。
 
// <0121> 智代も強く吸われると、すごく感じることを知っている。
<0121> I know that she really felt it when I sucked on it strongly.
+
<0121> When I strongly suck, Tomoyo too gets to know the amazing feeling.
   
 
// <0122> しばらく、強く吸い続ける。
 
// <0122> しばらく、強く吸い続ける。
<0122> I keep on sucking it for a while.
+
<0122> I continue to strongly suck for a while.
   
 
// <0123> \{智代}「んっ…んっ…」
 
// <0123> \{智代}「んっ…んっ…」
<0123> \{Tomoyo}"Mmh... mmh...!"
+
<0123> \{Tomoyo}"Nh... nh..."
   
 
// <0124> 智代の興奮がやまない。
 
// <0124> 智代の興奮がやまない。
<0124> Her arousal knew no bounds.
+
<0124> Tomoyo's stimulation doesn't stop.
   
 
// <0125> 智代の両太股が俺の片足を挟む。
 
// <0125> 智代の両太股が俺の片足を挟む。
<0125> She clenches one of my legs between her thighs.
+
<0125> Both of Tomoyo's thighs are holding one of my legs between themselves.
   
 
// <0126> その足に自分の感じる場所を物欲しげに擦りつけてくる。
 
// <0126> その足に自分の感じる場所を物欲しげに擦りつけてくる。
<0126> Then she greedily rubs her own sensitive place against that leg.
+
<0126> She greedily rubs her own sensitive place against that leg.*
   
 
// <0127> 俺とまったく同じことをする。
 
// <0127> 俺とまったく同じことをする。
<0127> She does exactly the same thing that I did.
+
<0127> And I'm truly doing the same.*
   
  +
//More dry humping lol.
 
// <0128> 舌を強く吸いながら、あそこを擦りつけ合うのが好きなふたり。
 
// <0128> 舌を強く吸いながら、あそこを擦りつけ合うのが好きなふたり。
  +
<0128> While strongly sucking on her tongue, there are two who likes to rub those places together.*
<0128> We must enjoy dry humping while sucking each other's tongues.
 
   
 
// <0129> \{智代}「んっ…んんーっ」
 
// <0129> \{智代}「んっ…んんーっ」
<0129> \{Tomoyo}"Mmh... mmmmh!"
+
<0129> \{Tomoyo}"Nh... mmh~."
   
 
// <0130> そのままいってしまうんじゃないかというぐらいに、智代は興奮している。
 
// <0130> そのままいってしまうんじゃないかというぐらいに、智代は興奮している。
<0130> Tomoyo is getting so excited, I'm almost about to ask her if she's going to come like this.
+
<0130> As if asking me if I don't want to come like this, Tomoyo is stimulating.*
   
 
// <0131> ちゅばっ!
 
// <0131> ちゅばっ!
<0131> (Smack!)
+
<0131> (Smooch!)
   
 
// <0132> 舌を解放した。
 
// <0132> 舌を解放した。
<0132> I let go of her tongue.
+
<0132> I released her tongue.
   
 
// <0133> \{智代}「はぁ…はぁ…」
 
// <0133> \{智代}「はぁ…はぁ…」
<0133> \{Tomoyo}"Haa... haa..."
+
<0133> \{Tomoyo}"(Pant)... (pant)..."
   
 
// <0134> 智代の熱い息が俺の鼻先にかかる。
 
// <0134> 智代の熱い息が俺の鼻先にかかる。
<0134> Her hot breath hits the tip of my nose.
+
<0134> Tomoyo's hot breathing hits my the tip of my nose.
   
 
// <0135> 挟まれていた足も解放されていた。
 
// <0135> 挟まれていた足も解放されていた。
<0135> She let go of my caught leg too.
+
<0135> The leg that was held was released too.
   
 
// <0136> 今度は…
 
// <0136> 今度は…
<0136> Next, I will...
+
<0136> This time...
   
// <0137> 普通にキスをする // Option 1 - goto 0140
+
// <0137> 普通にキスをする
<0137> ...kiss her normally.
+
<0137> Kiss normally.
   
// <0138> 息にこだわる // Option 2 - goto 0162
+
// <0138> 息にこだわる
<0138> ...be fixated on her breath
+
<0138> Focus on breathing.
   
// <0139> 唾液にこだわる // Option 3 - goto 0207
+
// <0139> 唾液にこだわる
<0139> ...be fixated on her saliva
+
<0139> Focus on saliva.
   
// <0140> 顔を近づけて、唇を合わせる。 // Option 1
+
// <0140> 顔を近づけて、唇を合わせる。
<0140> I approach her face, and kiss her again.
+
<0140> Bring her face close, our lips meet.
   
 
// <0141> それだけのキスのつもりで。
 
// <0141> それだけのキスのつもりで。
<0141> I only wanted to kiss her.
+
<0141> The kiss is meant to be just that.
   
 
// <0142> けど、俺の唇を割って、熱い舌が入り込んでくる。
 
// <0142> けど、俺の唇を割って、熱い舌が入り込んでくる。
<0142> But that hot tongue opens my lips and goes into my mouth.
+
<0142> However, my lips seperates, and a hot tongue makes its entrance.
   
 
// <0143> 歯を閉じてしまっていたので、それで進入を阻んでしまう。
 
// <0143> 歯を閉じてしまっていたので、それで進入を阻んでしまう。
<0143> My teeth were closed, preventing her tongue from going further.
+
<0143> I shut my teeth, so that I keep it from doing that completely.
   
 
// <0144> 智代はすぐ舌を引っ込めて、俺を突き放した。
 
// <0144> 智代はすぐ舌を引っ込めて、俺を突き放した。
<0144> Tomoyo retracts her tongue and thrusts me away.
+
<0144> Tomoyo immediately drew her tongue back, and thrust away from me.*
   
 
// <0145> \{智代}「………」
 
// <0145> \{智代}「………」
 
<0145> \{Tomoyo}"........."
 
<0145> \{Tomoyo}"........."
   
  +
//lit. face turns sideways and flushed face is reddening even more.
 
// <0146> 顔を横に向けて、火照った顔をさらに赤らめている。
 
// <0146> 顔を横に向けて、火照った顔をさらに赤らめている。
<0146> She looks away, her already flushed face reddening even more.
+
<0146> She turned her flushed face sideways, it's reddening even more.
   
 
// <0147> \{智代}「うう…」
 
// <0147> \{智代}「うう…」
<0147> \{Tomoyo}"Ugh..."
+
<0147> \{Tomoyo}"(Groan)..."
   
 
// <0148> 目を閉じて、うめく。
 
// <0148> 目を閉じて、うめく。
<0148> Tomoyo closes her eyes, and groans.
+
<0148> She closes her eyes, and groans.
   
 
// <0149> \{智代}「おまえの変態が移ってしまったんだ…」
 
// <0149> \{智代}「おまえの変態が移ってしまったんだ…」
<0149> \{Tomoyo}"Your perversion rubbed on to me..."
+
<0149> \{Tomoyo}"Your pervertedness was contagious..."
   
 
// <0150> 普通のキスだと気づかず、舌を自分から入れてしまったことを恥じている様子だ。
 
// <0150> 普通のキスだと気づかず、舌を自分から入れてしまったことを恥じている様子だ。
<0150> It looks like she's ashamed that it was she who put her tongue into my mouth, not realizing that it was going to be a normal kiss.
+
<0150> She's ashamed of that she herself put her tongue in, without knowing that it was a normal kiss.*
   
 
// <0151> \{智代}「もう飽きただろ、どいてくれ…」
 
// <0151> \{智代}「もう飽きただろ、どいてくれ…」
<0151> \{Tomoyo}"You must be tired of this already, so get off me, please..."
+
<0151> \{Tomoyo}"You're probably already tired of this, get off me..."*
   
 
// <0152> \{朋也}「飽きてなかったらどかなくていいんだな」
 
// <0152> \{朋也}「飽きてなかったらどかなくていいんだな」
<0152> \{Tomoya}"Then it's gotta be fine if I'm not tired of this."
+
<0152> \{Tomoya}"So, if I'm not tired of this, then I don't have to get off, huh."
   
