Editing Tomoyo After:SEEN0628
Jump to navigation
Jump to search
Warning: You are not logged in. Your IP address will be publicly visible if you make any edits. If you log in or create an account, your edits will be attributed to your username, along with other benefits.
The edit can be undone. Please check the comparison below to verify that this is what you want to do, and then save the changes below to finish undoing the edit.
Latest revision | Your text | ||
Line 1: | Line 1: | ||
== Translation == |
== Translation == |
||
− | *[[ |
+ | *[[User:Nightjumper|Nightjumper]] |
+ | **Please check all lines marked with an *, and remove it after you're done with that line. Thank you. |
||
− | ** Editting on the entire script; changed lines to improve flow, grammar improvement, tense fixing, retranslating loose sentences. |
||
− | |||
− | *[[user:Nightjumper|Nightjumper]] |
||
− | |||
− | *[[user:203.219.67.172|Anonymous/unknown contributor]] ([[Special:Contributions/203.219.67.172|contribs]]) |
||
− | ** Did some work on the H-scene |
||
− | |||
− | *[[user:Ilebur|Ilebur]] |
||
− | ** Read through the whole thing ''in the Text section'' (besides H-Scene) rephrasing things a bit and correcting typos here and there. Will come back later to do a proper proofread. Completely rewrote 0048-0054 and 0306. |
||
− | ** Went with "beating" for "ぽかぽか", if someone comes up with something put it down there (0308-0333). |
||
− | |||
− | *[[user:AbstractBlueSky|AbstractBlueSky]] |
||
− | ** Minor QC. Went over a few lines, added commentary for <0049> and <0051>. Fixed <0049>, <0051>, and <0055> per discussion. |
||
− | ** Minor QC. Commented on a few lines, and made a few lines clearer and more easily understood. |
||
− | ** Cleaned up grammatical and spelling errors. |
||
− | |||
− | *[[user:ShadeShadows|ShadeShadows]] |
||
− | ** General improvement in flow of the story |
||
− | ** Grammar improvements (I am a grammar nazi) |
||
− | ** Fixed up a few lines so that they made more sense (i.e the mucous membrane one, which sounded gross) |
||
− | |||
− | *[[user:Pchan105|Pchan105]] |
||
− | ** Minor QC in punctuation and grammar |
||
− | ** Fixed tenses, transposed some words in sentenses to make sense in english. |
||
− | ** Worked on H-Scene; Changed "come" to "cum" |
||
− | ** Changed "Tomoyo" to "her" or "she" when needed. |
||
− | ** Whoops, I forgot to log in to edit, but I'm pretty confident with this SEEN QC now. |
||
== Text == |
== Text == |
||
Line 50: | Line 24: | ||
<0000> June 28th (Mon) |
<0000> June 28th (Mon) |
||
+ | //I think he's refering to a vacuum cleaner that is later talked about. |
||
// <0001> \{朋也}「やっと、ひとりで回らせてもらえるようになったよ」 |
// <0001> \{朋也}「やっと、ひとりで回らせてもらえるようになったよ」 |
||
− | <0001> \{Tomoya}" |
+ | <0001> \{Tomoya}"I was finally able to make something work again, all by myself."* |
// <0002> \{朋也}「ある意味、ひとり立ちかな」 |
// <0002> \{朋也}「ある意味、ひとり立ちかな」 |
||
− | <0002> \{Tomoya}" |
+ | <0002> \{Tomoya}"I guess this means I'm independent." |
// <0003> 俺は子供のように、自慢してしまっていた。 |
// <0003> 俺は子供のように、自慢してしまっていた。 |
||
− | <0003> I was |
+ | <0003> I was proud, in a childish way. |
// <0004> \{智代}「じゃあ、今日はひとり立ち祝いか」 |
// <0004> \{智代}「じゃあ、今日はひとり立ち祝いか」 |
||
− | <0004> \{Tomoyo}"Then, |
+ | <0004> \{Tomoyo}"Then, want to celebrate that you're independent today?" |
// <0005> \{朋也}「そんな大げさなものじゃないよ」 |
// <0005> \{朋也}「そんな大げさなものじゃないよ」 |
||
− | <0005> \{Tomoya}"It's not |
+ | <0005> \{Tomoya}"It's not a big deal." |
+ | //記念となる日 = banner day? The next line doesn't fit with that. |
||
// <0006> \{智代}「いいじゃないか。記念となる日を増やしていこう」 |
// <0006> \{智代}「いいじゃないか。記念となる日を増やしていこう」 |
||
− | <0006> \{Tomoyo}" |
+ | <0006> \{Tomoyo}"Doesn't really matter. Let's just increase the number of memorable days." |
// <0007> \{智代}「それはぜんぶ私たちがふたりで過ごしてきた記念だ」 |
// <0007> \{智代}「それはぜんぶ私たちがふたりで過ごしてきた記念だ」 |
||
− | <0007> \{Tomoyo}" |
+ | <0007> \{Tomoyo}"Memories that we've both spent as a couple." |
// <0008> \{智代}「後でカレンダーのところに、朋也がひとり立ちした日と書いておこう」 |
// <0008> \{智代}「後でカレンダーのところに、朋也がひとり立ちした日と書いておこう」 |
||
− | <0008> \{Tomoyo}"I'll |
+ | <0008> \{Tomoyo}"I'll write on the calender the day Tomoya became independent later." |
// <0009> 俺の意見はお構いなしに話を進めて、そしてひとりで笑っている。 |
// <0009> 俺の意見はお構いなしに話を進めて、そしてひとりで笑っている。 |
||
− | <0009> |
+ | <0009> Not caring about my opinion, she continues the conversation, smiling by herself. |
// <0010> それは実に女の子らしい姿だった。 |
// <0010> それは実に女の子らしい姿だった。 |
||
− | <0010> That was |
+ | <0010> That was truly just like a woman. |
// <0011> \{朋也}「でも祝うにも、何もない」 |
// <0011> \{朋也}「でも祝うにも、何もない」 |
||
− | <0011> \{Tomoya}"But |
+ | <0011> \{Tomoya}"But there's nothing to celebrate with." |
// <0012> \{智代}「私の手料理があるじゃないか」 |
// <0012> \{智代}「私の手料理があるじゃないか」 |
||
Line 87: | Line 63: | ||
// <0013> テーブルに並べられた皿を手でなぞる。 |
// <0013> テーブルに並べられた皿を手でなぞる。 |
||
− | <0013> She traces a |
+ | <0013> She traces a plate set on the table with her hand. |
// <0014> \{朋也}「いつもある」 |
// <0014> \{朋也}「いつもある」 |
||
− | <0014> \{Tomoya}" |
+ | <0014> \{Tomoya}"I always do." |
// <0015> \{智代}「うん、いつもあるな」 |
// <0015> \{智代}「うん、いつもあるな」 |
||
− | <0015> \{Tomoyo}" |
+ | <0015> \{Tomoyo}"Yeah, you always do, don't you?" |
+ | //I believe she's refering to evening dinner/supper here. |
||
// <0016> \{智代}「でも、夕飯は週末だけだ」 |
// <0016> \{智代}「でも、夕飯は週末だけだ」 |
||
− | <0016> \{Tomoyo}"But |
+ | <0016> \{Tomoyo}"But, dinner on weekends only." |
// <0017> 日曜から木曜の平日は、智代は実家で家族と食べている。こうして食卓を挟めるのは週末だけだった。 |
// <0017> 日曜から木曜の平日は、智代は実家で家族と食べている。こうして食卓を挟めるのは週末だけだった。 |
||
− | <0017> From Sunday to Thursday |
+ | <0017> From Sunday to Thursday, Tomoyo eats with her family at her house. Thus, my dining table was only used on weekends. |
// <0018> \{智代}「それでは不満か?」 |
// <0018> \{智代}「それでは不満か?」 |
||
− | <0018> \{Tomoyo}"Are you |
+ | <0018> \{Tomoyo}"Are you unhappy with that?" |
// <0019> \{朋也}「いや…」 |
// <0019> \{朋也}「いや…」 |
||
− | <0019> \{Tomoya}" |
+ | <0019> \{Tomoya}"No..." |
// <0020> \{朋也}「贅沢すぎるよ」 |
// <0020> \{朋也}「贅沢すぎるよ」 |
||
− | <0020> \{Tomoya}"It |
+ | <0020> \{Tomoya}"It would be too luxurious." |
// <0021> 朝には、お弁当も渡してくれる。 |
// <0021> 朝には、お弁当も渡してくれる。 |
||
− | <0021> She |
+ | <0021> She gives me a lunch box in the morning. |
− | // Original: She gives me a lunchbox every morning. |
||
// <0022> \{智代}「だろう。ここまで尽くす彼女はそうそういないぞ。誇りに思え」 |
// <0022> \{智代}「だろう。ここまで尽くす彼女はそうそういないぞ。誇りに思え」 |
||
− | <0022> \{Tomoyo}" |
+ | <0022> \{Tomoyo}"Probably. There aren't many girlfriends that are as devoted me. Be proud"* |
// <0023> \{智代}「しかもまだ学生だ。学業と平行させてだ」 |
// <0023> \{智代}「しかもまだ学生だ。学業と平行させてだ」 |
||
− | <0023> \{Tomoyo}" |
+ | <0023> \{Tomoyo}"Not to mention that I'm still a student. I have studies at the same time."* |
// <0024> \{智代}「それでも成績は落とさない。これはなかなかできることじゃないぞ」 |
// <0024> \{智代}「それでも成績は落とさない。これはなかなかできることじゃないぞ」 |
||
− | <0024> \{Tomoyo}" |
+ | <0024> \{Tomoyo}"And yet, my grades don't fall. That's not something that's easily done."* |
// <0025> \{智代}「自分で言っておいてなんだがな」 |
// <0025> \{智代}「自分で言っておいてなんだがな」 |
||
− | <0025> \{Tomoyo}" |
+ | <0025> \{Tomoyo}"You said that yourself, you know." |
// <0026> それは俺もすごいと思っていた。 |
// <0026> それは俺もすごいと思っていた。 |
||
− | <0026> |
+ | <0026> I was thinking it was amazing, too. |
// <0027> そしてそれは智代の意地だと思った。 |
// <0027> そしてそれは智代の意地だと思った。 |
||
+ | <0027> And I thought that's what keeps Tomoyo going.* |
||
− | <0027> That was her willpower. |
||
+ | //Unsure of who he's refering to in this line and next line |
||
− | //This is apparently a reference to the Tomoyo Arc in CLANNAD where Tomoyo wanders around. |
||
// <0028> もう二度と過ちを繰り返さない。 |
// <0028> もう二度と過ちを繰り返さない。 |
||
− | <0028> |
+ | <0028> To never repeat a mistake. |
// <0029> 自制心を持って。 |
// <0029> 自制心を持って。 |
||
− | <0029> |
