Editing Mushoku Tensei Spanish:Chapter 208

Jump to navigation Jump to search

Warning: You are not logged in. Your IP address will be publicly visible if you make any edits. If you log in or create an account, your edits will be attributed to your username, along with other benefits.

The edit can be undone. Please check the comparison below to verify that this is what you want to do, and then save the changes below to finish undoing the edit.

Latest revision Your text
Line 671: Line 671:
   
   
"Hay una entrada al castillo en el segundo piso. Esta entrada es utilizada por clientes externos, la tercera planta también tiene..."
+
"Hay una entrada al castillo en el segundo piso. Esta entrada es utilizada por clientes externos, la tercera planta también tiene ..."
   
   
 
Nos hablo de todas las facilidades del castillo.
 
Nos hablo de todas las facilidades del castillo.
   
Piso 1: Sala de estar para los soldados y sirvientes.
+
Piso 1: Sala de estar para los soldados y sirvientes
   
Piso 2: Salón de audiencias y diversas instalaciones utilizadas para asuntos diplomáticos.
+
Piso 2: Salón de audiencias y diversas instalaciones utilizadas para asuntos diplomáticos
   
Piso 3: Otras instalaciones como salas de conferencias, oficinas de asuntos internos, y pasillos que conducen a las posiciones de defensa primarias en las paredes y torres.
+
Piso 3: Otras instalaciones como salas de conferencias, oficinas de asuntos internos, y pasillos que conducen a las posiciones de defensa primarias en las paredes y torres
   
Piso 4: Habitaciones de los príncipes y princesas, así como sus guardaespaldas.
+
Piso 4: Habitaciones de los príncipes y princesas, así como sus guardaespaldas
   
   
Line 691: Line 691:
 
¿La familia real no corre riesgo de morir si no logran despertar durante un incendio en los pisos inferiores?
 
¿La familia real no corre riesgo de morir si no logran despertar durante un incendio en los pisos inferiores?
   
Bueno, la realeza ya casi ha desaparecido, aunque...
+
Bueno, la realeza ya casi ha desaparecido, aunque ...
   
   
Line 703: Line 703:
 
Había hogueras alrededor del castillo, era fácil comprender que un ejército rebelde estaba fuera.
 
Había hogueras alrededor del castillo, era fácil comprender que un ejército rebelde estaba fuera.
   
Sin embargo, no se podía ver la presencia de los hombres de Pax.
+
Sin embargo no se podía ver la presencia de los hombres de Pax.
   
 
Tampoco hay señal de que se hayan producido enfrentamientos.
 
Tampoco hay señal de que se hayan producido enfrentamientos.
Line 714: Line 714:
   
   
"..."
+
"...."
   
   
Line 727: Line 727:
   
 
Sintiéndonos de esta manera, subimos el último tramo de escaleras
 
Sintiéndonos de esta manera, subimos el último tramo de escaleras
  +
   
 
=== 6ª Parte ===
 
=== 6ª Parte ===
Line 733: Line 734:
 
Y entonces llegamos en el quinto piso.
 
Y entonces llegamos en el quinto piso.
   
La planta superior de este edificio también podría ser llamada la torre del castillo.
+
La planta superior de este edificio también podría ser llamado la torre del castillo.
   
 
Es la habitación que está literalmente en la parte superior del país: la cámara del rey.
 
Es la habitación que está literalmente en la parte superior del país: la cámara del rey.
Line 743: Line 744:
 
Aquí en la entrada, frente a las escaleras, delante de la puerta hay una persona sentada: el Dios de la Muerte, Randolph Marian.
 
Aquí en la entrada, frente a las escaleras, delante de la puerta hay una persona sentada: el Dios de la Muerte, Randolph Marian.
   
Por alguna razón esta sentado en una silla apoyada contra la puerta como si estuviera de vacaciones. Él esta apostado aquí, a la vista de todos, con la cabeza inclinada hacia delante.
+
Por alguna razón esta sentado en una silla apoyado contra la puerta como si estuviera de vacaciones, el esta apostado aquí, a la vista de todos, con la cabeza inclinada hacia delante.
   
 
Su codo esta apoyado en su rodilla, y estaba en una postura cruzada para mantener la cabeza con el cuello inclinado ligeramente.
 
Su codo esta apoyado en su rodilla, y estaba en una postura cruzada para mantener la cabeza con el cuello inclinado ligeramente.
   
Volvió su cadaverico rostro, con un ojo cubierto y un desgastado parche, hacia nosotros.
+
Volvió su cadaverico rostro, con un ojo cubierto con un desgastado parche, hacia nosotros.
   
   
Line 777: Line 778:
 
Seria una corta distancia a mi oficina y podría comer mi arroz mientras aun está caliente.
 
Seria una corta distancia a mi oficina y podría comer mi arroz mientras aun está caliente.
   