 
// <0153> 智代の頬に手を添えて、こっちを向かせる。目は横を向いたままだ。
 
// <0153> 智代の頬に手を添えて、こっちを向かせる。目は横を向いたままだ。
<0153> I put my hand on her cheek, and made her look at me. Her gaze remains turned away.
+
<0153> I put my hand on Tomoyo's cheek, and turn her my way. Her eyes are still turned away.
   
 
// <0154> \{智代}「どいてくれ…」
 
// <0154> \{智代}「どいてくれ…」
<0154> \{Tomoyo}"Get off me, please..."
+
<0154> \{Tomoyo}"Get off me..."
   
 
// <0155> その口を塞ぐ。
 
// <0155> その口を塞ぐ。
<0155> I shushed her.
+
<0155> I shut her trap.
   
 
// <0156> 今度は俺から舌を差し入れる。歯をこじ開け、その奥へ。
 
// <0156> 今度は俺から舌を差し入れる。歯をこじ開け、その奥へ。
<0156> This time I put my tongue into her mouth, wrenching it open and plunging my tongue inside.
+
<0156> This time, I insert my tongue, wrenching opening her teeth, into that interior.
   
 
// <0157> 夢中で智代の唇と舌をむさぼった。
 
// <0157> 夢中で智代の唇と舌をむさぼった。
<0157> I madly relished her tounge and lips.
+
<0157> I dazedly covet for Tomoyo's lips and tongue.
   
 
// <0158> そのうち、智代も積極的に舌を動かしはじめ、激しく絡み合い出す。
 
// <0158> そのうち、智代も積極的に舌を動かしはじめ、激しく絡み合い出す。
<0158> Eventually, she also begins moving her tongue, intensely entangling them together.
+
<0158> Eventually, Tomoyo too begins moving her tongue actively. They start entangling violently.
   
 
// <0159> 顎がだるくなり、ようやく、口を離す。
 
// <0159> 顎がだるくなり、ようやく、口を離す。
<0159> My jaw gets heavy, and we finally break our kiss.
+
<0159> My jaw becomes heavy. Finally, our mouths seperate.
   
 
// <0160> つーと、糸が伸びて、それが切れて、智代の顎に伝う。
 
// <0160> つーと、糸が伸びて、それが切れて、智代の顎に伝う。
<0160> As we move away from each other, a line of saliva is stretches. It breaks, and trickles down her chin.
+
<0160>A thread of saliva streches out straight, before snapping and going down Tomoyo's chin.*
   
  +
//Unsure of who is doing this.
// <0161> それを指でぬぐってやる。 // goto 0266
 
  +
// <0161> それを指でぬぐってやる。
<0161> I wipe it away for her with my finger.
 
  +
<0161> She wipes it away with her finger.
   
// <0162> \{朋也}「あのさ…」 // Option 2
+
// <0162> \{朋也}「あのさ…」
<0162> \{Tomoya}"Say..."
+
<0162> \{Tomoya}"Hey..."
   
 
// <0163> \{智代}「なんだ…」
 
// <0163> \{智代}「なんだ…」
<0163> \{Tomoyo}"What is it...?"
+
<0163> \{Tomoyo}"What ...?"
   
 
// <0164> \{朋也}「お願いがある」
 
// <0164> \{朋也}「お願いがある」
<0164> \{Tomoya}"I have something to ask you."
+
<0164> \{Tomoya}"I have a request."
   
  +
//lit. don't say
 
// <0165> \{智代}「言うな…」
 
// <0165> \{智代}「言うな…」
<0165> \{Tomoyo}"Don't say it..."
+
<0165> \{Tomoyo}"Don't tell me about it..."
   
 
// <0166> \{朋也}「いや、言う…」
 
// <0166> \{朋也}「いや、言う…」
<0166> \{Tomoya}"No, I will..."
+
<0166> \{Tomoya}"No, I'm telling you..."
   
 
// <0167> \{智代}「きっと、おまえのことだ…変態なことに違いない…」
 
// <0167> \{智代}「きっと、おまえのことだ…変態なことに違いない…」
<0167> \{Tomoyo}"It's you we're talking about here, so I'm sure it's something perverted..."
+
<0167> \{Tomoyo}"Undoubtedly, if it's you... then it's not different from something perverted."
   
 
// <0168> \{朋也}「だな…」
 
// <0168> \{朋也}「だな…」
<0168> \{Tomoya}"Uh-huh..."
+
<0168> \{Tomoya}"Right..."
   
 
// <0169> \{智代}「もうこれ以上私を変態の仲間にしないでくれ…」
 
// <0169> \{智代}「もうこれ以上私を変態の仲間にしないでくれ…」
<0169> \{Tomoyo}"Don't make me do more perverted things with you, please..."
+
<0169> \{Tomoyo}"Don't make me do perverted things with you any more..."*
   
 
// <0170> \{朋也}「いや、でもどうしてなんだろう…」
 
// <0170> \{朋也}「いや、でもどうしてなんだろう…」
<0170> \{Tomoya}"Well, but I wonder why..."
+
<0170> \{Tomoya}"No, but why not...?"*
   
 
// <0171> \{朋也}「他の奴では吐き気がするほど嫌悪すべきことが…」
 
// <0171> \{朋也}「他の奴では吐き気がするほど嫌悪すべきことが…」
<0171> \{Tomoya}"If it was someone else, they'd ought to be disgusted to the point of nausea..."
+
<0171> \{Tomoya}"You'd ought to be so disgusted that you'd get nauseous, but..."*
   
 
// <0172> \{朋也}「おまえだとすごく愛おしく感じる…」
 
// <0172> \{朋也}「おまえだとすごく愛おしく感じる…」
<0172> \{Tomoya}"If it is you, it'd feel really lovely..."
+
<0172> \{Tomoya}"If it's you, then it'd feeling amazingly lovely..."*
   
 
// <0173> \{智代}「そんな変態なことをさせようというのか…」
 
// <0173> \{智代}「そんな変態なことをさせようというのか…」
<0173> \{Tomoyo}"So you're saying you'll make me do perverted things like that..."
+
<0173> \{Tomoyo}"You want to do something that perverted...?"*
   
 
// <0174> \{朋也}「ああ…」
 
// <0174> \{朋也}「ああ…」
Line 594: Line 560:
   
 
// <0175> \{朋也}「だから、頼む…」
 
// <0175> \{朋也}「だから、頼む…」
<0175> \{Tomoya}"So, please..."
+
<0175> \{Tomoya}"That's why I'm asking you..."
   
  +
//lit. don't say
 
// <0176> \{智代}「言うな…」
 
// <0176> \{智代}「言うな…」
<0176> \{Tomoyo}"Don't say it..."
+
<0176> \{Tomoyo}"I don't want to hear it..."
   
 
// <0177> \{朋也}「はぁーってして…」
 
// <0177> \{朋也}「はぁーってして…」
<0177> \{Tomoya}"Say 'aaah'..."
+
<0177> \{Tomoya}"Say 'aaahh'..."
   
 
// <0178> \{智代}「なんのために…」
 
// <0178> \{智代}「なんのために…」
<0178> \{Tomoyo}"Why...?"
+
<0178> \{Tomoyo}"For what...?"
   
 
// <0179> \{朋也}「匂いかぎたいんだ…」
 
// <0179> \{朋也}「匂いかぎたいんだ…」
<0179> \{Tomoya}"I wanna smell your breath..."
+
<0179> \{Tomoya}"I want to smell you..."
   
 
// <0180> 信じられないというような目で見られる。
 
// <0180> 信じられないというような目で見られる。
<0180> She looks at me with unbelieving eyes.
+
<0180> She looks at me with eyes filled with disbelief.
   
 
// <0181> \{智代}「変態だ…ここに変態がいる…」
 
// <0181> \{智代}「変態だ…ここに変態がいる…」
<0181> \{Tomoyo}"A pervert... There's a sick pervert here..."
+
<0181> \{Tomoyo}"A pervert... there's a pervert here..."
   
 
// <0182> \{朋也}「おまえの彼氏だ」
 
// <0182> \{朋也}「おまえの彼氏だ」
<0182> \{Tomoya}"He's your boyfriend."
+
<0182> \{Tomoya}"That's your boyfriend."
   