+ | <0029> Have a sense of discipline.* |
// <0030> \{智代}「では、冷めないうちに頂こう」 |
// <0030> \{智代}「では、冷めないうちに頂こう」 |
||
− | <0030> \{Tomoyo}"Well, let's eat |
+ | <0030> \{Tomoyo}"Well then, let's eat while before it gets cold." |
// <0031> \{智代}「おめでとう、というのもヘンだからな」 |
// <0031> \{智代}「おめでとう、というのもヘンだからな」 |
||
− | <0031> \{Tomoyo}"Congratulations |
+ | <0031> \{Tomoyo}"Congratulations, but it feels a bit strange for me to say that."* |
// <0032> \{智代}「これからも頑張ってくれ。きついだろうけどな」 |
// <0032> \{智代}「これからも頑張ってくれ。きついだろうけどな」 |
||
− | <0032> \{Tomoyo}" |
+ | <0032> \{Tomoyo}"Try your best after this too. Though, it'll probably be tough, won't it?" |
// <0033> \{朋也}「そうでもない。おまえがいてくれたら」 |
// <0033> \{朋也}「そうでもない。おまえがいてくれたら」 |
||
− | <0033> \{Tomoya}"Not |
+ | <0033> \{Tomoya}"Not really. As long as you're with me." |
// <0034> \{智代}「そうか。うん、そう言ってもらえるとうれしい」 |
// <0034> \{智代}「そうか。うん、そう言ってもらえるとうれしい」 |
||
− | <0034> \{Tomoyo}" |
+ | <0034> \{Tomoyo}"I see. Yeah, then, if you say so, I'm happy." |
// <0035> \{智代}「私も朋也がいてくれたらなんだって平気だ」 |
// <0035> \{智代}「私も朋也がいてくれたらなんだって平気だ」 |
||
− | <0035> \{Tomoyo}" |
+ | <0035> \{Tomoyo}"As long as Tomoya is with me, then I'll also be okay." |
// <0036> そんなふうにお互いの思いを口にして確かめる。いつもならそのまま、その口でお互いの口を塞ぎ合うのだが… |
// <0036> そんなふうにお互いの思いを口にして確かめる。いつもならそのまま、その口でお互いの口を塞ぎ合うのだが… |
||
− | <0036> |
+ | <0036> Like that, she makes sure that our thoughts are the same. Usually, when it's like this, our lips would meet, however... |
// <0037> 智代もそれがもどかしいのか、目を伏せて、ふたりの間に立ちふさがるテーブルを見ていた。 |
// <0037> 智代もそれがもどかしいのか、目を伏せて、ふたりの間に立ちふさがるテーブルを見ていた。 |
||
− | <0037> |
+ | <0037> Is Tomoyo impatient about that too? Glancing down, I saw the table standing between the two of us.* |
− | //Cultural reference: Usually glass cups are used for beer, not tea. |
||
// <0038> 代わりに俺はお茶の入ったグラスを持ち上げる。 |
// <0038> 代わりに俺はお茶の入ったグラスを持ち上げる。 |
||
− | <0038> Instead, I |
+ | <0038> Instead, I raise my glass of tea. |
// <0039> \{朋也}「乾杯しよう」 |
// <0039> \{朋也}「乾杯しよう」 |
||
Line 171: | Line 146: | ||
// <0040> \{智代}「うん…」 |
// <0040> \{智代}「うん…」 |
||
− | <0040> \{Tomoyo}" |
+ | <0040> \{Tomoyo}"Yeah..." |
// <0041> \{朋也}「乾杯」 |
// <0041> \{朋也}「乾杯」 |
||
Line 177: | Line 152: | ||
// <0042> 言って、ふたつのグラスを合わせた。 |
// <0042> 言って、ふたつのグラスを合わせた。 |
||
− | <0042> |
+ | <0042> Saying that, the two glasses met. |
// <0043> そして、日々うまくなっていく、智代の手料理を食べた。 |
// <0043> そして、日々うまくなっていく、智代の手料理を食べた。 |
||
− | <0043> |
+ | <0043> And, as if getting better every day, I ate Tomoyo's home cooking.* |
// <0044> ふたりで洗い物をして、ふたりでテレビを見る。 |
// <0044> ふたりで洗い物をして、ふたりでテレビを見る。 |
||
− | <0044> |
+ | <0044> The two of us wash up, and watch TV together. |
// <0045> ブラウン管には、野球中継が映し出されていた。 |
// <0045> ブラウン管には、野球中継が映し出されていた。 |
||
− | <0045> |
+ | <0045> A baseball relay was projected onto cathode-ray tube. |
// <0046> \{智代}「朋也は野球が好きなんだな」 |
// <0046> \{智代}「朋也は野球が好きなんだな」 |
||
− | <0046> \{Tomoyo}"You like baseball, don't you?" |
+ | <0046> \{Tomoyo}"You like baseball, don't you, Tomoya?" |
// <0047> \{朋也}「スポーツなら大体は好きだよ」 |
// <0047> \{朋也}「スポーツなら大体は好きだよ」 |
||
Line 195: | Line 170: | ||
// <0048> \{智代}「そうか…朋也はスポーツ少年だったんだな」 |
// <0048> \{智代}「そうか…朋也はスポーツ少年だったんだな」 |
||
− | <0048> \{Tomoyo}" |
+ | <0048> \{Tomoyo}"I see... so Tomoya was a youngster of sports, huh." |
// <0049> \{朋也}「それ以外取り柄なんてなかったからな」 |
// <0049> \{朋也}「それ以外取り柄なんてなかったからな」 |
||
− | <0049> \{Tomoya}"That's because |
+ | <0049> \{Tomoya}"That's because there was nothing else worthwhile back then."* |
− | //Lit.: "Because except that, there were no redeeming traits[in anything else]." |
||
− | //Could be translated as "Because I didn't have any other merits to speak of." |
||
// <0050> \{智代}「………」 |
// <0050> \{智代}「………」 |
||
Line 206: | Line 179: | ||
// <0051> \{朋也}「今じゃ、それもしてなくて、取り柄もないけどさ」 |
// <0051> \{朋也}「今じゃ、それもしてなくて、取り柄もないけどさ」 |
||
− | <0051> \{Tomoya}" |
+ | <0051> \{Tomoya}"But I don't play anymore, so it wasn't really worth much."* |
− | //Lit.: "As for now, I don't even do that[sports], and/so there are no redeeming traits, though." |
||
− | //It's a little vague for me to tell what Tomoya is talking about exactly. Opinions? |
||
− | //I believe he's talking about how he had no redeeming qualities in Clannad, so is referencing back to then. Both <0049> and <0051> seem to make reference to that, as he says that many times because he was constantly comparing himself to Tomoyo and how he was dragging her down. Maybe "Even now, I don't even do sports, so there are no merits to speak of." |
||
− | //+ the way Tomoyo reacts in 0052 it's clear Tomoya's speaking himself down. So maybe something along "Now that I even stopped doing sports I have no merits left, though."? If we take your other translation for 0049 as in "Because I didn't have any other merits to speak of." it becomes somewhat fluid with the focus on Tomoya's merits (or the lack thereof.) EDIT: And if you guys decide to take the merit path <0055> could be edited to "That by itself is a merit." |
||
− | //Jya, sou suru. Changing it per the merit discussion. |
||
− | |||
// <0052> \{智代}「そんなこと言うな」 |
// <0052> \{智代}「そんなこと言うな」 |
||
Line 218: | Line 185: | ||
// <0053> \{智代}「取り柄がないことなんてない」 |
// <0053> \{智代}「取り柄がないことなんてない」 |
||
− | <0053> \{Tomoyo}"It's not like |
+ | <0053> \{Tomoyo}"It's not like it wasn't worth anything." |
// <0054> \{智代}「おまえは私を幸せにできる」 |
// <0054> \{智代}「おまえは私を幸せにできる」 |
||
− | <0054> \{Tomoyo}"You make me happy." |
+ | <0054> \{Tomoyo}"You're able to make me happy."* |
// <0055> \{智代}「それが取り柄だ」 |
// <0055> \{智代}「それが取り柄だ」 |
||
− | <0055> \{Tomoyo}"That |
+ | <0055> \{Tomoyo}"That's worth it." |
// <0056> ふたりを隔てるものは今はもう何もない。 |
// <0056> ふたりを隔てるものは今はもう何もない。 |
||
− | <0056> There |
+ | <0056> There is nothing seperating the two of us right now. |
− | //----------------------------------------H-scene starts here------------------------------------------- |
||
// <0057> 体を傾けて、キスをした。 |
// <0057> 体を傾けて、キスをした。 |
||
− | <0057> |
+ | <0057> I leaned over and kissed her. |
// <0058> しばらくしてから離して、顎を引いて口を開けさせる。 |
// <0058> しばらくしてから離して、顎を引いて口を開けさせる。 |
||
− | <0058> |
+ | <0058> After a few moments, we seperate. I pull her chin down, making her mouth open. |
// <0059> \{智代}「ちょっと待て…」 |
// <0059> \{智代}「ちょっと待て…」 |
||
− | <0059> \{Tomoyo}" |
+ | <0059> \{Tomoyo}"Hold on for a sec..." |
// <0060> 智代は身を引いて、そして両手で自分の口を覆った。 |
// <0060> 智代は身を引いて、そして両手で自分の口を覆った。 |
||
− | <0060> She |
+ | <0060> She backed off and covered her own mouth with both of her hands. |
// <0061> また息の匂いを確かめているようだ。 |
// <0061> また息の匂いを確かめているようだ。 |
||
− | <0061> |
+ | <0061> Seems like she's still making sure of how her breath smells.。 |
// <0062> \{朋也}「おまえは気にしすぎだ」 |
// <0062> \{朋也}「おまえは気にしすぎだ」 |
||
Line 249: | Line 215: | ||
// <0063> 俺はそのまま智代の体に覆い被さり、押し倒す。 |
// <0063> 俺はそのまま智代の体に覆い被さり、押し倒す。 |
||
− | <0063> I |
+ | <0063> I hang over Tomoyo's body, while she's like that, pushing her down.* |
+ | //Instead of gross, it could also be hateable or ugly. |
||
// <0064> \{智代}「デリカシーがない女は嫌なんだ」 |
// <0064> \{智代}「デリカシーがない女は嫌なんだ」 |
||
− | <0064> \{Tomoyo}" |
+ | <0064> \{Tomoyo}"An indelicate woman is gross." |
− | //Or is it "Women without any delicacy are disgusting"? |
||
− | //It could be "I don't want to be a girl without any delicacy." 'Delicacy' could probably use a more common word in English. Maybe 'refinement'? How's "I don't want to be an unrefined girl."? |
||
− | //It's literally "I don't like women who aren't delicate." Went it with the flourished idea from above for now, as it carries the correct meaning. |
||
// <0065> 仰向けのまま俺を睨む。 |
// <0065> 仰向けのまま俺を睨む。 |
||
− | <0065> |
+ | <0065> Facing up, she stares at me.* |
+ | //口臭剤 = lit. bad breath medicine. |
||
// <0066> \{智代}「それにおまえは…リップクリームとか…口臭剤のたぐいを使うのを嫌うからな…」 |