También sería fácil salir...
+
También sería fácil salir ...
   
 
Eso es lo que un tipo normal como yo lo haría. "
 
Eso es lo que un tipo normal como yo lo haría. "
Line 809: Line 810:
   
   
Mientras estoy confundido, Zanoba avanzó sin vacilar.
+
Mientras estoy confundido Zanoba avanzó sin vacilar.
   
 
Sin cambiar su actitud irreverente, Randolph sonrió a Zanoba.
 
Sin cambiar su actitud irreverente, Randolph sonrió a Zanoba.
Line 854: Line 855:
 
"Todo el que no ha muerto ha huido."
 
"Todo el que no ha muerto ha huido."
   
"Así que... ¿dónde está Su Majestad?"
+
"Así que ... ¿dónde está Su Majestad?"
   
 
"Detrás de mí."
 
"Detrás de mí."
Line 932: Line 933:
 
"¿Cuando será eso?"
 
"¿Cuando será eso?"
   
"Bueno... No sé cuánto tiempo le tome hacer ese tipo de cosas. Se necesita el tiempo que sea necesario, ¿eh?"
+
"Bueno... No sé cuánto tiempo le tome hacer ese tipo de cosas. Se necesita tiempo que sea necesario, ¿eh?"
   
 
"Sí, hablar con usted es obviamente inútil."
 
"Sí, hablar con usted es obviamente inútil."
Line 940: Line 941:
   
   
"¿¡Naaaaaaaaaaaaah!?"
+
"¿¡Naaaaaaaaaaaaah !?"
   
   
Line 953: Line 954:
   
   
Randolph desenvainó su espada mientras lo decía.
+
Randolph desenvainó su espada, mientras lo decía.
   
 
En la oscuridad, la hoja se ilumino con una luz verdosa.
 
En la oscuridad, la hoja se ilumino con una luz verdosa.
Line 969: Line 970:
 
"Zanoba, cálmate, luchar aquí es peligroso."
 
"Zanoba, cálmate, luchar aquí es peligroso."
   
"Pero Shishou..."
+
"Pero Shishou ..."
   
   
Line 978: Line 979:
 
No debemos ser enemigos.
 
No debemos ser enemigos.
   
Sería otra historia si Randolph fuera un apóstol de Hitogami pero...
+
Sería otra historia si Randolph fuera un apóstol de Hitogami pero ...
   
 
Esa posibilidad parece más bien baja.
 
Esa posibilidad parece más bien baja.
Line 992: Line 993:
   
   
"Randolph, si usted nos pide que esperaremos, podemos esperar...
+
"Randolph, si usted nos pide que esperaremos, podemos esperar ...
   
 
Hasta entonces, hay una cosa importante que me gustaría discutir, ¿esta bien? "
 
Hasta entonces, hay una cosa importante que me gustaría discutir, ¿esta bien? "
Line 1,047: Line 1,048:
   
 
Una batalla con una de las Siete Grandes Potencias, mientras que sólo tengo la MK-II.
 
Una batalla con una de las Siete Grandes Potencias, mientras que sólo tengo la MK-II.
  +
   
 
== Notas del traductor y Referencias ==
 
== Notas del traductor y Referencias ==
Line 1,053: Line 1,055:
 
{| border="1" cellpadding="5" cellspacing="0" style="margin: 1em 1em 1em 0; background: #f9f9f9; border: 1px #aaaaaa solid; padding: 0.2em; border-collapse: collapse;"
 
{| border="1" cellpadding="5" cellspacing="0" style="margin: 1em 1em 1em 0; background: #f9f9f9; border: 1px #aaaaaa solid; padding: 0.2em; border-collapse: collapse;"
 
|-
 
|-
| [[Mushoku Tensei Spanish:Chapter 207 |Ir al Capítulo Anterior]]
+
| [[Mushoku Tensei Spanish:Volume 20 Chapter 207 |Ir al Capítulo Anterior]]
 
| [[Mushoku Tensei Spanish |Volver a la Página Principal]]
 
| [[Mushoku Tensei Spanish |Volver a la Página Principal]]
| [[Mushoku Tensei Spanish:Chapter 209 |Ir al Capítulo Siguiente]]
+
| [[Mushoku Tensei Spanish:Volume 20 Chapter 209 |Ir al Capítulo Siguiente]]
 
|-
 
|-
 
|}
 
|}

Please note that all contributions to Baka-Tsuki are considered to be released under the TLG Translation Common Agreement v.0.4.1 (see Baka-Tsuki:Copyrights for details). If you do not want your writing to be edited mercilessly and redistributed at will, then do not submit it here.
You are also promising us that you wrote this yourself, or copied it from a public domain or similar free resource. Do not submit copyrighted work without permission!

To protect the wiki against automated edit spam, we kindly ask you to solve the following CAPTCHA:

Cancel Editing help (opens in new window)