  +
//lit. a perverted boyfriend
 
// <0183> \{智代}「変態の彼氏だ…」
 
// <0183> \{智代}「変態の彼氏だ…」
<0183> \{Tomoyo}"He's a perverted boyfriend..."
+
<0183> \{Tomoyo}"A pervert of a boyfriend..."
   
 
// <0184> \{朋也}「その彼氏からのお願い…」
 
// <0184> \{朋也}「その彼氏からのお願い…」
<0184> \{Tomoya}"It's a request from that boyfriend..."
+
<0184> \{Tomoya}"That boyfriend has a request..."
   
 
// <0185> \{智代}「………」
 
// <0185> \{智代}「………」
Line 630: Line 598:
   
 
// <0187> \{朋也}「ほら、はーってして」
 
// <0187> \{朋也}「ほら、はーってして」
<0187> \{Tomoya}"Come on, say 'aaah'."
+
<0187> \{Tomoya}"Look, say 'aaahh'."
   
 
// <0188> \{智代}「………」
 
// <0188> \{智代}「………」
Line 636: Line 604:
   
 
// <0189> 智代は目を潤ませて、口を開く。
 
// <0189> 智代は目を潤ませて、口を開く。
<0189> Misty-eyed, Tomoyo opens her mouth.
+
<0189> Tomoyo grows teary-eyed, and opens her mouth.
   
 
// <0190> はぁーっ、と息を俺の鼻先に吐きかけた。
 
// <0190> はぁーっ、と息を俺の鼻先に吐きかけた。
<0190> "Aaah", she breathed at the tip of my nose.
+
<0190> 'Aaahh', her breath hit the tip of my nose.
   
 
// <0191> その甘さに酔う。
 
// <0191> その甘さに酔う。
<0191> Its sweetness is intoxicating。
+
<0191> I get drunk on that sweetness.
   
 
// <0192> それは人の息の匂いだ。
 
// <0192> それは人の息の匂いだ。
<0192> It's the smell of another person's breath.
+
<0192> That is the smell of a person's breath.
   
 
// <0193> なんでそんなものを俺はかいでるんだ?
 
// <0193> なんでそんなものを俺はかいでるんだ?
<0193> Why am I smelling such a thing?
+
<0193> Why am I drawn to something like this?
   
 
// <0194> 好きな女の子のだからだ。
 
// <0194> 好きな女の子のだからだ。
<0194> Because it belongs to the girl I love.
+
<0194> Because I like this girl.
   
 
// <0195> 好きな女の子のだから、かぎたい。
 
// <0195> 好きな女の子のだから、かぎたい。
<0195> Because it belongs to a girl I love, I want to smell it.
+
<0195> Because I like this girl, I want to smell.
   
 
// <0196> 俺は顔を寄せて、舌を出す。
 
// <0196> 俺は顔を寄せて、舌を出す。
<0196> I come near her face, and stick my tongue out.
+
<0196> I approach her face, and put my tongue out.
   
 
// <0197> 智代の口の中に忍ばせて、舌を誘い出す。
 
// <0197> 智代の口の中に忍ばせて、舌を誘い出す。
<0197> I lure out her tongue, which is hidden inside her mouth.
+
<0197> I lure out the tongue that is hidden in Tomoyo's mouth.
   
 
// <0198> 互いの舌が口と口の隙間で絡み合う。
 
// <0198> 互いの舌が口と口の隙間で絡み合う。
<0198> Our tongues entangle in the gap between our mouths.
+
<0198> Both tongues twist together in the opening between my mouth and her mouth.*
   
  +
//RERO RERO RERO RERO
 
// <0199> れろれろ…
 
// <0199> れろれろ…
 
<0199> (Licking...)
 
<0199> (Licking...)
   
 
// <0200> この舌もそうだ。好きな女の子の舌だからだ。
 
// <0200> この舌もそうだ。好きな女の子の舌だからだ。
<0200> This is intoxicating too. It's because it belongs to the girl I love.
+
<0200> It's the same with this tongue too. Because it's the tongue of the girl I like.
//The first part literally means "this tongue is too", it's probably referring to the same as when he was smelling her breath. >_>
 
   
 
// <0201> 好きな女の子の舌だから、味わいたい。
 
// <0201> 好きな女の子の舌だから、味わいたい。
<0201> Because it belongs to the girl I love, I want to taste it.
+
<0201> Because it's the tongue of the girl I like, I want to taste it.
   
 
// <0202> そうして舌だけをすり合わせたまま、はぁーっ、とガラスを曇らせるような熱い息が。
 
// <0202> そうして舌だけをすり合わせたまま、はぁーっ、とガラスを曇らせるような熱い息が。
<0202> As our tongues rub against each other, Tomoyo's breath became so hot that it would make glass fog up.
+
<0202> Her breath is so hot that, if we continue rub our tongues together like this, it'd make the glasses dim.*
   
 
// <0203> 匂いと味、両方で智代を感じる。
 
// <0203> 匂いと味、両方で智代を感じる。
  +
<0203> The smell and taste of Tomoyo, I get to experience both.
<0203> I experience both her breath and smell.
 
   
 
// <0204> それは片方だけよりも、強く、智代を感じられた。
 
// <0204> それは片方だけよりも、強く、智代を感じられた。
<0204> I could feel Tomoyo more strongly than either of those.
+
<0204> I felt one side of Tomoyo more strongly than the other.*
   
 
// <0205> なんの飾りもない智代を。
 
// <0205> なんの飾りもない智代を。
<0205> The Tomoyo without any kind of decoration.
+
<0205> There is nothing to decorate Tomoyo with.*
   
// <0206> 卑しいまでに。 // goto 0266
+
// <0206> 卑しいまでに。
<0206> Vulgarly.
+
<0206> Until she's vulgar.*
   
// <0207> \{朋也}「あのさ…」 // Option 3
+
// <0207> \{朋也}「あのさ…」
<0207> \{Tomoya}"Say..."
+
<0207> \{Tomoya}"Hey..."
   
 
// <0208> \{智代}「なんだ…」
 
// <0208> \{智代}「なんだ…」
<0208> \{Tomoyo}"What is it...?"
+
<0208> \{Tomoyo}"What ...?"
   
 
// <0209> \{朋也}「お願いがある」
 
// <0209> \{朋也}「お願いがある」
<0209> \{Tomoya}"I have something to ask you."
+
<0209> \{Tomoya}"I have a request."
   
  +
//lit. don't say
 
// <0210> \{智代}「言うな…」
 
// <0210> \{智代}「言うな…」
<0210> \{Tomoyo}"Don't say it..."
+
<0210> \{Tomoyo}"Don't tell me about it..."
   
 
// <0211> \{朋也}「いや、言う…」
 
// <0211> \{朋也}「いや、言う…」
<0211> \{Tomoya}"No, I will..."
+
<0211> \{Tomoya}"No, I'm telling you..."
   
 
// <0212> \{智代}「きっと、おまえのことだ…変態なことに違いない…」
 
// <0212> \{智代}「きっと、おまえのことだ…変態なことに違いない…」
<0212> \{Tomoyo}"It's you we're talking about here, so I'm sure it's something perverted..."
+
<0212> \{Tomoyo}"Undoubtedly, if it's you... then it's not different from something perverted."
   
 
// <0213> \{朋也}「だな…」
 
// <0213> \{朋也}「だな…」
<0213> \{Tomoya}"Uh-huh..."
+
<0213> \{Tomoya}"Right..."
   
 
// <0214> \{智代}「もうこれ以上私を変態の仲間にしないでくれ…」
 
// <0214> \{智代}「もうこれ以上私を変態の仲間にしないでくれ…」
<0214> \{Tomoyo}"Don't make me do more perverted things with you, please..."
+
<0214> \{Tomoyo}"Don't make me do perverted things with you any more..."
   