// <0066> \{智代}「それにおまえは…リップクリームとか…口臭剤のたぐいを使うのを嫌うからな…」 |
||
− | <0066> \{Tomoyo}" |
+ | <0066> \{Tomoyo}"Also, because you... hate it when I use lip cream... or any kind of breath spray... " |
// <0067> \{朋也}「無理にとは言わない。でも俺は、そのままのおまえがいいんだ」 |
// <0067> \{朋也}「無理にとは言わない。でも俺は、そのままのおまえがいいんだ」 |
||
− | <0067> \{Tomoya}" |
+ | <0067> \{Tomoya}"That's not beyond reason. But I think you're just fine like this."* |
// <0068> 智代の腕をつかむ。そして口を寄せていく。 |
// <0068> 智代の腕をつかむ。そして口を寄せていく。 |
||
− | <0068> I |
+ | <0068> I seize Tomoyo's arm(s), and approach her mouth. |
// <0069> \{智代}「ああ…わかってる…だから使わない…」 |
// <0069> \{智代}「ああ…わかってる…だから使わない…」 |
||
− | <0069> \{Tomoyo}" |
+ | <0069> \{Tomoyo}"Oh... Fine... I won't use any then..." |
// <0070> 距離を縮めていく。智代が喋るたび、息がかかる。それさえ愛おしい。 |
// <0070> 距離を縮めていく。智代が喋るたび、息がかかる。それさえ愛おしい。 |
||
− | <0070> |
+ | <0070> The distance shrinks. Whenever Tomoyo talks, I'm hit by her breath. Even that's lovely.* |
+ | //The corresponding voice line indicates that she was cut off. |
||
// <0071> \{智代}「けど、私も女の子なんだ。気は遣わせてく…」 |
// <0071> \{智代}「けど、私も女の子なんだ。気は遣わせてく…」 |
||
− | <0071> \{Tomoyo}" |
+ | <0071> \{Tomoyo}"However, I'm a girl. So take my feelings int..." |
// <0072> その口を閉ざす。 |
// <0072> その口を閉ざす。 |
||
− | <0072> |
+ | <0072> I shut her pie hole. |
// <0073> 舌を差し出す。歯に触れたところで、智代はそれを開いて中に通してくれる。 |
// <0073> 舌を差し出す。歯に触れたところで、智代はそれを開いて中に通してくれる。 |
||
− | <0073> I stretch |
+ | <0073> I stretch my tongue out. Just after having met her teeth, Tomoyo opens them and allows me entry. |
// <0074> その先で熱く濡れた舌が待っていてくれた。 |
// <0074> その先で熱く濡れた舌が待っていてくれた。 |
||
− | <0074> |
+ | <0074> A wet, hot tongue waited ahead.* |
// <0075> その舌の腹のあたりに自分の舌を擦りつける。執拗にその部分を味わう。 |
// <0075> その舌の腹のあたりに自分の舌を擦りつける。執拗にその部分を味わう。 |
||
− | <0075> I rub my tongue against |
+ | <0075> I rub my own tongue against that tongue. I relentlessly taste it.* |
// <0076> 智代の唾液に濡れた粘膜を。 |
// <0076> 智代の唾液に濡れた粘膜を。 |
||
− | <0076> |
+ | <0076> And the mucous membrane, wet with Tomoyo's saliva.* |
− | //That sounds kinda gross haha! Maybe change it to something else, like the top of her mouth or something. - Changed this line so it was less Gross - ShadeShadows |
||
// <0077> 智代の唇が、俺の舌を挟む。 |
// <0077> 智代の唇が、俺の舌を挟む。 |
||
− | <0077> |
+ | <0077> Tomoyo holds my tongue between her lips. |
// <0078> そして、智代はそれを吸い出した。 |
// <0078> そして、智代はそれを吸い出した。 |
||
− | <0078> And then, |
+ | <0078> And then, Tomoyo sucked at it. |
// <0079> 俺の舌を味わうようにちゅうちゅうと何度も吸う。 |
// <0079> 俺の舌を味わうようにちゅうちゅうと何度も吸う。 |
||
− | <0079> |
+ | <0079> She sucks on my tongue many times in order to taste it.* |
// <0080> 時に飲み込もうとするように強く吸う。 |
// <0080> 時に飲み込もうとするように強く吸う。 |
||
− | <0080> |
+ | <0080>She sometimes sucks strongly, so that she can try to swallow. |
// <0081> 舌の付け根が引っ張られて、痛いぐらいに。 |
// <0081> 舌の付け根が引っ張られて、痛いぐらいに。 |
||
− | <0081> The |
+ | <0081> The root of my tongue is stretched so much, that it's almost painful. |
// <0082> \{智代}「んっ」 |
// <0082> \{智代}「んっ」 |
||
− | <0082> \{Tomoyo}" |
+ | <0082> \{Tomoyo}"Nh." |
+ | //Unsure about じゅぱっ |
||
// <0083> 最後に大きく吸う。じゅぱっと大きな音がして、俺の舌が解放される。 |
// <0083> 最後に大きく吸う。じゅぱっと大きな音がして、俺の舌が解放される。 |
||
− | <0083> She |
+ | <0083> She sucks one last time in a big way. Making a big smooch sound, she lets go off my tongue.* |
// <0084> \{智代}「はぁ…」 |
// <0084> \{智代}「はぁ…」 |
||
− | <0084> \{Tomoyo}" |
+ | <0084> \{Tomoyo}"(Sigh)..." |
// <0085> ため息ひとつ。 |
// <0085> ため息ひとつ。 |
||
− | <0085> She |
+ | <0085> She lets out a sigh. |
// <0086> けど休憩は一瞬。すぐまた、くわえられて、吸われていた。 |
// <0086> けど休憩は一瞬。すぐまた、くわえられて、吸われていた。 |
||
− | <0086> |
+ | <0086> We rest for only a moment. Then she immediately was holding it in her mouth and was sucking on it again. |
// <0087> ちゅぅ…ちゅくっ…ちゅっく… |
// <0087> ちゅぅ…ちゅくっ…ちゅっく… |
||
− | <0087> ( |
+ | <0087> (Kiss... kiss... kiss...) |
// <0088> 智代は夢中で俺の舌を吸う。 |
// <0088> 智代は夢中で俺の舌を吸う。 |
||
− | <0088> |
+ | <0088> Tomoyo dazedly sucks on my tongue. |
// <0089> そうされていると、智代が俺のことを欲していることが感じられて、すごく興奮する。 |
// <0089> そうされていると、智代が俺のことを欲していることが感じられて、すごく興奮する。 |
||
− | <0089> When she does that, I can feel that |
+ | <0089> When she does that, I can feel that Tomyo wants me, and that turns me greatly on.* |
// <0090> そのまま下半身の興奮した部位を智代の太ももにこすりつける。 |
// <0090> そのまま下半身の興奮した部位を智代の太ももにこすりつける。 |
||
− | <0090> |
+ | <0090> The excited part of my lower body rubs against Tomoyo's thigh. |
// <0091> ちゅぅ…じゅぷっ… |
// <0091> ちゅぅ…じゅぷっ… |
||
− | <0091> ( |
+ | <0091> (Kiss... slurp...) |
// <0092> 今、すごく強く舌を吸われた。 |
// <0092> 今、すごく強く舌を吸われた。 |
||
− | <0092> She strongly |
+ | <0092> She greatly and strongly sucked on my tongue, just now. |
+ | //lol dry humping. |
||
// <0093> 一緒にあそこを擦りつけているから、それだけでいってしまいそうだ。 |
// <0093> 一緒にあそこを擦りつけているから、それだけでいってしまいそうだ。 |
||
− | <0093> |
+ | <0093> It seems like I'd come from just rubbing our places together.* |
− | // I think "come" should be replaced with "cum" - pchan105 |
||
// <0094> ちゅぅ…じゅぷ…じゅぷ… |
// <0094> ちゅぅ…じゅぷ…じゅぷ… |
||
− | <0094> ( |
+ | <0094> (Kiss... slurp... slurp...) |
// <0095> じゅぱっ! |
// <0095> じゅぱっ! |
||
− | <0095> ( |
+ | <0095> (Smooch!) |
// <0096> また解放される。今度は俺は舌を戻した。 |
// <0096> また解放される。今度は俺は舌を戻した。 |
||
− | <0096> |
+ | <0096> I am released again. This time, I put my tongue back. |
// <0097> 智代はまだ欲しそうに口を小さく開けていた。 |
// <0097> 智代はまだ欲しそうに口を小さく開けていた。 |
||
− | <0097> Tomoyo still had her mouth |
+ | <0097> Tomoyo, who seemed to still want it, had opened her mouth a little. |
// <0098> 唇は唾液に濡れ、つややかに光っている。 |
// <0098> 唇は唾液に濡れ、つややかに光っている。 |
||
− | <0098> |
+ | <0098> Her lips, wet with saliva, are glossily shining. |
// <0099> とてもいやらしい唇だ。 |
// <0099> とてもいやらしい唇だ。 |
||
− | <0099> |
+ | <0099> Her lips are very racy. |
− | // Original: They were some very raunchy lips. |
||
// <0100> そこに舌を差し入れれば、また吸ってくれる。 |
// <0100> そこに舌を差し入れれば、また吸ってくれる。 |
||
− | <0100> If I |
+ | <0100> If I insert my tongue there, it'll be sucked on again. |
// <0101> いつまでも吸い続けてくれるだろう。 |
// <0101> いつまでも吸い続けてくれるだろう。 |
||
− | <0101> |
+ | <0101> She'd probably continue sucking on it as long as she'd like to. |
// <0102> でもずっと舌を出しているのは辛い。舌の付け根も引っ張られすぎて痛いし、顎もだるい。 |
// <0102> でもずっと舌を出しているのは辛い。舌の付け根も引っ張られすぎて痛いし、顎もだるい。 |
||
− | <0102> But it |
+ | <0102> But it would be rough to put my tongue out the whole time. Also, it would be painful if the root of my tongue is stretched too much, and my chin would feel heavy too.* |
// <0103> \{朋也}「今度は俺が吸う番」 |
// <0103> \{朋也}「今度は俺が吸う番」 |
||
− | <0103> \{Tomoya}"It's my turn |
+ | <0103> \{Tomoya}"It's my turn to suck this time." |
// <0104> だから俺はそう言った。 |
// <0104> だから俺はそう言った。 |
||
− | <0104> So I said that. |
+ | <0104> So I said it like that. |
// <0105> \{朋也}「智代のが吸いたい」 |
// <0105> \{朋也}「智代のが吸いたい」 |
||
Line 386: | Line 351: | ||
<0106> \{Tomoyo}"........." |
<0106> \{Tomoyo}"........." |
||
− | //Literally: "[She has/It was] a feverish face." |
||
// <0107> 熱っぽい顔。 |
// <0107> 熱っぽい顔。 |
||
− | <0107> |
+ | <0107> A feverish face. |
− | // No it doesn't. |
||
// <0108> \{智代}「うん…」 |
// <0108> \{智代}「うん…」 |
||
Line 395: | Line 358: | ||
// <0109> 濡れた舌が唇の隙間から現れる。 |
// <0109> 濡れた舌が唇の隙間から現れる。 |
||
− | <0109> |
+ | <0109> A wet tongue appears from the gap of her lips. |
// <0110> 智代の舌は可愛い。 |
// <0110> 智代の舌は可愛い。 |
||
− | <0110> |
+ | <0110> Tomoyo's tongue is cute. |
// <0111> 唾液にぬめり、いやらしく光っていた。 |
// <0111> 唾液にぬめり、いやらしく光っていた。 |
||
− | <0111> |
+ | <0111> It was racily shining, with slimy saliva. |
− | // Changed raunchy to sexy |
||
// <0112> 口全部を覆うようにキスをして、その中心にある舌を吸う。 |
// <0112> 口全部を覆うようにキスをして、その中心にある舌を吸う。 |
||
− | <0112> |
+ | <0112> I kissed her, covering her whole mouth, and I sucked the tongue that was in the middle. |
// <0113> じゅじゅっ… |
// <0113> じゅじゅっ… |
||
Line 411: | Line 373: | ||
// <0114> 智代の唾を吸って、味わう。 |
