Editing Talk:Hidan no Aria:Volume8 Chapter1

Jump to navigation Jump to search

Warning: You are not logged in. Your IP address will be publicly visible if you make any edits. If you log in or create an account, your edits will be attributed to your username, along with other benefits.

The edit can be undone. Please check the comparison below to verify that this is what you want to do, and then save the changes below to finish undoing the edit.

Latest revision Your text
Line 1: Line 1:
==Tamamo's Speech==
 
 
Might someone change Tamamo's style of speech to early modern English? - [[User:YoakeNoHikari|YoakeNoHikari]] 09:52, 17 September 2011 (CDT)
 
 
 
==Swear words==
 
==Swear words==
   
Line 44: Line 40:
   
 
I am saying that I loathe you. <br>"Chikusho: shit, fuck<br>Chikusho: This is the strongest word in Japanese. You might translate it as "Fuck!" Literally means...Beast<br>Many of these words translate like English obscenities. They're not, though. The Japanese aren't that shocked by feces, and words like chikusho have the strength of English words like "fuck," not the connotations." - [[User:YoakeNoHikari|YoakeNoHikari]] 13:01, 22 June 2011 (UCT)
 
I am saying that I loathe you. <br>"Chikusho: shit, fuck<br>Chikusho: This is the strongest word in Japanese. You might translate it as "Fuck!" Literally means...Beast<br>Many of these words translate like English obscenities. They're not, though. The Japanese aren't that shocked by feces, and words like chikusho have the strength of English words like "fuck," not the connotations." - [[User:YoakeNoHikari|YoakeNoHikari]] 13:01, 22 June 2011 (UCT)
 
:Hm if "Beast" is their strongest word why not just use it then? --[[User:Darklor|Darklor]] 18:32, 22 June 2011 (UCT)
 
 
:Beast is not an expletive in English, so it does not make sense. - [[User:YoakeNoHikari|YoakeNoHikari]] 21:44, 22 June 2011 (UCT)
 
   
 
Well I can not think that way. Japanese enforce politeness as a part of their culture (Yamato Nadeshiko) and daily life (office etiquette). Even if Chikusho is the worst thing that can be said in japanese I think we should honor their politeness and choose "shit" instead. [[User:Zero2001|Zero2001]] - [[User_talk:Zero2001|Talk]] - 13:13, 22 June 2011 (UCT)
 
Well I can not think that way. Japanese enforce politeness as a part of their culture (Yamato Nadeshiko) and daily life (office etiquette). Even if Chikusho is the worst thing that can be said in japanese I think we should honor their politeness and choose "shit" instead. [[User:Zero2001|Zero2001]] - [[User_talk:Zero2001|Talk]] - 13:13, 22 June 2011 (UCT)
Line 60: Line 52:
   
 
Thank you for being honest with me. I truly do respect your opinion of me. Yes it is true. All I have done is reduce the page size used, added references and changed a few things. My grasp over the Japanese language is only good in oral form and because of this I am little good in the actual translation (It also doesn't help that I cant get my hands on the Light Novels). You are absolutely right. I am useless. But you know, in both written and oral English, my skills are top notch (and that is why I say that Kinji's character is not that type). I discuss stuff because I do want to be helpful to you guys. You are free to hate me if you wish. But you have no right to throw me out of anywhere. Nor do I believe I have actually done anything to deserve it. At the very least I have not insulted you in any way. I merely showed you a different way to do things. Please calm down. I have never meant you any offense. [[User:Zero2001|Zero2001]] - [[User_talk:Zero2001|Talk]] - 14:21, 22 June 2011 (UCT)
 
Thank you for being honest with me. I truly do respect your opinion of me. Yes it is true. All I have done is reduce the page size used, added references and changed a few things. My grasp over the Japanese language is only good in oral form and because of this I am little good in the actual translation (It also doesn't help that I cant get my hands on the Light Novels). You are absolutely right. I am useless. But you know, in both written and oral English, my skills are top notch (and that is why I say that Kinji's character is not that type). I discuss stuff because I do want to be helpful to you guys. You are free to hate me if you wish. But you have no right to throw me out of anywhere. Nor do I believe I have actually done anything to deserve it. At the very least I have not insulted you in any way. I merely showed you a different way to do things. Please calm down. I have never meant you any offense. [[User:Zero2001|Zero2001]] - [[User_talk:Zero2001|Talk]] - 14:21, 22 June 2011 (UCT)
 
Off topic. End of discussion, 「チクショ」 will be translated as 'fuck', 「クソ」 will be translated as 'shit'. I will continue translating as soon as you say that you will never bother me with anything so insignificant ever again. - [[User:YoakeNoHikari|YoakeNoHikari]] 14:26, 22 June 2011 (UCT)
 
 
Very well. As you said a few quotes ago, it wouldn't have blown out of proportion if I had changed things without discussing it ''Quote: In fact, I would not even have half the problem with this if you had just changed it without even telling me. I would just click 'diff' see the change, and not care. But then, you have to point out why you are right and why I am wrong and the entire hierarchy of expletives? I will tell this, your word is not law. 11:43, 22 June 2011 (UCT)'' The real reason I started this was to make sure that the word used in the LN was or not Fakku! which would have exactly translated into the f-word. If then I had changed it I would have been wrong. It seems it blew out of proportion. That is partially my fault. I will henceforth take care to never again bother you with it. I humbly apologize and beseech you to continue with your translation for the sake of the readers. [[User:Zero2001|Zero2001]] - [[User_talk:Zero2001|Talk]] - 14:37, 22 June 2011 (UCT)
 
 
"And that is why Kinji's character is not the type" He's like any normal highschool kid, not freaking Shirayuki...I daresay even you will be going fuck when surrounded on all sides by superhumans and demons out to kill you. Furthermore, unless you are Yakuza, a delinquent or some kind of DQN, the average Japanese give the same meaning for fuck in the appropriate situations for common swear words like kuso. So I absolutely do not see the problem at all.
 