 
// <0215> \{朋也}「いや、でもどうしてなんだろう…」
 
// <0215> \{朋也}「いや、でもどうしてなんだろう…」
<0215> \{Tomoya}"Well, but I wonder why..."
+
<0215> \{Tomoya}"No, but why not...?"*
   
 
// <0216> \{朋也}「他の奴では吐き気がするほど嫌悪すべきことが…」
 
// <0216> \{朋也}「他の奴では吐き気がするほど嫌悪すべきことが…」
<0216> \{Tomoya}"If it was someone else, they'd ought to be disgusted to point of nausea..."
+
<0216> \{Tomoya}"You'd ought to be so disgusted that you'd get nauseous, but..."*
   
 
// <0217> \{朋也}「おまえだとすごく愛おしく感じる…」
 
// <0217> \{朋也}「おまえだとすごく愛おしく感じる…」
<0217> \{Tomoya}"If it is you, it'd feel really lovely..."
+
<0217> \{Tomoya}"If it's you, then it'd feeling amazingly lovely..."*
   
 
// <0218> \{智代}「そんな変態なことをさせようというのか…」
 
// <0218> \{智代}「そんな変態なことをさせようというのか…」
<0218> \{Tomoyo}"So you're saying you'll make me do perverted things like that..."
+
<0218> \{Tomoyo}"You want to do something that perverted...?"*
   
 
// <0219> \{朋也}「ああ…」
 
// <0219> \{朋也}「ああ…」
Line 730: Line 699:
   
 
// <0220> \{朋也}「だから、頼む…」
 
// <0220> \{朋也}「だから、頼む…」
<0220> \{Tomoya}"So, please..."
+
<0220> \{Tomoya}"That's why I'm asking you..."
   
  +
//lit. don't say
 
// <0221> \{智代}「言うな…」
 
// <0221> \{智代}「言うな…」
<0221> \{Tomoyo}"Don't say it..."
+
<0221> \{Tomoyo}"I don't want to hear it..."
   
 
// <0222> \{朋也}「おまえの唾を飲んでみたい…」
 
// <0222> \{朋也}「おまえの唾を飲んでみたい…」
<0222> \{Tomoya}"I want to drink your saliva..."
+
<0222> \{Tomoya}"I wanna try drinking your spit..."
   
 
// <0223> 信じられないというような目で見られる。
 
// <0223> 信じられないというような目で見られる。
<0223> She looks at me with unbelieving eyes.
+
<0223> She looks at me with eyes filled with disbelief.
   
 
// <0224> \{朋也}「なんかおいしそうだから…」
 
// <0224> \{朋也}「なんかおいしそうだから…」
<0224> \{Tomoya}"I bet it would be delicious..."
+
<0224> \{Tomoya}"Because it's something that seems delicious..."
   
 
// <0225> \{智代}「変態だ…ここに変態がいる…」
 
// <0225> \{智代}「変態だ…ここに変態がいる…」
<0225> \{Tomoyo}"A pervert... There's a sick pervert here..."
+
<0225> \{Tomoyo}"A pervert... there's a pervert here..."
   
 
// <0226> \{朋也}「おまえの彼氏だ」
 
// <0226> \{朋也}「おまえの彼氏だ」
<0226> \{Tomoya}"He's your boyfriend."
+
<0226> \{Tomoya}"That's your boyfriend."
   
  +
//lit. a perverted boyfriend
 
// <0227> \{智代}「変態の彼氏だ…」
 
// <0227> \{智代}「変態の彼氏だ…」
<0227> \{Tomoyo}"He's a perverted boyfriend..."
+
<0227> \{Tomoyo}"A pervert of a boyfriend..."
   
 
// <0228> \{朋也}「その彼氏からのお願い…」
 
// <0228> \{朋也}「その彼氏からのお願い…」
<0228> \{Tomoya}"It's a request from that boyfriend..."
+
<0228> \{Tomoya}"That boyfriend has a request..."
   
 
// <0229> \{智代}「………」
 
// <0229> \{智代}「………」
Line 766: Line 737:
   
 
// <0232> \{朋也}「ほら、口の中に溜めて」
 
// <0232> \{朋也}「ほら、口の中に溜めて」
<0232> \{Tomoya}"Come on, gather some inside your mouth."
+
<0232> \{Tomoya}"Look, gather some in your mouth."
   
 
// <0233> \{智代}「………」
 
// <0233> \{智代}「………」
Line 772: Line 743:
   
 
// <0234> 智代は潤んだ目を閉じる。
 
// <0234> 智代は潤んだ目を閉じる。
<0234> Tomoyo closes her dim eyes.
+
<0234> Tomoyo closes her teary eyes.
   
 
// <0235> ………。
 
// <0235> ………。
Line 778: Line 749:
   
 
// <0236> しばらくして瞼を開ける。
 
// <0236> しばらくして瞼を開ける。
<0236> After a while, she opens her eyes.
+
<0236> After a few moments, her eyelids open.
   
 
// <0237> 溜まった、とその目が告げていた。
 
// <0237> 溜まった、とその目が告げていた。
<0237> Her eyes said that she'd gathered some.
+
<0237> Those eyes was informing me that she had gathered some.
   
 
// <0238> \{朋也}「もっと」
 
// <0238> \{朋也}「もっと」
Line 787: Line 758:
   
 
// <0239> 一瞬頬のあたりが引きつったが、また目を閉じてくれる。
 
// <0239> 一瞬頬のあたりが引きつったが、また目を閉じてくれる。
<0239> For a moment, her cheek stiffened, but she closes her eyes again.
+
<0239> For a moment, her cheek area stiffened, but she closes her eyes again.
   
 
// <0240> ………。
 
// <0240> ………。
<0240> ...
+
<0240> .........
   
 
// <0241> ……。
 
// <0241> ……。
Line 802: Line 773:
   
 
// <0244> \{朋也}「じゃ、おまえが上に」
 
// <0244> \{朋也}「じゃ、おまえが上に」
<0244> \{Tomoya}"Well, get on top of me."
+
<0244> \{Tomoya}"Well then, you on top."
   
 
// <0245> 体勢を入れ替える。
 
// <0245> 体勢を入れ替える。
<0245> We change positions.
+
<0245> We exchange places.
   
 
// <0246> 智代が手をついて、仰向けになった俺を見下ろす。
 
// <0246> 智代が手をついて、仰向けになった俺を見下ろす。
<0246> Tomoyo supports herself with her hands, and looks down at me, who was now face up.
+
<0246> I supported Tomoyo with my hands. I had become the one to look up on her, and she overlooks me.
   
 
// <0247> ゆっくりと近づいてくる恥じらいの色に染まった頬。
 
// <0247> ゆっくりと近づいてくる恥じらいの色に染まった頬。
<0247> Her face, dyed in a color of shyness, slowly comes closer.
+
<0247> I slowly approach her, her cheeks dyed with the color of shyness.
   
 
// <0248> 唇が合わさる。
 
// <0248> 唇が合わさる。
Line 817: Line 788:
   
 
// <0249> 薄く開く。
 
// <0249> 薄く開く。
<0249> She opens a bit.
+
<0249> She opens lightly.
   
 
// <0250> どろりと熱い液体が俺の口内に流れ込んでくる。
 
// <0250> どろりと熱い液体が俺の口内に流れ込んでくる。
<0250> The hot, thick fluid flows into my mouth.
+
<0250> A thick and hot liquid flows into my mouth.
   
 
// <0251> それは人の唾液だ。
 
// <0251> それは人の唾液だ。
<0251> It's a person's saliva.
+
<0251> This is a person's saliva.
   
 
// <0252> なんでそんなものを俺は飲んでいるんだ?
 
// <0252> なんでそんなものを俺は飲んでいるんだ?
<0252> Why am I drinking such a thing?
+
<0252> Why am I drawn to something like this?
   
 
// <0253> 好きな女の子のだからだ。
 
// <0253> 好きな女の子のだからだ。
<0253> Because it belongs to the girl I love.
+
<0253> Because I like this girl.
   
 
// <0254> 好きな女の子のだから、味わいたい。
 
// <0254> 好きな女の子のだから、味わいたい。
<0254> Because it belongs to the girl I love, I want to taste it.
+
<0254> Because I like this girl, I want to taste it.
   
 
// <0255> 結構な量…
 
// <0255> 結構な量…
<0255> It's a fair amount...
+
<0255> A sufficent amount...
   