// <0114> 智代の唾を吸って、味わう。 |
||
− | <0114> I |
+ | <0114> I sucked in Tomoyo's saliva, savoring it. |
// <0115> 智代の唾液は甘美な味がした。 |
// <0115> 智代の唾液は甘美な味がした。 |
||
− | <0115> |
+ | <0115> Tomoyo's saliva tasted sweet. |
// <0116> 本当に人より甘いのかもしれない。俺のはこんなに美味しくない。 |
// <0116> 本当に人より甘いのかもしれない。俺のはこんなに美味しくない。 |
||
− | <0116> |
+ | <0116> It really might be sweeter than other people's. Mine isn't this delicious.* |
// <0117> 智代の舌を吸い続ける。 |
// <0117> 智代の舌を吸い続ける。 |
||
− | <0117> I |
+ | <0117> I keep sucking on Tomoyo's tongue. |
// <0118> 時に強く吸う。 |
// <0118> 時に強く吸う。 |
||
− | <0118> |
+ | <0118> Sometimes strongly sucking. |
// <0119> \{智代}「んっ…」 |
// <0119> \{智代}「んっ…」 |
||
− | <0119> \{Tomoyo}" |
+ | <0119> \{Tomoyo}"Nh..." |
// <0120> 鼻から熱い息が漏れて、俺の頬にかかる。 |
// <0120> 鼻から熱い息が漏れて、俺の頬にかかる。 |
||
− | <0120> |
+ | <0120> Her hot breathing comes from her nose, and hits my cheek. |
// <0121> 智代も強く吸われると、すごく感じることを知っている。 |
// <0121> 智代も強く吸われると、すごく感じることを知っている。 |
||
− | <0121> I |
+ | <0121> When I strongly suck, Tomoyo too gets to know the amazing feeling. |
// <0122> しばらく、強く吸い続ける。 |
// <0122> しばらく、強く吸い続ける。 |
||
− | <0122> I |
+ | <0122> I continue to strongly suck for a while. |
// <0123> \{智代}「んっ…んっ…」 |
// <0123> \{智代}「んっ…んっ…」 |
||
− | <0123> \{Tomoyo}" |
+ | <0123> \{Tomoyo}"Nh... nh..." |
// <0124> 智代の興奮がやまない。 |
// <0124> 智代の興奮がやまない。 |
||
− | <0124> |
+ | <0124> Tomoyo's stimulation doesn't stop. |
// <0125> 智代の両太股が俺の片足を挟む。 |
// <0125> 智代の両太股が俺の片足を挟む。 |
||
− | <0125> |
+ | <0125> Both of Tomoyo's thighs are holding one of my legs between themselves. |
// <0126> その足に自分の感じる場所を物欲しげに擦りつけてくる。 |
// <0126> その足に自分の感じる場所を物欲しげに擦りつけてくる。 |
||
− | <0126> |
+ | <0126> She greedily rubs her own sensitive place against that leg.* |
// <0127> 俺とまったく同じことをする。 |
// <0127> 俺とまったく同じことをする。 |
||
− | <0127> |
+ | <0127> And I'm truly doing the same.* |
+ | //More dry humping lol. |
||
// <0128> 舌を強く吸いながら、あそこを擦りつけ合うのが好きなふたり。 |
// <0128> 舌を強く吸いながら、あそこを擦りつけ合うのが好きなふたり。 |
||
+ | <0128> While strongly sucking on her tongue, there are two who likes to rub those places together.* |
||
− | <0128> We must enjoy dry humping while sucking each other's tongues. |
||
// <0129> \{智代}「んっ…んんーっ」 |
// <0129> \{智代}「んっ…んんーっ」 |
||
− | <0129> \{Tomoyo}" |
+ | <0129> \{Tomoyo}"Nh... mmh~." |
// <0130> そのままいってしまうんじゃないかというぐらいに、智代は興奮している。 |
// <0130> そのままいってしまうんじゃないかというぐらいに、智代は興奮している。 |
||
− | <0130> |
+ | <0130> As if asking me if I don't want to come like this, Tomoyo is stimulating.* |
// <0131> ちゅばっ! |
// <0131> ちゅばっ! |
||
− | <0131> ( |
+ | <0131> (Smooch!) |
// <0132> 舌を解放した。 |
// <0132> 舌を解放した。 |
||
− | <0132> I |
+ | <0132> I released her tongue. |
// <0133> \{智代}「はぁ…はぁ…」 |
// <0133> \{智代}「はぁ…はぁ…」 |
||
− | <0133> \{Tomoyo}" |
+ | <0133> \{Tomoyo}"(Pant)... (pant)..." |
// <0134> 智代の熱い息が俺の鼻先にかかる。 |
// <0134> 智代の熱い息が俺の鼻先にかかる。 |
||
− | <0134> |
+ | <0134> Tomoyo's hot breathing hits my the tip of my nose. |
// <0135> 挟まれていた足も解放されていた。 |
// <0135> 挟まれていた足も解放されていた。 |
||
− | <0135> |
+ | <0135> The leg that was held was released too. |
// <0136> 今度は… |
// <0136> 今度は… |
||
− | <0136> |
+ | <0136> This time... |
− | // <0137> 普通にキスをする |
+ | // <0137> 普通にキスをする |
− | <0137> |
+ | <0137> Kiss normally. |
− | // <0138> 息にこだわる |
+ | // <0138> 息にこだわる |
− | <0138> |
+ | <0138> Focus on breathing. |
− | // <0139> 唾液にこだわる |
+ | // <0139> 唾液にこだわる |
− | <0139> |
+ | <0139> Focus on saliva. |
− | // <0140> 顔を近づけて、唇を合わせる。 |
+ | // <0140> 顔を近づけて、唇を合わせる。 |
− | <0140> |
+ | <0140> Bring her face close, our lips meet. |
// <0141> それだけのキスのつもりで。 |
// <0141> それだけのキスのつもりで。 |
||
− | <0141> |
+ | <0141> The kiss is meant to be just that. |
// <0142> けど、俺の唇を割って、熱い舌が入り込んでくる。 |
// <0142> けど、俺の唇を割って、熱い舌が入り込んでくる。 |
||
− | <0142> |
+ | <0142> However, my lips seperates, and a hot tongue makes its entrance. |
// <0143> 歯を閉じてしまっていたので、それで進入を阻んでしまう。 |
// <0143> 歯を閉じてしまっていたので、それで進入を阻んでしまう。 |
||
− | <0143> |
+ | <0143> I shut my teeth, so that I keep it from doing that completely. |
// <0144> 智代はすぐ舌を引っ込めて、俺を突き放した。 |
// <0144> 智代はすぐ舌を引っ込めて、俺を突き放した。 |
||
− | <0144> Tomoyo |
+ | <0144> Tomoyo immediately drew her tongue back, and thrust away from me.* |
// <0145> \{智代}「………」 |
// <0145> \{智代}「………」 |
||
<0145> \{Tomoyo}"........." |
<0145> \{Tomoyo}"........." |
||
+ | //lit. face turns sideways and flushed face is reddening even more. |
||
// <0146> 顔を横に向けて、火照った顔をさらに赤らめている。 |
// <0146> 顔を横に向けて、火照った顔をさらに赤らめている。 |
||
− | <0146> She |
+ | <0146> She turned her flushed face sideways, it's reddening even more. |
// <0147> \{智代}「うう…」 |
// <0147> \{智代}「うう…」 |
||
− | <0147> \{Tomoyo}" |
+ | <0147> \{Tomoyo}"(Groan)..." |
// <0148> 目を閉じて、うめく。 |
// <0148> 目を閉じて、うめく。 |
||
− | <0148> |
+ | <0148> She closes her eyes, and groans. |
// <0149> \{智代}「おまえの変態が移ってしまったんだ…」 |
// <0149> \{智代}「おまえの変態が移ってしまったんだ…」 |
||
− | <0149> \{Tomoyo}"Your |
+ | <0149> \{Tomoyo}"Your pervertedness was contagious..." |
// <0150> 普通のキスだと気づかず、舌を自分から入れてしまったことを恥じている様子だ。 |
// <0150> 普通のキスだと気づかず、舌を自分から入れてしまったことを恥じている様子だ。 |
||
− | <0150> |
+ | <0150> She's ashamed of that she herself put her tongue in, without knowing that it was a normal kiss.* |
// <0151> \{智代}「もう飽きただろ、どいてくれ…」 |
// <0151> \{智代}「もう飽きただろ、どいてくれ…」 |
||
− | <0151> \{Tomoyo}"You |
+ | <0151> \{Tomoyo}"You're probably already tired of this, get off me..."* |
// <0152> \{朋也}「飽きてなかったらどかなくていいんだな」 |
// <0152> \{朋也}「飽きてなかったらどかなくていいんだな」 |
||
− | <0152> \{Tomoya}" |
+ | <0152> \{Tomoya}"So, if I'm not tired of this, then I don't have to get off, huh." |
// <0153> 智代の頬に手を添えて、こっちを向かせる。目は横を向いたままだ。 |
// <0153> 智代の頬に手を添えて、こっちを向かせる。目は横を向いたままだ。 |
||
− | <0153> |
+ | <0153> I put my hand on Tomoyo's cheek, and turn her my way. Her eyes are still turned away. |
// <0154> \{智代}「どいてくれ…」 |
// <0154> \{智代}「どいてくれ…」 |
||
− | <0154> \{Tomoyo}"Get off me |
+ | <0154> \{Tomoyo}"Get off me..." |
// <0155> その口を塞ぐ。 |
// <0155> その口を塞ぐ。 |
||
− | <0155> I |
+ | <0155> I shut her trap. |
// <0156> 今度は俺から舌を差し入れる。歯をこじ開け、その奥へ。 |
// <0156> 今度は俺から舌を差し入れる。歯をこじ開け、その奥へ。 |
||
− | <0156> This time I |
+ | <0156> This time, I insert my tongue, wrenching opening her teeth, into that interior. |
// <0157> 夢中で智代の唇と舌をむさぼった。 |
// <0157> 夢中で智代の唇と舌をむさぼった。 |
||
− | <0157> I |
+ | <0157> I dazedly covet for Tomoyo's lips and tongue. |
// <0158> そのうち、智代も積極的に舌を動かしはじめ、激しく絡み合い出す。 |
// <0158> そのうち、智代も積極的に舌を動かしはじめ、激しく絡み合い出す。 |
||
− | <0158> Eventually, |
+ | <0158> Eventually, Tomoyo too begins moving her tongue actively. They start entangling violently. |
// <0159> 顎がだるくなり、ようやく、口を離す。 |
// <0159> 顎がだるくなり、ようやく、口を離す。 |
||
− | <0159> My jaw |
+ | <0159> My jaw becomes heavy. Finally, our mouths seperate. |
// <0160> つーと、糸が伸びて、それが切れて、智代の顎に伝う。 |
// <0160> つーと、糸が伸びて、それが切れて、智代の顎に伝う。 |
||
− | <0160> |
+ | <0160>A thread of saliva streches out straight, before snapping and going down Tomoyo's chin.* |
+ | //Unsure of who is doing this. |
||
− | // <0161> それを指でぬぐってやる。 // goto 0266 |
||
+ | // <0161> それを指でぬぐってやる。 |
||
− | <0161> I wipe it away for her with my finger. |
||
+ | <0161> She wipes it away with her finger. |
||
− | // <0162> \{朋也}「あのさ…」 |
+ | // <0162> \{朋也}「あのさ…」 |
− | <0162> \{Tomoya}" |
+ | <0162> \{Tomoya}"Hey..." |
// <0163> \{智代}「なんだ…」 |
// <0163> \{智代}「なんだ…」 |
||
− | <0163> \{Tomoyo}"What |
+ | <0163> \{Tomoyo}"What ...?" |
// <0164> \{朋也}「お願いがある」 |
// <0164> \{朋也}「お願いがある」 |
||
− | <0164> \{Tomoya}"I have |
+ | <0164> \{Tomoya}"I have a request." |
+ | //lit. don't say |
||
// <0165> \{智代}「言うな…」 |
// <0165> \{智代}「言うな…」 |
||
− | <0165> \{Tomoyo}"Don't |
+ | <0165> \{Tomoyo}"Don't tell me about it..." |
// <0166> \{朋也}「いや、言う…」 |
// <0166> \{朋也}「いや、言う…」 |
||
− | <0166> \{Tomoya}"No, I |
+ | <0166> \{Tomoya}"No, I'm telling you..." |
// <0167> \{智代}「きっと、おまえのことだ…変態なことに違いない…」 |
// <0167> \{智代}「きっと、おまえのことだ…変態なことに違いない…」 |
||
− | <0167> \{Tomoyo}" |
+ | <0167> \{Tomoyo}"Undoubtedly, if it's you... then it's not different from something perverted." |
// <0168> \{朋也}「だな…」 |
// <0168> \{朋也}「だな…」 |
||
− | <0168> \{Tomoya}" |
+ | <0168> \{Tomoya}"Right..." |
// <0169> \{智代}「もうこれ以上私を変態の仲間にしないでくれ…」 |
// <0169> \{智代}「もうこれ以上私を変態の仲間にしないでくれ…」 |
||
− | <0169> \{Tomoyo}"Don't make me do |
+ | <0169> \{Tomoyo}"Don't make me do perverted things with you any more..."* |
// <0170> \{朋也}「いや、でもどうしてなんだろう…」 |
// <0170> \{朋也}「いや、でもどうしてなんだろう…」 |
||
− | <0170> \{Tomoya}" |
+ | <0170> \{Tomoya}"No, but why not...?"* |
// <0171> \{朋也}「他の奴では吐き気がするほど嫌悪すべきことが…」 |
// <0171> \{朋也}「他の奴では吐き気がするほど嫌悪すべきことが…」 |
||
− | <0171> \{Tomoya}" |
+ | <0171> \{Tomoya}"You'd ought to be so disgusted that you'd get nauseous, but..."* |
// <0172> \{朋也}「おまえだとすごく愛おしく感じる…」 |
// <0172> \{朋也}「おまえだとすごく愛おしく感じる…」 |
||
− | <0172> \{Tomoya}"If it |
+ | <0172> \{Tomoya}"If it's you, then it'd feeling amazingly lovely..."* |
// <0173> \{智代}「そんな変態なことをさせようというのか…」 |
// <0173> \{智代}「そんな変態なことをさせようというのか…」 |
||
− | <0173> \{Tomoyo}" |
+ | <0173> \{Tomoyo}"You want to do something that perverted...?"* |
// <0174> \{朋也}「ああ…」 |
// <0174> \{朋也}「ああ…」 |
||
Line 594: | Line 560: | ||
// <0175> \{朋也}「だから、頼む…」 |
// <0175> \{朋也}「だから、頼む…」 |
||
− | <0175> \{Tomoya}" |
+ | <0175> \{Tomoya}"That's why I'm asking you..." |
+ | //lit. don't say |
||
// <0176> \{智代}「言うな…」 |
// <0176> \{智代}「言うな…」 |
||
− | <0176> \{Tomoyo}" |
+ | <0176> \{Tomoyo}"I don't want to hear it..." |
// <0177> \{朋也}「はぁーってして…」 |
// <0177> \{朋也}「はぁーってして…」 |
||
− | <0177> \{Tomoya}"Say ' |
+ | <0177> \{Tomoya}"Say 'aaahh'..." |
// <0178> \{智代}「なんのために…」 |
// <0178> \{智代}「なんのために…」 |
||
− | <0178> \{Tomoyo}" |
+ | <0178> \{Tomoyo}"For what...?" |
// <0179> \{朋也}「匂いかぎたいんだ…」 |
// <0179> \{朋也}「匂いかぎたいんだ…」 |
||
− | <0179> \{Tomoya}"I |
+ | <0179> \{Tomoya}"I want to smell you..." |
// <0180> 信じられないというような目で見られる。 |
// <0180> 信じられないというような目で見られる。 |
||
− | <0180> She looks at me with |
+ | <0180> She looks at me with eyes filled with disbelief. |
// <0181> \{智代}「変態だ…ここに変態がいる…」 |
// <0181> \{智代}「変態だ…ここに変態がいる…」 |
||
− | <0181> \{Tomoyo}"A pervert... |
+ | <0181> \{Tomoyo}"A pervert... there's a pervert here..." |
// <0182> \{朋也}「おまえの彼氏だ」 |
// <0182> \{朋也}「おまえの彼氏だ」 |
||
− | <0182> \{Tomoya}" |
+ | <0182> \{Tomoya}"That's your boyfriend." |
+ | //lit. a perverted boyfriend |
||
// <0183> \{智代}「変態の彼氏だ…」 |
// <0183> \{智代}「変態の彼氏だ…」 |
||
− | <0183> \{Tomoyo}" |
+ | <0183> \{Tomoyo}"A pervert of a boyfriend..." |
// <0184> \{朋也}「その彼氏からのお願い…」 |
// <0184> \{朋也}「その彼氏からのお願い…」 |
||
− | <0184> \{Tomoya}" |
+ | <0184> \{Tomoya}"That boyfriend has a request..." |
// <0185> \{智代}「………」 |
// <0185> \{智代}「………」 |
||
Line 630: | Line 598: | ||
// <0187> \{朋也}「ほら、はーってして」 |
// <0187> \{朋也}「ほら、はーってして」 |
||
− | <0187> \{Tomoya}" |
+ | <0187> \{Tomoya}"Look, say 'aaahh'." |
// <0188> \{智代}「………」 |
// <0188> \{智代}「………」 |
||
Line 636: | Line 604: | ||
// <0189> 智代は目を潤ませて、口を開く。 |
// <0189> 智代は目を潤ませて、口を開く。 |
||
− | <0189> |
+ | <0189> Tomoyo grows teary-eyed, and opens her mouth. |
// <0190> はぁーっ、と息を俺の鼻先に吐きかけた。 |
// <0190> はぁーっ、と息を俺の鼻先に吐きかけた。 |
||
− | <0190> |
+ | <0190> 'Aaahh', her breath hit the tip of my nose. |
// <0191> その甘さに酔う。 |
// <0191> その甘さに酔う。 |
||
− | <0191> |
+ | <0191> I get drunk on that sweetness. |
// <0192> それは人の息の匂いだ。 |
// <0192> それは人の息の匂いだ。 |
||
− | <0192> |
+ | <0192> That is the smell of a person's breath. |
// <0193> なんでそんなものを俺はかいでるんだ? |
// <0193> なんでそんなものを俺はかいでるんだ? |
||
− | <0193> Why am I |
+ | <0193> Why am I drawn to something like this? |
// <0194> 好きな女の子のだからだ。 |
// <0194> 好きな女の子のだからだ。 |
||
− | <0194> Because |
+ | <0194> Because I like this girl. |
// <0195> 好きな女の子のだから、かぎたい。 |
// <0195> 好きな女の子のだから、かぎたい。 |
||
− | <0195> Because |
+ | <0195> Because I like this girl, I want to smell. |
// <0196> 俺は顔を寄せて、舌を出す。 |
// <0196> 俺は顔を寄せて、舌を出す。 |
||
− | <0196> I |
+ | <0196> I approach her face, and put my tongue out. |
// <0197> 智代の口の中に忍ばせて、舌を誘い出す。 |
// <0197> 智代の口の中に忍ばせて、舌を誘い出す。 |
||
− | <0197> I lure out |
+ | <0197> I lure out the tongue that is hidden in Tomoyo's mouth. |
// <0198> 互いの舌が口と口の隙間で絡み合う。 |
// <0198> 互いの舌が口と口の隙間で絡み合う。 |
||
− | <0198> |
+ | <0198> Both tongues twist together in the opening between my mouth and her mouth.* |
+ | //RERO RERO RERO RERO |
||
// <0199> れろれろ… |
// <0199> れろれろ… |
||
<0199> (Licking...) |
<0199> (Licking...) |
||
// <0200> この舌もそうだ。好きな女の子の舌だからだ。 |
// <0200> この舌もそうだ。好きな女の子の舌だからだ。 |
||
− | <0200> |
+ | <0200> It's the same with this tongue too. Because it's the tongue of the girl I like. |
− | //The first part literally means "this tongue is too", it's probably referring to the same as when he was smelling her breath. >_> |
||
// <0201> 好きな女の子の舌だから、味わいたい。 |
// <0201> 好きな女の子の舌だから、味わいたい。 |
||
− | <0201> Because it |
+ | <0201> Because it's the tongue of the girl I like, I want to taste it. |
// <0202> そうして舌だけをすり合わせたまま、はぁーっ、とガラスを曇らせるような熱い息が。 |
// <0202> そうして舌だけをすり合わせたまま、はぁーっ、とガラスを曇らせるような熱い息が。 |
||
− | <0202> |
+ | <0202> Her breath is so hot that, if we continue rub our tongues together like this, it'd make the glasses dim.* |
// <0203> 匂いと味、両方で智代を感じる。 |
// <0203> 匂いと味、両方で智代を感じる。 |
||
+ | <0203> The smell and taste of Tomoyo, I get to experience both. |
||
− | <0203> I experience both her breath and smell. |
||
// <0204> それは片方だけよりも、強く、智代を感じられた。 |
// <0204> それは片方だけよりも、強く、智代を感じられた。 |
||
− | <0204> I |
+ | <0204> I felt one side of Tomoyo more strongly than the other.* |
// <0205> なんの飾りもない智代を。 |
// <0205> なんの飾りもない智代を。 |
||
− | <0205> |
+ | <0205> There is nothing to decorate Tomoyo with.* |
− | // <0206> 卑しいまでに。 |
+ | // <0206> 卑しいまでに。 |
− | <0206> |
+ | <0206> Until she's vulgar.* |
− | // <0207> \{朋也}「あのさ…」 |
+ | // <0207> \{朋也}「あのさ…」 |
− | <0207> \{Tomoya}" |
+ | <0207> \{Tomoya}"Hey..." |
// <0208> \{智代}「なんだ…」 |
// <0208> \{智代}「なんだ…」 |
||
− | <0208> \{Tomoyo}"What |
+ | <0208> \{Tomoyo}"What ...?" |
// <0209> \{朋也}「お願いがある」 |
// <0209> \{朋也}「お願いがある」 |
||
− | <0209> \{Tomoya}"I have |
+ | <0209> \{Tomoya}"I have a request." |
+ | //lit. don't say |
||
// <0210> \{智代}「言うな…」 |
// <0210> \{智代}「言うな…」 |
||
− | <0210> \{Tomoyo}"Don't |
+ | <0210> \{Tomoyo}"Don't tell me about it..." |
// <0211> \{朋也}「いや、言う…」 |
// <0211> \{朋也}「いや、言う…」 |
||
− | <0211> \{Tomoya}"No, I |
+ | <0211> \{Tomoya}"No, I'm telling you..." |
// <0212> \{智代}「きっと、おまえのことだ…変態なことに違いない…」 |
// <0212> \{智代}「きっと、おまえのことだ…変態なことに違いない…」 |
||
− | <0212> \{Tomoyo}" |
+ | <0212> \{Tomoyo}"Undoubtedly, if it's you... then it's not different from something perverted." |
// <0213> \{朋也}「だな…」 |
// <0213> \{朋也}「だな…」 |
||
− | <0213> \{Tomoya}" |
+ | <0213> \{Tomoya}"Right..." |
// <0214> \{智代}「もうこれ以上私を変態の仲間にしないでくれ…」 |
// <0214> \{智代}「もうこれ以上私を変態の仲間にしないでくれ…」 |
||
− | <0214> \{Tomoyo}"Don't make me do |
+ | <0214> \{Tomoyo}"Don't make me do perverted things with you any more..." |
// <0215> \{朋也}「いや、でもどうしてなんだろう…」 |
// <0215> \{朋也}「いや、でもどうしてなんだろう…」 |
||
− | <0215> \{Tomoya}" |
+ | <0215> \{Tomoya}"No, but why not...?"* |
// <0216> \{朋也}「他の奴では吐き気がするほど嫌悪すべきことが…」 |
// <0216> \{朋也}「他の奴では吐き気がするほど嫌悪すべきことが…」 |
||
− | <0216> \{Tomoya}" |
+ | <0216> \{Tomoya}"You'd ought to be so disgusted that you'd get nauseous, but..."* |
// <0217> \{朋也}「おまえだとすごく愛おしく感じる…」 |
// <0217> \{朋也}「おまえだとすごく愛おしく感じる…」 |
||
− | <0217> \{Tomoya}"If it |
+ | <0217> \{Tomoya}"If it's you, then it'd feeling amazingly lovely..."* |
// <0218> \{智代}「そんな変態なことをさせようというのか…」 |
// <0218> \{智代}「そんな変態なことをさせようというのか…」 |
||
− | <0218> \{Tomoyo}" |
+ | <0218> \{Tomoyo}"You want to do something that perverted...?"* |
// <0219> \{朋也}「ああ…」 |
// <0219> \{朋也}「ああ…」 |
||
Line 730: | Line 699: | ||
// <0220> \{朋也}「だから、頼む…」 |
// <0220> \{朋也}「だから、頼む…」 |
||
− | <0220> \{Tomoya}" |
+ | <0220> \{Tomoya}"That's why I'm asking you..." |
+ | //lit. don't say |
||
// <0221> \{智代}「言うな…」 |
// <0221> \{智代}「言うな…」 |
||
− | <0221> \{Tomoyo}" |
+ | <0221> \{Tomoyo}"I don't want to hear it..." |
// <0222> \{朋也}「おまえの唾を飲んでみたい…」 |
// <0222> \{朋也}「おまえの唾を飲んでみたい…」 |
||
− | <0222> \{Tomoya}"I |
+ | <0222> \{Tomoya}"I wanna try drinking your spit..." |
// <0223> 信じられないというような目で見られる。 |
// <0223> 信じられないというような目で見られる。 |
||
− | <0223> She looks at me with |
+ | <0223> She looks at me with eyes filled with disbelief. |
// <0224> \{朋也}「なんかおいしそうだから…」 |
// <0224> \{朋也}「なんかおいしそうだから…」 |
||
− | <0224> \{Tomoya}" |
+ | <0224> \{Tomoya}"Because it's something that seems delicious..." |
// <0225> \{智代}「変態だ…ここに変態がいる…」 |
// <0225> \{智代}「変態だ…ここに変態がいる…」 |
||
− | <0225> \{Tomoyo}"A pervert... |
+ | <0225> \{Tomoyo}"A pervert... there's a pervert here..." |
// <0226> \{朋也}「おまえの彼氏だ」 |
// <0226> \{朋也}「おまえの彼氏だ」 |
||
− | <0226> \{Tomoya}" |
+ | <0226> \{Tomoya}"That's your boyfriend." |
+ | //lit. a perverted boyfriend |
||
// <0227> \{智代}「変態の彼氏だ…」 |
// <0227> \{智代}「変態の彼氏だ…」 |
||
− | <0227> \{Tomoyo}" |
+ | <0227> \{Tomoyo}"A pervert of a boyfriend..." |
// <0228> \{朋也}「その彼氏からのお願い…」 |
// <0228> \{朋也}「その彼氏からのお願い…」 |
||
− | <0228> \{Tomoya}" |
+ | <0228> \{Tomoya}"That boyfriend has a request..." |
// <0229> \{智代}「………」 |
// <0229> \{智代}「………」 |
||
Line 766: | Line 737: | ||
// <0232> \{朋也}「ほら、口の中に溜めて」 |
// <0232> \{朋也}「ほら、口の中に溜めて」 |
||
− | <0232> \{Tomoya}" |
+ | <0232> \{Tomoya}"Look, gather some in your mouth." |
// <0233> \{智代}「………」 |
// <0233> \{智代}「………」 |
||
Line 772: | Line 743: | ||
// <0234> 智代は潤んだ目を閉じる。 |
// <0234> 智代は潤んだ目を閉じる。 |
||
− | <0234> Tomoyo closes her |
+ | <0234> Tomoyo closes her teary eyes. |
// <0235> ………。 |
// <0235> ………。 |
||
Line 778: | Line 749: | ||
// <0236> しばらくして瞼を開ける。 |
// <0236> しばらくして瞼を開ける。 |
||
− | <0236> After a |
+ | <0236> After a few moments, her eyelids open. |
// <0237> 溜まった、とその目が告げていた。 |
// <0237> 溜まった、とその目が告げていた。 |
||
− | <0237> |
+ | <0237> Those eyes was informing me that she had gathered some. |
// <0238> \{朋也}「もっと」 |
// <0238> \{朋也}「もっと」 |
||
Line 787: | Line 758: | ||
// <0239> 一瞬頬のあたりが引きつったが、また目を閉じてくれる。 |
// <0239> 一瞬頬のあたりが引きつったが、また目を閉じてくれる。 |
||
− | <0239> For a moment, her cheek stiffened, but she closes her eyes again. |
+ | <0239> For a moment, her cheek area stiffened, but she closes her eyes again. |
// <0240> ………。 |
// <0240> ………。 |
||
− | <0240> ... |
+ | <0240> ......... |
// <0241> ……。 |
// <0241> ……。 |
||
Line 802: | Line 773: | ||
// <0244> \{朋也}「じゃ、おまえが上に」 |
// <0244> \{朋也}「じゃ、おまえが上に」 |
||
− | <0244> \{Tomoya}"Well, |
+ | <0244> \{Tomoya}"Well then, you on top." |
// <0245> 体勢を入れ替える。 |
// <0245> 体勢を入れ替える。 |
||
− | <0245> We |
+ | <0245> We exchange places. |
// <0246> 智代が手をついて、仰向けになった俺を見下ろす。 |
// <0246> 智代が手をついて、仰向けになった俺を見下ろす。 |
||
− | <0246> |
+ | <0246> I supported Tomoyo with my hands. I had become the one to look up on her, and she overlooks me. |
// <0247> ゆっくりと近づいてくる恥じらいの色に染まった頬。 |
// <0247> ゆっくりと近づいてくる恥じらいの色に染まった頬。 |
||
− | <0247> |
+ | <0247> I slowly approach her, her cheeks dyed with the color of shyness. |
// <0248> 唇が合わさる。 |
// <0248> 唇が合わさる。 |
||
Line 817: | Line 788: | ||
// <0249> 薄く開く。 |
// <0249> 薄く開く。 |
||
− | <0249> She opens |
+ | <0249> She opens lightly. |
// <0250> どろりと熱い液体が俺の口内に流れ込んでくる。 |
// <0250> どろりと熱い液体が俺の口内に流れ込んでくる。 |
||
− | <0250> |
+ | <0250> A thick and hot liquid flows into my mouth. |
// <0251> それは人の唾液だ。 |
// <0251> それは人の唾液だ。 |
||
− | <0251> |
+ | <0251> This is a person's saliva. |
// <0252> なんでそんなものを俺は飲んでいるんだ? |
// <0252> なんでそんなものを俺は飲んでいるんだ? |
||
− | <0252> Why am I |
+ | <0252> Why am I drawn to something like this? |
// <0253> 好きな女の子のだからだ。 |
// <0253> 好きな女の子のだからだ。 |
||
− | <0253> Because |
+ | <0253> Because I like this girl. |
// <0254> 好きな女の子のだから、味わいたい。 |
// <0254> 好きな女の子のだから、味わいたい。 |
||
− | <0254> Because |
+ | <0254> Because I like this girl, I want to taste it. |
// <0255> 結構な量… |
// <0255> 結構な量… |
||
− | <0255> |
+ | <0255> A sufficent amount... |
// <0256> 他人の唾で自分の口が満たされる状況なんてかつてない。 |
// <0256> 他人の唾で自分の口が満たされる状況なんてかつてない。 |
||
− | <0256> |
+ | <0256> Another person's slaiva filling my own mouth is something that has never happened before. |
// <0257> 他人の温度を持った粘性のある液体。 |
// <0257> 他人の温度を持った粘性のある液体。 |
||
− | <0257> |
+ | <0257> Another person's temperature held in the vicious liquid. |
// <0258> 他人の温度のまま、俺はそれを一気に飲み干した。 |
// <0258> 他人の温度のまま、俺はそれを一気に飲み干した。 |
||
− | <0258> |
+ | <0258> With the temperature of someone else unchanged, I drank it in one gulp. |
// <0259> ごくん、喉が鳴る。 |
// <0259> ごくん、喉が鳴る。 |
||
− | <0259> |
+ | <0259> My throat echoes with a gulp. |
// <0260> \{朋也}「はぁ…」 |
// <0260> \{朋也}「はぁ…」 |
||
− | <0260> \{Tomoya}" |
+ | <0260> \{Tomoya}"(Sigh)..." |
// <0261> 口を離し、息をつく。 |
// <0261> 口を離し、息をつく。 |
||
− | <0261> |
+ | <0261> Our mouths seprate, and I take a breath. |
// <0262> きっと今の息の匂いは、智代の息の匂いと同じだ。 |
// <0262> きっと今の息の匂いは、智代の息の匂いと同じだ。 |
||
− | <0262> |
+ | <0262> Undoubtedly, the current smell of my breath is the same as the smell of Tomoyo's breath. |
// <0263> 智代は涙ぐんだ目で俺の顔をじっと見ていた。 |
// <0263> 智代は涙ぐんだ目で俺の顔をじっと見ていた。 |
||
− | <0263> Tomoyo |
+ | <0263> Tomoyo was staring at my face with watery eyes. |
// <0264> \{智代}「………」 |
// <0264> \{智代}「………」 |
||
<0264> \{Tomoyo}"........." |
<0264> \{Tomoyo}"........." |
||
− | // <0265> \{朋也}「おいしかった」 |
+ | // <0265> \{朋也}「おいしかった」 |
− | <0265> \{Tomoya}"It was |
+ | <0265> \{Tomoya}"It was delicious." |
− | // <0266> \{智代}「変態…」 |
+ | // <0266> \{智代}「変態…」 |
− | <0266> \{Tomoyo}" |
+ | <0266> \{Tomoyo}"Pervert..." |
// <0267> すねたようにそっぽを向いた。 |
// <0267> すねたようにそっぽを向いた。 |
||
− | <0267> She |
+ | <0267> She faced away, sulking. |
+ | //alt. so cute, I'm gonna die. |
||
// <0268> その仕草が可愛くて仕方がない。 |
// <0268> その仕草が可愛くて仕方がない。 |
||
− | <0268> |
+ | <0268> I couldn't help but think that, that behavior is so cute. |
// <0269> こういう時の智代はどんな女の子よりも女の子らしい。 |
// <0269> こういう時の智代はどんな女の子よりも女の子らしい。 |
||
− | <0269> |
+ | <0269> Tomoyo, at times like this, is more girlish than any other girl.* |
// <0270> 本当に俺の彼女でよかった。 |
// <0270> 本当に俺の彼女でよかった。 |
||
− | <0270> I'm really glad she's my girlfriend. |
+ | <0270> I'm really glad that she's my girlfriend. |
// <0271> そう思う。 |
// <0271> そう思う。 |
||
− | <0271> That's |
+ | <0271> That's what I think. |
// <0272> 再びキスをしようと、智代の首筋に手を這わせる。 |
// <0272> 再びキスをしようと、智代の首筋に手を這わせる。 |
||
− | <0272> I |
+ | <0272> I kiss her a second time, my hand creeping up onto the back of Tomoyo's neck. |
// <0273> と…その顔色が変わった。 |
// <0273> と…その顔色が変わった。 |
||
Line 892: | Line 864: | ||
// <0274> 何かを視線の先に見つけたようだ。 |
// <0274> 何かを視線の先に見つけたようだ。 |
||
− | <0274> |
+ | <0274> She seems to have discovered something, telling from her look. |
// <0275> どんっ! |
// <0275> どんっ! |
||
Line 898: | Line 870: | ||
// <0276> ものすごい勢いで胸を突かれて、上体を起こされる。 |
// <0276> ものすごい勢いで胸を突かれて、上体を起こされる。 |
||
+ | <0276> With staggering force she thrusts my chest off, raising her upper body. |
||
− | <0276> Pushing off my chest with staggering force, she gets up. |
||
// <0277> そして、智代は俺に背中を向けると、正座をしてうつむく。 |
// <0277> そして、智代は俺に背中を向けると、正座をしてうつむく。 |
||
− | <0277> And |
+ | <0277> And Tomoyo turns her back to me, hanging her head, sitting straight. |
// <0278> \{朋也}「…どうした?」 |
// <0278> \{朋也}「…どうした?」 |
||
− | <0278> \{Tomoya}"...What's |
+ | <0278> \{Tomoya}"... What's wrong?" |
// <0279> \{智代}「………」 |
// <0279> \{智代}「………」 |
||
Line 910: | Line 882: | ||
// <0280> 答えない。 |
// <0280> 答えない。 |
||
− | <0280> |
+ | <0280> She doesn't answer. |
− | //----------------------------------------H-scene ends here------------------------------------------- |
||
// <0281> \{声}「ごめんっ!」 |
// <0281> \{声}「ごめんっ!」 |
||
<0281> \{Voice}"Sorry!" |
<0281> \{Voice}"Sorry!" |
||
// <0282> 代わりに戸口のほうから声。 |
// <0282> 代わりに戸口のほうから声。 |
||
− | <0282> |
+ | <0282> A voice from the doorway replies instead. |
// <0283> 見ると、台所の窓が少し開かれていて、その向こうに人影。 |
// <0283> 見ると、台所の窓が少し開かれていて、その向こうに人影。 |
||
− | <0283> When I look, |
+ | <0283> When I look, the kitchen window is opened a bit, and there's a figure of a person there.* |
// <0284> それが動いて、戸口が開く。 |
// <0284> それが動いて、戸口が開く。 |
||
Line 926: | Line 897: | ||
// <0285> 現れたのは… |
// <0285> 現れたのは… |
||
− | <0285> The one who |
+ | <0285> The one who came into sight is... |
// <0286> \{鷹文}「覗いてたんじゃないよ、窓、開いてたんだよ」 |
// <0286> \{鷹文}「覗いてたんじゃないよ、窓、開いてたんだよ」 |
||
− | <0286> \{Takafumi}"I wasn't |
+ | <0286> \{Takafumi}"I wasn't spying. The window, it was open." |
// <0287> 智代の弟、鷹文。 |
// <0287> 智代の弟、鷹文。 |
||
− | <0287> Tomoyo's |
+ | <0287> Tomoyo's little brother, Takafumi. |
// <0288> \{鷹文}「あがっていい?」 |
// <0288> \{鷹文}「あがっていい?」 |
||
− | <0288> \{Takafumi} |
+ | <0288> \{Takafumi}「Can I come inside?」 |
// <0289> \{朋也}「ん? ああ、どうぞ」 |
// <0289> \{朋也}「ん? ああ、どうぞ」 |
||
− | <0289> \{Tomoya} |
+ | <0289> \{Tomoya}「Hmm? Yeah, sure.」 |
// <0290> 鷹文は靴を脱いであがってくると、テーブルの上に買い物袋を置いた。 |
// <0290> 鷹文は靴を脱いであがってくると、テーブルの上に買い物袋を置いた。 |
||
− | <0290> Takafumi |
+ | <0290> Takafumi took off his shoes and stepped inside, and placed a shopping bag onto the table. |
// <0291> \{鷹文}「はい、差し入れ」 |
// <0291> \{鷹文}「はい、差し入れ」 |
||
− | <0291> \{Takafumi}"Here, refreshments." |
+ | <0291> \{Takafumi}"Here you go, refreshments." |
// <0292> \{朋也}「そういうの気にしなくていいぞ」 |
// <0292> \{朋也}「そういうの気にしなくていいぞ」 |
||
− | <0292> \{Tomoya}"You don't have |
+ | <0292> \{Tomoya}"You don't have worry about something like that." |
// <0293> \{鷹文}「手ぶらじゃ悪いからね」 |
// <0293> \{鷹文}「手ぶらじゃ悪いからね」 |
||
− | <0293> \{Takafumi}" |
+ | <0293> \{Takafumi}"Being empty-handed is bad, right?" |
// <0294> \{鷹文}「単なるお邪魔虫になるじゃん?」 |
// <0294> \{鷹文}「単なるお邪魔虫になるじゃん?」 |
||
− | <0294> \{Takafumi}"Am I just |
+ | <0294> \{Takafumi}"Am I simply just an insect?" |
// <0295> \{朋也}「そりゃ、確かに」 |
// <0295> \{朋也}「そりゃ、確かに」 |
||
− | <0295> \{Tomoya}" |
+ | <0295> \{Tomoya}"That's for sure." |
// <0296> \{鷹文}「あ、言うねぇ、にぃちゃん」 |
// <0296> \{鷹文}「あ、言うねぇ、にぃちゃん」 |
||
− | <0296> \{Takafumi}" |
+ | <0296> \{Takafumi}"Ah, so you think so, Nii-chan."* |
// <0297> \{朋也}「実際邪魔されたんだし」 |
// <0297> \{朋也}「実際邪魔されたんだし」 |
||
− | <0297> \{Tomoya}" |
+ | <0297> \{Tomoya}"You actually interrupted us." |
// <0298> \{鷹文}「だからそれはごめんっ、て謝ったじゃん」 |
// <0298> \{鷹文}「だからそれはごめんっ、て謝ったじゃん」 |
||
− | <0298> \{Takafumi}" |
+ | <0298> \{Takafumi}"That's why I said sorry - I apologized." |
− | // Translation correct, but this might sound better: "I already apologized! I said sorry." |
||
// <0299> \{鷹文}「座っていい?」 |
// <0299> \{鷹文}「座っていい?」 |
||
− | <0299> \{Takafumi}" |
+ | <0299> \{Takafumi}"May I sit down?" |
// <0300> \{朋也}「どうぞ」 |
// <0300> \{朋也}「どうぞ」 |
||
− | <0300> \{Tomoya}" |
+ | <0300> \{Tomoya}"Sure" |
// <0301> 俺と智代の間に腰を落ち着ける。 |
// <0301> 俺と智代の間に腰を落ち着ける。 |
||
− | <0301> |
+ | <0301> Meanwhile, Tomoyo's crotch and my crotch calm down. |
− | //It seemed weird to say "both Tomoyo's and my crotches calmed down" so simplified it. |
||
// <0302> 智代は背中を向けたまま沈黙を守っている。 |
// <0302> 智代は背中を向けたまま沈黙を守っている。 |
||
− | <0302> Tomoyo is |
+ | <0302> Tomoyo's back is still turned towards us, not breaking her silence. |
// <0303> \{鷹文}「でも、びっくりしたよ」 |
// <0303> \{鷹文}「でも、びっくりしたよ」 |
||
Line 988: | Line 957: | ||
// <0305> \{鷹文}「ふたりだとあんなことしてるんだね」 |
// <0305> \{鷹文}「ふたりだとあんなことしてるんだね」 |
||
− | <0305> \{Takafumi}" |
+ | <0305> \{Takafumi}"You two doing that kinda thing, y'know." |
// <0306> 背中を向けたままの智代が、後ろに座る鷹文の腕をぽかぽかと叩き始める。 |
// <0306> 背中を向けたままの智代が、後ろに座る鷹文の腕をぽかぽかと叩き始める。 |
||
+ | <0306> Sitting behind Tomoyo, whose back is still turned to us, Takafumi's fingers starts trotting on the floor. |
||
− | <0306> Still facing the other way, Tomoyo starts hitting Takafumi's arm, who's sitting right behind her. |
||
// <0307> \{朋也}「いや、まあ、普通だろ」 |
// <0307> \{朋也}「いや、まあ、普通だろ」 |
||
− | <0307> \{Tomoya}" |
+ | <0307> \{Tomoya}"Nah, well, it's probably normal." |
// <0308> ぽかぽか。 |
// <0308> ぽかぽか。 |
||
− | <0308> ( |
+ | <0308> (Trotting) |
// <0309> \{鷹文}「うーん…普通なのか…」 |
// <0309> \{鷹文}「うーん…普通なのか…」 |
||
− | <0309> \{Takafumi}" |
+ | <0309> \{Takafumi}"Umm... normal, huh..." |
// <0310> ぽかぽか。 |
// <0310> ぽかぽか。 |
||
− | <0310> ( |
+ | <0310> (Trotting) |
− | // <0311> \{鷹文}「そんなに…ねぇちゃんのっていい匂いなの?」 |
+ | // <0311> \{鷹文}「そんなに…ねぇちゃんのっていい匂いなの?」 |
− | <0311> \{Takafumi}"So... |
+ | <0311> \{Takafumi}"So... Is Nee-chan's tasty?" |
// <0312> ぽかぽか。 |
// <0312> ぽかぽか。 |
||
− | <0312> ( |
+ | <0312> (Trotting) |
+ | //lit. go home, you go home completely |
||
// <0313> \{智代}「帰れ、おまえなんて帰ってしまえ」 |
// <0313> \{智代}「帰れ、おまえなんて帰ってしまえ」 |
||
− | <0313> \{Tomoyo}"Go home |
+ | <0313> \{Tomoyo}"You! Go home! Go home right now!" |
// <0314> 叩きながら、恨み言のように呟く。 |
// <0314> 叩きながら、恨み言のように呟く。 |
||
− | <0314> |
+ | <0314> She complains with a mutter, while hitting him. |
// <0315> \{鷹文}「痛いよ、ねぇちゃん」 |
// <0315> \{鷹文}「痛いよ、ねぇちゃん」 |
||
Line 1,021: | Line 991: | ||
// <0316> \{鷹文}「でも、それをかがせるねぇちゃんも、すごいよね…」 |
// <0316> \{鷹文}「でも、それをかがせるねぇちゃんも、すごいよね…」 |
||
− | <0316> \{Takafumi}"But, you |
+ | <0316> \{Takafumi}"But, to have you smell that, Nee-chan has to be amazing, huh..."* |
− | //Cont. to <0323> |
||
− | // <0317> \{鷹文}「そんなに…ねぇちゃんのっておいしいの?」 |
+ | // <0317> \{鷹文}「そんなに…ねぇちゃんのっておいしいの?」 |
− | <0317> \{Takafumi}"So... |
+ | <0317> \{Takafumi}"So... Is Nee-chan's delicious?" |
// <0318> ぽかぽか。 |
// <0318> ぽかぽか。 |
||
− | <0318> ( |
+ | <0318> (Trotting) |
+ | //lit. go home, you go home completely |
||
// <0319> \{智代}「帰れ、おまえなんて帰ってしまえ」 |
// <0319> \{智代}「帰れ、おまえなんて帰ってしまえ」 |
||
− | <0319> \{Tomoyo}"Go home |
+ | <0319> \{Tomoyo}"You! Go home! Go home right now!" |
// <0320> 叩きながら、恨み言のように呟く。 |
// <0320> 叩きながら、恨み言のように呟く。 |
||
− | <0320> |
+ | <0320> She complains muttering, while hitting him. |
// <0321> \{鷹文}「痛いよ、ねぇちゃん」 |
// <0321> \{鷹文}「痛いよ、ねぇちゃん」 |
||
Line 1,040: | Line 1,010: | ||
// <0322> \{鷹文}「でも、それをあげるねぇちゃんも、すごいよね…」 |
// <0322> \{鷹文}「でも、それをあげるねぇちゃんも、すごいよね…」 |
||
− | <0322> \{Takafumi}"But, you |
+ | <0322> \{Takafumi}"But, to have you lift her like that, Nee-chan has to be amazing..."* |
− | //Cont. to line <0323> |
||
// <0323> \{智代}「帰れ、二度とくるな」 |
// <0323> \{智代}「帰れ、二度とくるな」 |
||
Line 1,047: | Line 1,016: | ||
// <0324> ぽかぽか。 |
// <0324> ぽかぽか。 |
||
− | <0324> ( |
+ | <0324> (Trotting) |
// <0325> \{鷹文}「でもこんな可愛げのあるところを見られるんだから、にぃちゃんはやっぱすごいよ」 |
// <0325> \{鷹文}「でもこんな可愛げのあるところを見られるんだから、にぃちゃんはやっぱすごいよ」 |
||
− | <0325> \{Takafumi}"But you |
+ | <0325> \{Takafumi}"But you can see the innocence that I have, so you, Nii-chan, are amazing after all."* |
// <0326> \{鷹文}「うちでは、女の子らしいところなんてみじんも見せないくせにさ」 |
// <0326> \{鷹文}「うちでは、女の子らしいところなんてみじんも見せないくせにさ」 |
||
− | <0326> \{Takafumi}" |
+ | <0326> \{Takafumi}"Between the two of us, she's really girly and yet she doesn't show it."* |
// <0327> ぽかぽか。 |
// <0327> ぽかぽか。 |
||
− | <0327> ( |
+ | <0327> (Trotting) |
// <0328> 鷹文の差し入れからせんべいの袋を見つけ、その封を開ける。 |
// <0328> 鷹文の差し入れからせんべいの袋を見つけ、その封を開ける。 |
||
− | <0328> I find rice crackers in Takafumi's |
+ | <0328> I find a bag of rice crackers in Takafumi's refreshments. I open its seal. |
// <0329> \{朋也}「おまえにもわかる日がくる」 |
// <0329> \{朋也}「おまえにもわかる日がくる」 |
||
− | <0329> \{Tomoya}"The day you understand will come." |
+ | <0329> \{Tomoya}"The day when you'll understand will come." |
// <0330> \{朋也}「愛だよ、愛」 |
// <0330> \{朋也}「愛だよ、愛」 |
||
− | <0330> \{Tomoya}" |