 
And why the hell are you so hung up with the word fakku anyway? It's an english language import...It's not even the actual Japanese term for it.
 
 
 
About imports: All languages are descended from another or take things from another. Examples: English takes many words of Latin, French, Old Norse, etc languages. Urdu is a combination of Hindi, Persian and Arabic with Arabic writing system. Japanese borrows many words as well as the writing system of Chinese which does so from the Sintic language which in turn does so from Sino-Tibetan languages. To say that already borrowed words or imports are not part of the language is to deny this very fact. [[User:Zero2001|Zero2001]] - [[User_talk:Zero2001|Talk]] - 00:35, 23 June 2011 (UCT)
 
 
 
There's a major difference between something that's been integrated into language over millenia and something that is essentially urban slang taken direct from its parent language. It's like only the word fuck offends you whereas more explicit stuff like kintama or manko or more insulting things like ama don't. It smacks of double standards stemming from your unfamilarity with Japanese swear words and the degree of severity they attach to sexual insults which is not that great in their language as english and thus other more common words fill that void.
 
 
No actually that's not true anymore. Oxford Dictionary has begun to incorporate slang and borrowed words into it's list of english words. I think you do know what [http://en.wikipedia.org/wiki/Oxford_Dictionary Oxford Dictionary] is don't you? The most widely recognized English dictionary of our time. Actually I've said before that insults of a sexual nature are the ones that offend. Truthfully, I find Yoake's translations to be some of the best out there. Probably the reason why I find so few errors. I found a small problem so I thought I might discuss it. I wanted to help but it kinda backfired. Anyway I've already apologized so can we drop this. [[User:Zero2001|Zero2001]] - [[User_talk:Zero2001|Talk]] - 09:17, 23 June 2011 (UCT)
 
 
I apologize for any and all trouble I caused. I shall try to ensure such a discussion does not happen again. Now can we please stop before something worse gets threatened. But no. I do not like using that term. It just feels like my mouth just got filled with the worst tasting slime ever. But then again that is my opinion, just as it being fine is your opinion. I would say shit even in the worst circumstances, really. But then again that is me. Since now the rate of translation can be affected if I actually tried to explain I will not. I beseech you not to continue this, since I have the fault of seriously pondering and trying to answer any questions put to me, regardless of others intent (sarcasm or otherwise). It is a fault I will henceforth seriously work on. [[User:Zero2001|Zero2001]] - [[User_talk:Zero2001|Talk]] - 00:35, 23 June 2011 (UCT)
 
 
Could those whom involved please delete these this whole page are pretty worthless in my opinion as a reader
 
 
Deleting this all is fine by me. [[User:Zero2001|Zero2001]] - [[User_talk:Zero2001|Talk]] - 20:04, 24 June 2011 (UCT)
 
 
:Keep the discussion in case another one wants to change the swear words! --[[User:Darklor|Darklor]] 03:43, 26 June 2011 (UCT)
 
 
 
 
Anyways, what the heck was that discussion for? Honestly, was this really useful? If there is an issue concerning censoring some words, then we could discuss of a convention or something like that. However, this should either be discussed in the forums (which is the best choice), or on a page apart. Not in the discussion of a chapter of HnA. Should we moved that discussion somewhere else? [[User:Kira0802|Kira]] 13:57, 6 July 2011 (UCT)
 
 
No. Thanks though. I don't want to slow the speed of translation just because of my ideas. [[User:Zero2001|Zero2001]] - [[User_talk:Zero2001|Talk]] - 16:53, 6 July 2011 (UCT)
 
   
 
==EU vs IU==
 
==EU vs IU==
Line 107: Line 69:
   
 
You misunderstand, I said that because I said this earlier: "Either way, it is up to the editors, I will just translate it the way I am told to translate it." Truthfully, I do not really care, it is the readers that will benefit from this translation after all, not me. - [[User:YoakeNoHikari|YoakeNoHikari]] 16:46, 21 June 2011 (UCT)
 
You misunderstand, I said that because I said this earlier: "Either way, it is up to the editors, I will just translate it the way I am told to translate it." Truthfully, I do not really care, it is the readers that will benefit from this translation after all, not me. - [[User:YoakeNoHikari|YoakeNoHikari]] 16:46, 21 June 2011 (UCT)
 
Ah, BTW, when I said Yi.U I meant something like 伊.U. Sorry if I sounded ironic. [[User:Kira0802|Kira]] 14:00, 6 July 2011 (UCT)
 

Please note that all contributions to Baka-Tsuki are considered to be released under the TLG Translation Common Agreement v.0.4.1 (see Baka-Tsuki:Copyrights for details). If you do not want your writing to be edited mercilessly and redistributed at will, then do not submit it here.
You are also promising us that you wrote this yourself, or copied it from a public domain or similar free resource. Do not submit copyrighted work without permission!

To protect the wiki against automated edit spam, we kindly ask you to solve the following CAPTCHA:

Cancel Editing help (opens in new window)