 
// <0256> 他人の唾で自分の口が満たされる状況なんてかつてない。
 
// <0256> 他人の唾で自分の口が満たされる状況なんてかつてない。
<0256> I have never been in a situation where I've had my own mouth filled with another person's saliva.
+
<0256> Another person's slaiva filling my own mouth is something that has never happened before.
   
 
// <0257> 他人の温度を持った粘性のある液体。
 
// <0257> 他人の温度を持った粘性のある液体。
<0257> A viscous fluid with the temperature of another person.
+
<0257> Another person's temperature held in the vicious liquid.
   
 
// <0258> 他人の温度のまま、俺はそれを一気に飲み干した。
 
// <0258> 他人の温度のまま、俺はそれを一気に飲み干した。
<0258> Still having the temperature of another person, I gulped it down in one shot.
+
<0258> With the temperature of someone else unchanged, I drank it in one gulp.
   
 
// <0259> ごくん、喉が鳴る。
 
// <0259> ごくん、喉が鳴る。
<0259> (Gulp) My throat makes a sound.
+
<0259> My throat echoes with a gulp.
   
 
// <0260> \{朋也}「はぁ…」
 
// <0260> \{朋也}「はぁ…」
<0260> \{Tomoya}"Haa..."
+
<0260> \{Tomoya}"(Sigh)..."
   
 
// <0261> 口を離し、息をつく。
 
// <0261> 口を離し、息をつく。
<0261> Separating our mouths, I catch my breath.
+
<0261> Our mouths seprate, and I take a breath.
   
 
// <0262> きっと今の息の匂いは、智代の息の匂いと同じだ。
 
// <0262> きっと今の息の匂いは、智代の息の匂いと同じだ。
<0262> The smell of my breath must now be the same as Tomoyo's.
+
<0262> Undoubtedly, the current smell of my breath is the same as the smell of Tomoyo's breath.
   
 
// <0263> 智代は涙ぐんだ目で俺の顔をじっと見ていた。
 
// <0263> 智代は涙ぐんだ目で俺の顔をじっと見ていた。
<0263> Tomoyo gazed at my face with dim eyes.
+
<0263> Tomoyo was staring at my face with watery eyes.
   
 
// <0264> \{智代}「………」
 
// <0264> \{智代}「………」
 
<0264> \{Tomoyo}"........."
 
<0264> \{Tomoyo}"........."
   
// <0265> \{朋也}「おいしかった」 // goto 0266
+
// <0265> \{朋也}「おいしかった」
<0265> \{Tomoya}"It was good."
+
<0265> \{Tomoya}"It was delicious."
   
// <0266> \{智代}「変態…」 // all options lead here
+
// <0266> \{智代}「変態…」
<0266> \{Tomoyo}"You pervert..."
+
<0266> \{Tomoyo}"Pervert..."
   
 
// <0267> すねたようにそっぽを向いた。
 
// <0267> すねたようにそっぽを向いた。
<0267> She turns away, sulking.
+
<0267> She faced away, sulking.
   
  +
//alt. so cute, I'm gonna die.
 
// <0268> その仕草が可愛くて仕方がない。
 
// <0268> その仕草が可愛くて仕方がない。
<0268> Her reaction is cute, but she can't help it.
+
<0268> I couldn't help but think that, that behavior is so cute.
   
 
// <0269> こういう時の智代はどんな女の子よりも女の子らしい。
 
// <0269> こういう時の智代はどんな女の子よりも女の子らしい。
<0269> At a time like this, Tomoyo is more of a girl than any other girl.
+
<0269> Tomoyo, at times like this, is more girlish than any other girl.*
   
 
// <0270> 本当に俺の彼女でよかった。
 
// <0270> 本当に俺の彼女でよかった。
<0270> I'm really glad she's my girlfriend.
+
<0270> I'm really glad that she's my girlfriend.
   
 
// <0271> そう思う。
 
// <0271> そう思う。
<0271> That's how I feel.
+
<0271> That's what I think.
   
 
// <0272> 再びキスをしようと、智代の首筋に手を這わせる。
 
// <0272> 再びキスをしようと、智代の首筋に手を這わせる。
<0272> I place my hand on the back of her neck, as I attempt to kiss her again.
+
<0272> I kiss her a second time, my hand creeping up onto the back of Tomoyo's neck.
   
 
// <0273> と…その顔色が変わった。
 
// <0273> と…その顔色が変わった。
Line 892: Line 864:
   
 
// <0274> 何かを視線の先に見つけたようだ。
 
// <0274> 何かを視線の先に見つけたようだ。
<0274> It looks like she just saw something in her line of sight.
+
<0274> She seems to have discovered something, telling from her look.
   
 
// <0275> どんっ!
 
// <0275> どんっ!
Line 898: Line 870:
   
 
// <0276> ものすごい勢いで胸を突かれて、上体を起こされる。
 
// <0276> ものすごい勢いで胸を突かれて、上体を起こされる。
  +
<0276> With staggering force she thrusts my chest off, raising her upper body.
<0276> Pushing off my chest with staggering force, she gets up.
 
   
 
// <0277> そして、智代は俺に背中を向けると、正座をしてうつむく。
 
// <0277> そして、智代は俺に背中を向けると、正座をしてうつむく。
<0277> And then, Tomoyo turns her back at me, sits down, and hangs her head.
+
<0277> And Tomoyo turns her back to me, hanging her head, sitting straight.
   
 
// <0278> \{朋也}「…どうした?」
 
// <0278> \{朋也}「…どうした?」
<0278> \{Tomoya}"...What's up?"
+
<0278> \{Tomoya}"... What's wrong?"
   
 
// <0279> \{智代}「………」
 
// <0279> \{智代}「………」
Line 910: Line 882:
   
 
// <0280> 答えない。
 
// <0280> 答えない。
<0280> No answer.
+
<0280> She doesn't answer.
   
//----------------------------------------H-scene ends here-------------------------------------------
 
 
// <0281> \{声}「ごめんっ!」
 
// <0281> \{声}「ごめんっ!」
 
<0281> \{Voice}"Sorry!"
 
<0281> \{Voice}"Sorry!"
   
 
// <0282> 代わりに戸口のほうから声。
 
// <0282> 代わりに戸口のほうから声。
<0282> Instead, a voice comes from the doorway.
+
<0282> A voice from the doorway replies instead.
   
 
// <0283> 見ると、台所の窓が少し開かれていて、その向こうに人影。
 
// <0283> 見ると、台所の窓が少し開かれていて、その向こうに人影。
<0283> When I look, I see a person's silhouette in the open kitchen window.
+
<0283> When I look, the kitchen window is opened a bit, and there's a figure of a person there.*
   
 
// <0284> それが動いて、戸口が開く。
 
// <0284> それが動いて、戸口が開く。
Line 926: Line 897:
   
 
// <0285> 現れたのは…
 
// <0285> 現れたのは…
<0285> The one who enters is...
+
<0285> The one who came into sight is...
   
 
// <0286> \{鷹文}「覗いてたんじゃないよ、窓、開いてたんだよ」
 
// <0286> \{鷹文}「覗いてたんじゃないよ、窓、開いてたんだよ」
<0286> \{Takafumi}"I wasn't peeping. The window, it was open."
+
<0286> \{Takafumi}"I wasn't spying. The window, it was open."
   
 
// <0287> 智代の弟、鷹文。
 
// <0287> 智代の弟、鷹文。
<0287> Tomoyo's younger brother, Takafumi.
+
<0287> Tomoyo's little brother, Takafumi.
   
 
// <0288> \{鷹文}「あがっていい?」
 
// <0288> \{鷹文}「あがっていい?」
<0288> \{Takafumi}"Can I come in?"
+
<0288> \{Takafumi}Can I come inside?
   
 
// <0289> \{朋也}「ん? ああ、どうぞ」
 
// <0289> \{朋也}「ん? ああ、どうぞ」
<0289> \{Tomoya}"Hmm? Yeah, sure."
+
<0289> \{Tomoya}Hmm? Yeah, sure.
   
 
// <0290> 鷹文は靴を脱いであがってくると、テーブルの上に買い物袋を置いた。
 
// <0290> 鷹文は靴を脱いであがってくると、テーブルの上に買い物袋を置いた。
<0290> Takafumi takes off his shoes, and puts a shopping bag on the table.
+
<0290> Takafumi took off his shoes and stepped inside, and placed a shopping bag onto the table.
   