+ | <0330> \{Tomoya}"t's love. Love." |
// <0331> ぱきっ…ぼりぼり。 |
// <0331> ぱきっ…ぼりぼり。 |
||
− | <0331> (Snap... |
+ | <0331> (Snap... crunch, crunch) |
// <0332> せんべいを食べながら、野球中継の続きを見る。 |
// <0332> せんべいを食べながら、野球中継の続きを見る。 |
||
− | <0332> I continue |
+ | <0332> While eating the rice crackers, I continue to watch the baseball game. |
// <0333> ぽかぽか。 |
// <0333> ぽかぽか。 |
||
− | <0333> ( |
+ | <0333> (Trotting) |
// <0334> \{鷹文}「だから痛いって、ねぇちゃん」 |
// <0334> \{鷹文}「だから痛いって、ねぇちゃん」 |
||
− | <0334> \{Takafumi} |
+ | <0334> \{Takafumi}「As I said, that hurts, Nee-chan.」 |
// <0335> \{智代}「帰れ、帰れ」 |
// <0335> \{智代}「帰れ、帰れ」 |
||
− | <0335> \{Tomoyo}"Go home |
+ | <0335> \{Tomoyo}"Go home, go home!" |
// <0336> 隣では、延々と鷹文が姉に叩かれていた。 |
// <0336> 隣では、延々と鷹文が姉に叩かれていた。 |
||
Line 1,086: | Line 1,055: | ||
// <0337> そんな風景の中にいる自分を見て思う。 |
// <0337> そんな風景の中にいる自分を見て思う。 |
||
− | <0337> I reflect upon myself |
+ | <0337>Being in the middle of such a situation, I reflect upon myself. |
// <0338> まるで、慎ましく暮らす家族の中にいるようだと。 |
// <0338> まるで、慎ましく暮らす家族の中にいるようだと。 |
||
− | <0338> |
+ | <0338> So to speak, I'm quietly living in a family in a way.* |
// <0339> 高校を卒業し、春から俺は働き始めていた。 |
// <0339> 高校を卒業し、春から俺は働き始めていた。 |
||
− | <0339> |
+ | <0339> After graduating from high school, I began working for the first time in the spring. |
// <0340> 学校の就職案内で見つけた廃品回収会社。 |
// <0340> 学校の就職案内で見つけた廃品回収会社。 |
||
+ | <0340> The school's employment guidance found me a job in a waste management company.* |
||
− | <0340> I found a waste management company through the school's inauguration guidance. |
||
// <0341> 色んな場所で廃品や故障したものを集めて修理する仕事だ。 |
// <0341> 色んな場所で廃品や故障したものを集めて修理する仕事だ。 |
||
− | <0341> |
+ | <0341> Collecting garbage and broken things from various places and fixing them is my job.* |
// <0342> 直しては、リサイクル店や中古業者に売り、生計を立てている。 |
// <0342> 直しては、リサイクル店や中古業者に売り、生計を立てている。 |
||
+ | <0342> I repair, recycle and sell used merchandise, making a living out of it.* |
||
− | <0342> I'm making a living by repairing and selling to recycling shops and second-hand traders. |
||
// <0343> 会社は小さく、親方がひとりいるだけ。 |
// <0343> 会社は小さく、親方がひとりいるだけ。 |
||
− | <0343> |
+ | <0343>The company is small. I only have one superior. |
// <0344> 車がなくては話にならない、と免許も取った。 |
// <0344> 車がなくては話にならない、と免許も取った。 |
||
− | <0344> |
+ | <0344> Being without a car was out of the question, so I had to take a driver's lisence.* |
// <0345> 軽トラで町中を走り回り、集めてきた廃品を修理する。 |
// <0345> 軽トラで町中を走り回り、集めてきた廃品を修理する。 |
||
− | <0345> I |
+ | <0345> I drive a lightweight truck downtown, collecting garbage for fixing.* |
+ | //親方=boss/master |
||
// <0346> 親方は、基本的には何も教えてくれない。 |
// <0346> 親方は、基本的には何も教えてくれない。 |
||
− | <0346> |
+ | <0346>My master doesn't tell me what to do, basically.* |
// <0347> ただ、こうやるんだ、と言わんばかりに見せてくれる。 |
// <0347> ただ、こうやるんだ、と言わんばかりに見せてくれる。 |
||
− | <0347> He |
+ | <0347> He only shows me how to do it.* |
// <0348> 俺はそれを見様見真似で試し、覚えていった。 |
// <0348> 俺はそれを見様見真似で試し、覚えていった。 |
||
− | <0348> I |
+ | <0348> I attempt to learn from watching him, remembering what he does.* |
// <0349> 扱うものは、車、バイクから家電製品、パソコンなんかもある。 |
// <0349> 扱うものは、車、バイクから家電製品、パソコンなんかもある。 |
||
− | <0349> The things I |
+ | <0349> The things I handle with are cars, bikes and electronics like PCs.* |
// <0350> 修理するものもあれば、パーツ取りだけに使うものもあった。 |
// <0350> 修理するものもあれば、パーツ取りだけに使うものもあった。 |
||
− | <0350> |
+ | <0350> Some of them are repaired, if only to use the parts that we got.* |
// <0351> 役割として親方から命じられたのは、家電の修理だった。 |
// <0351> 役割として親方から命じられたのは、家電の修理だった。 |
||
− | <0351> |
+ | <0351> The duties of my work assigned by my master are of electronics repairs.* |
// <0352> 回路図の読み方と書き方。 |
// <0352> 回路図の読み方と書き方。 |
||
− | <0352> How to read and |
+ | <0352> How to read and write schematics.* |
// <0353> 電流の流れとケーブルやラインの種類。 |
// <0353> 電流の流れとケーブルやラインの種類。 |
||
− | <0353> Electric currents and |
+ | <0353> Electric currents, cable and line types.* |
// <0354> コンデンサのチェックを行うオシロスコープの使い方。 |
// <0354> コンデンサのチェックを行うオシロスコープの使い方。 |
||
− | <0354> |
+ | <0354>How to carry out condenser checks and oscilloscope management.* |
// <0355> 半田ごてで基板の断線を修理する方法。 |
// <0355> 半田ごてで基板の断線を修理する方法。 |
||
− | <0355> |
+ | <0355> Using soldering iron to fix circuit boards.* |
// <0356> 何もかもが初めての経験だ。 |
// <0356> 何もかもが初めての経験だ。 |
||
− | <0356> |
+ | <0356> It's a first-time experience of just about everything. |
// <0357> 俺が最初にひとりで修理できたのは掃除機だった。 |
// <0357> 俺が最初にひとりで修理できたのは掃除機だった。 |
||
− | <0357> The first thing I |
+ | <0357> The first thing I repaired by myself was a vacuum cleaner. |
// <0358> 動くがまったく吸わないもので、親方が、これならできるだろ、と俺に命じたものだ。 |
// <0358> 動くがまったく吸わないもので、親方が、これならできるだろ、と俺に命じたものだ。 |
||
− | <0358> |
+ | <0358> Working with was really a suffocative thing. My master ordered me to do it, telling me that I could do if it was that.* |
// <0359> 慎重に分解し、目詰まりしていたフィルターや埃にまみれていたモーターを掃除する。 |
// <0359> 慎重に分解し、目詰まりしていたフィルターや埃にまみれていたモーターを掃除する。 |
||
− | <0359> |
+ | <0359> Carefully disassembling clogged up filters, and cleaning dust-smeared motors. * |
// <0360> 全ての部品を組み合わせ、スイッチを入れるとまるで新品のように動き出した。 |
// <0360> 全ての部品を組み合わせ、スイッチを入れるとまるで新品のように動き出した。 |
||
− | <0360> |
+ | <0360> All parts put together, the switch was turned on, and they came to life as if they were a brand new article.* |
// <0361> そんなに古くもなく程度の良いものだったが、親方はそれを売らなかった。 |
// <0361> そんなに古くもなく程度の良いものだったが、親方はそれを売らなかった。 |
||
− | <0361> |
+ | <0361> But it wasn't of a sufficent standard, so my master didn't sell it.* |
// <0362> 俺に、記念だ、持って帰れ、と言った。 |
// <0362> 俺に、記念だ、持って帰れ、と言った。 |
||
− | <0362> |
+ | <0362> It was a memory to me, so I said I'd take it home. |
// <0363> 今は自室の押入れに仕舞っている。 |
// <0363> 今は自室の押入れに仕舞っている。 |
||
− | <0363> Now it's |
+ | <0363> Now it's in the closet of my room. |
// <0364> 時々、智代が掃除するのに使っていた。 |
// <0364> 時々、智代が掃除するのに使っていた。 |
||
− | <0364> Tomoyo |
+ | <0364> Sometimes, Tomoyo used it for cleaning. |
// <0365> 俺が一人暮らしをしているこの部屋で。 |
// <0365> 俺が一人暮らしをしているこの部屋で。 |
||
− | <0365> I'm living |
+ | <0365> In this room where I'm living alone. |
// <0366> 一人暮らしは就職と同時だった。 |
// <0366> 一人暮らしは就職と同時だった。 |
||
− | <0366> |
+ | <0366> Living alone, I, at the same time, was trying to find employment.* |
// <0367> 最初は何もかもが大変だった。 |
// <0367> 最初は何もかもが大変だった。 |
||
+ | <0367> In the beginning, just about everything was difficult.* |
||
− | <0367> Just about everything was hard in the beginning. |
||
// <0368> 仕事で疲れ果てて帰ってくる俺は、食べるものもロクに用意できなかった。 |
// <0368> 仕事で疲れ果てて帰ってくる俺は、食べるものもロクに用意できなかった。 |
||
+ | <0368> I, who have been exhausted from working, were not able to prepare food well. * |
||
− | <0368> I wouldn't be able to prepare something to eat once I got home, being so tired from work. |
||
// <0369> 智代が毎日のように駆けつけて助けてくれた。 |
// <0369> 智代が毎日のように駆けつけて助けてくれた。 |
||
− | <0369> |
+ | <0369> Every day Tomoyo came rushing to help me. |
// <0370> 仕事にも慣れてきた頃、自炊も教わって、ひとりでご飯の支度もできるようになった。 |
// <0370> 仕事にも慣れてきた頃、自炊も教わって、ひとりでご飯の支度もできるようになった。 |
||
− | <0370> |
+ | <0370> By the time I grew accostumed to my work, I was learning how to prepare my own food alone.* |
// <0371> そうして仕事も、一人暮らしも、いつしかすべてが順調に進みはじめた。 |
// <0371> そうして仕事も、一人暮らしも、いつしかすべてが順調に進みはじめた。 |
||
− | <0371> |
+ | <0371> All started to make progress, my job and me living alone also.* |
// <0372> 智代のおかげだ。 |
// <0372> 智代のおかげだ。 |
||
− | <0372> |
+ | <0372> All thanks to Tomoyo. |
// <0373> 智代がいなければ、すべて投げ出していた。 |
// <0373> 智代がいなければ、すべて投げ出していた。 |
||
− | <0373> If |
+ | <0373> If it weren't for Tomoyo, everything would be lost. |
// <0374> 感謝した。 |
// <0374> 感謝した。 |
||
− | <0374> I |
+ | <0374> I'm grateful. |
// <0375> もしいるなら、彼女を俺のために残しておいてくれた神様にも。 |
// <0375> もしいるなら、彼女を俺のために残しておいてくれた神様にも。 |
||
− | <0375> |
+ | <0375> In that case, there is also a god who left her behind for my sake.* |
</pre> |
</pre> |
||
</div> |
</div> |