 
// <0291> \{鷹文}「はい、差し入れ」
 
// <0291> \{鷹文}「はい、差し入れ」
<0291> \{Takafumi}"Here, refreshments."
+
<0291> \{Takafumi}"Here you go, refreshments."
   
 
// <0292> \{朋也}「そういうの気にしなくていいぞ」
 
// <0292> \{朋也}「そういうの気にしなくていいぞ」
<0292> \{Tomoya}"You don't have to worry about that."
+
<0292> \{Tomoya}"You don't have worry about something like that."
   
 
// <0293> \{鷹文}「手ぶらじゃ悪いからね」
 
// <0293> \{鷹文}「手ぶらじゃ悪いからね」
<0293> \{Takafumi}"It'd be bad to have nothing, wouldn't it?"
+
<0293> \{Takafumi}"Being empty-handed is bad, right?"
   
 
// <0294> \{鷹文}「単なるお邪魔虫になるじゃん?」
 
// <0294> \{鷹文}「単なるお邪魔虫になるじゃん?」
<0294> \{Takafumi}"Am I just a nuisance?"
+
<0294> \{Takafumi}"Am I simply just an insect?"
   
 
// <0295> \{朋也}「そりゃ、確かに」
 
// <0295> \{朋也}「そりゃ、確かに」
<0295> \{Tomoya}"Well, kinda."
+
<0295> \{Tomoya}"That's for sure."
   
 
// <0296> \{鷹文}「あ、言うねぇ、にぃちゃん」
 
// <0296> \{鷹文}「あ、言うねぇ、にぃちゃん」
<0296> \{Takafumi}"Aw, don't say that, Nii-chan."
+
<0296> \{Takafumi}"Ah, so you think so, Nii-chan."*
   
 
// <0297> \{朋也}「実際邪魔されたんだし」
 
// <0297> \{朋也}「実際邪魔されたんだし」
<0297> \{Tomoya}"Well, you did interrupt us."
+
<0297> \{Tomoya}"You actually interrupted us."
   
 
// <0298> \{鷹文}「だからそれはごめんっ、て謝ったじゃん」
 
// <0298> \{鷹文}「だからそれはごめんっ、て謝ったじゃん」
<0298> \{Takafumi}"Like I said, I'm sorry for that!"
+
<0298> \{Takafumi}"That's why I said sorry - I apologized."
// Translation correct, but this might sound better: "I already apologized! I said sorry."
 
   
 
// <0299> \{鷹文}「座っていい?」
 
// <0299> \{鷹文}「座っていい?」
<0299> \{Takafumi}"Can I sit down?"
+
<0299> \{Takafumi}"May I sit down?"
   
 
// <0300> \{朋也}「どうぞ」
 
// <0300> \{朋也}「どうぞ」
<0300> \{Tomoya}"Go ahead."
+
<0300> \{Tomoya}"Sure"
   
 
// <0301> 俺と智代の間に腰を落ち着ける。
 
// <0301> 俺と智代の間に腰を落ち着ける。
<0301> In the meantime, Tomoyo and I calmed down.
+
<0301> Meanwhile, Tomoyo's crotch and my crotch calm down.
//It seemed weird to say "both Tomoyo's and my crotches calmed down" so simplified it.
 
   
 
// <0302> 智代は背中を向けたまま沈黙を守っている。
 
// <0302> 智代は背中を向けたまま沈黙を守っている。
<0302> Tomoyo is sitting in silence with her back against us.
+
<0302> Tomoyo's back is still turned towards us, not breaking her silence.
   
 
// <0303> \{鷹文}「でも、びっくりしたよ」
 
// <0303> \{鷹文}「でも、びっくりしたよ」
Line 988: Line 957:
   
 
// <0305> \{鷹文}「ふたりだとあんなことしてるんだね」
 
// <0305> \{鷹文}「ふたりだとあんなことしてるんだね」
<0305> \{Takafumi}"That you two were doing something like that."
+
<0305> \{Takafumi}"You two doing that kinda thing, y'know."
   
 
// <0306> 背中を向けたままの智代が、後ろに座る鷹文の腕をぽかぽかと叩き始める。
 
// <0306> 背中を向けたままの智代が、後ろに座る鷹文の腕をぽかぽかと叩き始める。
  +
<0306> Sitting behind Tomoyo, whose back is still turned to us, Takafumi's fingers starts trotting on the floor.
<0306> Still facing the other way, Tomoyo starts hitting Takafumi's arm, who's sitting right behind her.
 
   
 
// <0307> \{朋也}「いや、まあ、普通だろ」
 
// <0307> \{朋也}「いや、まあ、普通だろ」
<0307> \{Tomoya}"Uh, well, that's just normal."
+
<0307> \{Tomoya}"Nah, well, it's probably normal."
   
 
// <0308> ぽかぽか。
 
// <0308> ぽかぽか。
<0308> (Beating)
+
<0308> (Trotting)
   
 
// <0309> \{鷹文}「うーん…普通なのか…」
 
// <0309> \{鷹文}「うーん…普通なのか…」
<0309> \{Takafumi}"Hmm... that's normal, huh..."
+
<0309> \{Takafumi}"Umm... normal, huh..."
   
 
// <0310> ぽかぽか。
 
// <0310> ぽかぽか。
<0310> (Beating)
+
<0310> (Trotting)
   
// <0311> \{鷹文}「そんなに…ねぇちゃんのっていい匂いなの?」 //Line <0311-0316> will only play if you chose to smell her breath.
+
// <0311> \{鷹文}「そんなに…ねぇちゃんのっていい匂いなの?」
<0311> \{Takafumi}"So... does Nee-chan smell good?"
+
<0311> \{Takafumi}"So... Is Nee-chan's tasty?"
   
 
// <0312> ぽかぽか。
 
// <0312> ぽかぽか。
<0312> (Beating)
+
<0312> (Trotting)
   
  +
//lit. go home, you go home completely
 
// <0313> \{智代}「帰れ、おまえなんて帰ってしまえ」
 
// <0313> \{智代}「帰れ、おまえなんて帰ってしまえ」
<0313> \{Tomoyo}"Go home, damn you. Go home already!"
+
<0313> \{Tomoyo}"You! Go home! Go home right now!"
   
 
// <0314> 叩きながら、恨み言のように呟く。
 
// <0314> 叩きながら、恨み言のように呟く。
<0314> Still hitting him, she grumbles as if cursing him.
+
<0314> She complains with a mutter, while hitting him.
   
 
// <0315> \{鷹文}「痛いよ、ねぇちゃん」
 
// <0315> \{鷹文}「痛いよ、ねぇちゃん」
Line 1,021: Line 991:
   
 
// <0316> \{鷹文}「でも、それをかがせるねぇちゃんも、すごいよね…」
 
// <0316> \{鷹文}「でも、それをかがせるねぇちゃんも、すごいよね…」
<0316> \{Takafumi}"But, you're amazing too, Nee-chan, to let him smell you..."
+
<0316> \{Takafumi}"But, to have you smell that, Nee-chan has to be amazing, huh..."*
//Cont. to <0323>
 
   
// <0317> \{鷹文}「そんなに…ねぇちゃんのっておいしいの?」 //Line <0317-0322> will play if you chose to taste her saliva or continue kissing her normally.
+
// <0317> \{鷹文}「そんなに…ねぇちゃんのっておいしいの?」
<0317> \{Takafumi}"So... Does Nee-chan's taste good?"
+
<0317> \{Takafumi}"So... Is Nee-chan's delicious?"
   
 
// <0318> ぽかぽか。
 
// <0318> ぽかぽか。
<0318> (Beating)
+
<0318> (Trotting)
   
  +
//lit. go home, you go home completely
 
// <0319> \{智代}「帰れ、おまえなんて帰ってしまえ」
 
// <0319> \{智代}「帰れ、おまえなんて帰ってしまえ」
<0319> \{Tomoyo}"Go home, damn you. Go home already!"
+
<0319> \{Tomoyo}"You! Go home! Go home right now!"
   
 
// <0320> 叩きながら、恨み言のように呟く。
 
// <0320> 叩きながら、恨み言のように呟く。
<0320> Still hitting his arm, she grumbles as if cursing him.
+
<0320> She complains muttering, while hitting him.
   
 
// <0321> \{鷹文}「痛いよ、ねぇちゃん」
 
// <0321> \{鷹文}「痛いよ、ねぇちゃん」
Line 1,040: Line 1,010:
   
 
// <0322> \{鷹文}「でも、それをあげるねぇちゃんも、すごいよね…」
 
// <0322> \{鷹文}「でも、それをあげるねぇちゃんも、すごいよね…」
<0322> \{Takafumi}"But, you're amazing too, Nee-chan, to give him that..."
+
<0322> \{Takafumi}"But, to have you lift her like that, Nee-chan has to be amazing..."*
//Cont. to line <0323>
 
   
 
// <0323> \{智代}「帰れ、二度とくるな」
 
// <0323> \{智代}「帰れ、二度とくるな」
Line 1,047: Line 1,016:
   
 
// <0324> ぽかぽか。
 
// <0324> ぽかぽか。
<0324> (Beating)
+
<0324> (Trotting)
   
 
// <0325> \{鷹文}「でもこんな可愛げのあるところを見られるんだから、にぃちゃんはやっぱすごいよ」
 
// <0325> \{鷹文}「でもこんな可愛げのあるところを見られるんだから、にぃちゃんはやっぱすごいよ」
<0325> \{Takafumi}"But you got her to show you such a cute side. You're amazing after all, Nii-chan."
+
<0325> \{Takafumi}"But you can see the innocence that I have, so you, Nii-chan, are amazing after all."*
   
 
// <0326> \{鷹文}「うちでは、女の子らしいところなんてみじんも見せないくせにさ」
 
// <0326> \{鷹文}「うちでは、女の子らしいところなんてみじんも見せないくせにさ」
<0326> \{Takafumi}"You know, she wouldn't even show a single bit of her girly side at home."
+
<0326> \{Takafumi}"Between the two of us, she's really girly and yet she doesn't show it."*
   
 
// <0327> ぽかぽか。
 
// <0327> ぽかぽか。
<0327> (Beating)
+
<0327> (Trotting)
   
 
// <0328> 鷹文の差し入れからせんべいの袋を見つけ、その封を開ける。
 
// <0328> 鷹文の差し入れからせんべいの袋を見つけ、その封を開ける。
<0328> I find rice crackers in Takafumi's bag of refreshments and open it.
+
<0328> I find a bag of rice crackers in Takafumi's refreshments. I open its seal.
   
 
// <0329> \{朋也}「おまえにもわかる日がくる」
 
// <0329> \{朋也}「おまえにもわかる日がくる」
<0329> \{Tomoya}"The day you understand will come."
+
<0329> \{Tomoya}"The day when you'll understand will come."
   
 
// <0330> \{朋也}「愛だよ、愛」
 
// <0330> \{朋也}「愛だよ、愛」
<0330> \{Tomoya}"It's love. Love."
+
<0330> \{Tomoya}"t's love. Love."
   
 
// <0331> ぱきっ…ぼりぼり。
 
// <0331> ぱきっ…ぼりぼり。
<0331> (Snap... Crunch, crunch)
+
<0331> (Snap... crunch, crunch)
   
 
// <0332> せんべいを食べながら、野球中継の続きを見る。
 
// <0332> せんべいを食べながら、野球中継の続きを見る。
<0332> I continue watching the baseball game while eating rice crackers.
+
<0332> While eating the rice crackers, I continue to watch the baseball game.
   
 
// <0333> ぽかぽか。
 
// <0333> ぽかぽか。
<0333> (Beating)
+
<0333> (Trotting)
   
 
// <0334> \{鷹文}「だから痛いって、ねぇちゃん」
 
// <0334> \{鷹文}「だから痛いって、ねぇちゃん」
<0334> \{Takafumi}"I said it hurts, Nee-chan."
+
<0334> \{Takafumi}「As I said, that hurts, Nee-chan.
   
 
// <0335> \{智代}「帰れ、帰れ」
 
// <0335> \{智代}「帰れ、帰れ」
<0335> \{Tomoyo}"Go home! Go home!"
+
<0335> \{Tomoyo}"Go home, go home!"
   
 
// <0336> 隣では、延々と鷹文が姉に叩かれていた。
 
// <0336> 隣では、延々と鷹文が姉に叩かれていた。
Line 1,086: Line 1,055:
   
 
// <0337> そんな風景の中にいる自分を見て思う。
 
// <0337> そんな風景の中にいる自分を見て思う。
<0337> I reflect upon myself in this scenery.
+
<0337>Being in the middle of such a situation, I reflect upon myself.
   
 
// <0338> まるで、慎ましく暮らす家族の中にいるようだと。
 
// <0338> まるで、慎ましく暮らす家族の中にいるようだと。
<0338> I think that it's as though I'm in a humbly living family.
+
<0338> So to speak, I'm quietly living in a family in a way.*
   
 
// <0339> 高校を卒業し、春から俺は働き始めていた。
 
// <0339> 高校を卒業し、春から俺は働き始めていた。
<0339> I've graduated from high school, so I started working this spring.
+
<0339> After graduating from high school, I began working for the first time in the spring.
   
 
// <0340> 学校の就職案内で見つけた廃品回収会社。
 
// <0340> 学校の就職案内で見つけた廃品回収会社。
  +
<0340> The school's employment guidance found me a job in a waste management company.*
<0340> I found a waste management company through the school's inauguration guidance.
 
   
 
// <0341> 色んな場所で廃品や故障したものを集めて修理する仕事だ。
 
// <0341> 色んな場所で廃品や故障したものを集めて修理する仕事だ。
<0341> The job is to collect and repair garbage and broken things at various places.
+
<0341> Collecting garbage and broken things from various places and fixing them is my job.*
   
 
// <0342> 直しては、リサイクル店や中古業者に売り、生計を立てている。
 
// <0342> 直しては、リサイクル店や中古業者に売り、生計を立てている。
  +
<0342> I repair, recycle and sell used merchandise, making a living out of it.*
<0342> I'm making a living by repairing and selling to recycling shops and second-hand traders.
 
   
 
// <0343> 会社は小さく、親方がひとりいるだけ。
 
// <0343> 会社は小さく、親方がひとりいるだけ。
<0343> The company is small, with only one owner.
+
<0343>The company is small. I only have one superior.
   
 
// <0344> 車がなくては話にならない、と免許も取った。
 
// <0344> 車がなくては話にならない、と免許も取った。
<0344> Not having a car was out of the question, so I got a license.
+
<0344> Being without a car was out of the question, so I had to take a driver's lisence.*
   
 
// <0345> 軽トラで町中を走り回り、集めてきた廃品を修理する。
 
// <0345> 軽トラで町中を走り回り、集めてきた廃品を修理する。
<0345> I go around town in my truck and repair the collected garbage.
+
<0345> I drive a lightweight truck downtown, collecting garbage for fixing.*
   
  +
//親方=boss/master
 
// <0346> 親方は、基本的には何も教えてくれない。
 
// <0346> 親方は、基本的には何も教えてくれない。
<0346> My boss basically doesn't tell me anything.
+
<0346>My master doesn't tell me what to do, basically.*
   
 
// <0347> ただ、こうやるんだ、と言わんばかりに見せてくれる。
 
// <0347> ただ、こうやるんだ、と言わんばかりに見せてくれる。
<0347> He just says, "This is how you do it", and shows me.
+
<0347> He only shows me how to do it.*
   
 
// <0348> 俺はそれを見様見真似で試し、覚えていった。
 
// <0348> 俺はそれを見様見真似で試し、覚えていった。
<0348> I try to imitate what I see, and learn in the process.
+
<0348> I attempt to learn from watching him, remembering what he does.*
   
 
// <0349> 扱うものは、車、バイクから家電製品、パソコンなんかもある。
 
// <0349> 扱うものは、車、バイクから家電製品、パソコンなんかもある。
<0349> The things I deal with are from cars and bikes to home appliances and even computers.
+
<0349> The things I handle with are cars, bikes and electronics like PCs.*
   
 
// <0350> 修理するものもあれば、パーツ取りだけに使うものもあった。
 
// <0350> 修理するものもあれば、パーツ取りだけに使うものもあった。
<0350> While there are things to repair, there's also stuff to just break down into parts.
+
<0350> Some of them are repaired, if only to use the parts that we got.*
   
 
// <0351> 役割として親方から命じられたのは、家電の修理だった。
 
// <0351> 役割として親方から命じられたのは、家電の修理だった。
<0351> When it came to assigned duties from my boss, it was repairing consumer electronics.
+
<0351> The duties of my work assigned by my master are of electronics repairs.*
   
 
// <0352> 回路図の読み方と書き方。
 
// <0352> 回路図の読み方と書き方。
<0352> How to read and make schematics.
+
<0352> How to read and write schematics.*
   
 
// <0353> 電流の流れとケーブルやラインの種類。
 
// <0353> 電流の流れとケーブルやラインの種類。
<0353> Electric currents and the types of cables and lines.
+
<0353> Electric currents, cable and line types.*
   
 
// <0354> コンデンサのチェックを行うオシロスコープの使い方。
 
// <0354> コンデンサのチェックを行うオシロスコープの使い方。
<0354> How to use an oscilloscope to do a condenser check.
+
<0354>How to carry out condenser checks and oscilloscope management.*
   
 
// <0355> 半田ごてで基板の断線を修理する方法。
 
// <0355> 半田ごてで基板の断線を修理する方法。
<0355> The techniques of repairing disconnections in a circuit board with a soldering iron.
+
<0355> Using soldering iron to fix circuit boards.*
   
 
// <0356> 何もかもが初めての経験だ。
 
// <0356> 何もかもが初めての経験だ。
<0356> Just about everything is a new experience.
+
<0356> It's a first-time experience of just about everything.
   
 
// <0357> 俺が最初にひとりで修理できたのは掃除機だった。
 
// <0357> 俺が最初にひとりで修理できたのは掃除機だった。
<0357> The first thing I managed to repair by myself was a vacuum cleaner.
+
<0357> The first thing I repaired by myself was a vacuum cleaner.
   
 
// <0358> 動くがまったく吸わないもので、親方が、これならできるだろ、と俺に命じたものだ。
 
// <0358> 動くがまったく吸わないもので、親方が、これならできるだろ、と俺に命じたものだ。
<0358> "When it's on, it's not sucking at all. You should be able to handle this one", he said and handed it to me.
+
<0358> Working with was really a suffocative thing. My master ordered me to do it, telling me that I could do if it was that.*
   
 
// <0359> 慎重に分解し、目詰まりしていたフィルターや埃にまみれていたモーターを掃除する。
 
// <0359> 慎重に分解し、目詰まりしていたフィルターや埃にまみれていたモーターを掃除する。
<0359> By carefully disassembling it, I cleaned the clogged-up filters and the dust-smeared motor.
+
<0359> Carefully disassembling clogged up filters, and cleaning dust-smeared motors. *
   
 
// <0360> 全ての部品を組み合わせ、スイッチを入れるとまるで新品のように動き出した。
 
// <0360> 全ての部品を組み合わせ、スイッチを入れるとまるで新品のように動き出した。
<0360> After reassembling all of the parts, I turned on the switch and it came to life as if it was brand-new.
+
<0360> All parts put together, the switch was turned on, and they came to life as if they were a brand new article.*
   
 
// <0361> そんなに古くもなく程度の良いものだったが、親方はそれを売らなかった。
 
// <0361> そんなに古くもなく程度の良いものだったが、親方はそれを売らなかった。
<0361> It wasn't that old, and it was good to a degree, but my boss didn't sell it.
+
<0361> But it wasn't of a sufficent standard, so my master didn't sell it.*
   
 
// <0362> 俺に、記念だ、持って帰れ、と言った。
 
// <0362> 俺に、記念だ、持って帰れ、と言った。
<0362> "Take it home as a memory", he said.
+
<0362> It was a memory to me, so I said I'd take it home.
   
 
// <0363> 今は自室の押入れに仕舞っている。
 
// <0363> 今は自室の押入れに仕舞っている。
<0363> Now it's holed up in the closet.
+
<0363> Now it's in the closet of my room.
   
 
// <0364> 時々、智代が掃除するのに使っていた。
 
// <0364> 時々、智代が掃除するのに使っていた。
<0364> Tomoyo would use it for cleaning sometimes.
+
<0364> Sometimes, Tomoyo used it for cleaning.
   
 
// <0365> 俺が一人暮らしをしているこの部屋で。
 
// <0365> 俺が一人暮らしをしているこの部屋で。
<0365> I'm living on my own in this room.
+
<0365> In this room where I'm living alone.
   
 
// <0366> 一人暮らしは就職と同時だった。
 
// <0366> 一人暮らしは就職と同時だった。
<0366> I was living on my own while I was looking for a job.
+
<0366> Living alone, I, at the same time, was trying to find employment.*
   
 
// <0367> 最初は何もかもが大変だった。
 
// <0367> 最初は何もかもが大変だった。
  +
<0367> In the beginning, just about everything was difficult.*
<0367> Just about everything was hard in the beginning.
 
   
 
// <0368> 仕事で疲れ果てて帰ってくる俺は、食べるものもロクに用意できなかった。
 
// <0368> 仕事で疲れ果てて帰ってくる俺は、食べるものもロクに用意できなかった。
  +
<0368> I, who have been exhausted from working, were not able to prepare food well. *
<0368> I wouldn't be able to prepare something to eat once I got home, being so tired from work.
 
   
 
// <0369> 智代が毎日のように駆けつけて助けてくれた。
 
// <0369> 智代が毎日のように駆けつけて助けてくれた。
<0369> Tomoyo would come running everyday and help me.
+
<0369> Every day Tomoyo came rushing to help me.
   
 
// <0370> 仕事にも慣れてきた頃、自炊も教わって、ひとりでご飯の支度もできるようになった。
 
// <0370> 仕事にも慣れてきた頃、自炊も教わって、ひとりでご飯の支度もできるようになった。
<0370> Around the time I got accustomed to my work, I learned how to cook for myself, and could prepare meals by myself.
+
<0370> By the time I grew accostumed to my work, I was learning how to prepare my own food alone.*
   
 
// <0371> そうして仕事も、一人暮らしも、いつしかすべてが順調に進みはじめた。
 
// <0371> そうして仕事も、一人暮らしも、いつしかすべてが順調に進みはじめた。
<0371> Like my job, living on my own and everything were coasting along before I knew it.
+
<0371> All started to make progress, my job and me living alone also.*
   
 
// <0372> 智代のおかげだ。
 
// <0372> 智代のおかげだ。
<0372> It's all thanks to Tomoyo.
+
<0372> All thanks to Tomoyo.
   
 
// <0373> 智代がいなければ、すべて投げ出していた。
 
// <0373> 智代がいなければ、すべて投げ出していた。
<0373> If Tomoyo hadn't been here, then I would've thrown everything away.
+
<0373> If it weren't for Tomoyo, everything would be lost.
   
 
// <0374> 感謝した。
 
// <0374> 感謝した。
<0374> I was grateful.
+
<0374> I'm grateful.
   
 
// <0375> もしいるなら、彼女を俺のために残しておいてくれた神様にも。
 
// <0375> もしいるなら、彼女を俺のために残しておいてくれた神様にも。
<0375> If there even is a God, then he must have left her here for my sake.
+
<0375> In that case, there is also a god who left her behind for my sake.*
 
</pre>
 
</pre>
 
</div>
 
</div>

Please note that all contributions to Baka-Tsuki are considered to be released under the TLG Translation Common Agreement v.0.4.1 (see Baka-Tsuki:Copyrights for details). If you do not want your writing to be edited mercilessly and redistributed at will, then do not submit it here.
You are also promising us that you wrote this yourself, or copied it from a public domain or similar free resource. Do not submit copyrighted work without permission!

To protect the wiki against automated edit spam, we kindly ask you to solve the following CAPTCHA:

Cancel Editing help (opens in new window)

Template used on this page: