Editing Date A Live : Dossier 3

Jump to navigation Jump to search

Warning: You are not logged in. Your IP address will be publicly visible if you make any edits. If you log in or create an account, your edits will be attributed to your username, along with other benefits.

The edit can be undone. Please check the comparison below to verify that this is what you want to do, and then save the changes below to finish undoing the edit.

Latest revision Your text
Line 1: Line 1:
 
== Dossier 3 ==
 
== Dossier 3 ==
 
[[File:DAL Case03.jpg|thumb]]
 
[[File:DAL Case03.jpg|thumb]]
Une certaine journée du mois de juin. Après que Kurumi ait entendu parler d’un jeune homme qui avait le pouvoir de plusieurs Esprits scellés dans son corps, elle décida d’être temporairement transférée dans son école.
+
Une certaine journée du mois de juin. Après que Kurumi ait entendu parler d’un jeune homme qui avait le pouvoir des Esprits scellé dans son corps, elle décida d’être temporairement transférée dans son école.
   
« Eh bien… Alors, c’est l’uniforme du lycée Raizen. Fufu, de quoi il a l’air ? »
+
« Eh bien…Alors, c’est l’uniforme du lycée Raizen. Fufu, de quoi il a l’air ? »
   
En disant cela, elle fit un tour sur elle-même. Peu après, les voix de ses clones commencèrent à sortir des ombres alentours.
+
En disant cela, elle fit le tour du lieu. Peu après, la voix de son clone commença à sortir des ombres alentours.
   
« Fufu, il te va bien. Néanmoins... »
+
« Fufu, il te va bien. Néanmoins —— »
   
L’un des clones pointa du doigt l’œil gauche aux motifs d’horloge de Kurumi.
+
L’un des clones pointa du doigt l’œil aux motifs d’horloge de Kurumi.
   
« C’est un peu trop visible. »
+
« C’est un peu trop ostentatoire. »
   
« Tu as peut-être raison. Quelqu’un aurait une bonne idée... »
+
« Tu as peut-être raison. Quelqu’un aurait une bonne idée —— »
   
 
« Fufu, qu’est-ce que tu penses de ça ? »
 
« Fufu, qu’est-ce que tu penses de ça ? »
   
En disant cela, le clone lui tendit une lentille de contact colorée.
+
En disant cela, le clone lui tendit une lentille de contact coloré.
   
« Hm… Je dois les essayer avant de me faire une jugement… »
+
« Hm…Je dois les essayer avant de me faire une jugement… »
   
 
Kurumi plaça la lentille sur le bout de son doigt et le dirigea lentement vers son œil gauche. Néanmoins…
 
Kurumi plaça la lentille sur le bout de son doigt et le dirigea lentement vers son œil gauche. Néanmoins…
   
« … ! Haa, haa… J-Je ne peux pas. Mettre quelque chose comme ça dans l’œil, c’est horrible ! »
+
« … ! Haa, haa…J-Je ne peux pas. Mettre quelque chose comme ça dans l’œil, c’est malsain ! »
   
« Ara ara, il semblerait que ça soit un non alors. Eh bien… qu’en est-il de ça ? »
+
« Ara ara, il semblerait que c’est un non alors. Eh bien … qu’en est-il de ça ? »
   
 
Cette fois, le clone lui tendit un cache-œil.
 
Cette fois, le clone lui tendit un cache-œil.
Line 33: Line 33:
 
Kurumi acquiesça tout en disposant le cache-œil sur son œil gauche. Ainsi, elle alla se placer devant le miroir.
 
Kurumi acquiesça tout en disposant le cache-œil sur son œil gauche. Ainsi, elle alla se placer devant le miroir.
   
« … Eh bien, je peux assurément le cacher si j’utilise ceci. »
+
« …Eh bien, je peux assurément le cacher si j’utilise ceci. »
   
À ces mots, ses clones commencèrent à exprimer leur excitation.
+
A ces mots, ses clones commencèrent à exprimer leur excitation.
   
 
« Fufu, n’est-ce pas charmant ? »
 
« Fufu, n’est-ce pas charmant ? »
   
« C’est vrai. C’est comme si le pouvoir des ténèbres résidait dans son œil gauche. »
+
« C’est vrai. C’est comme si le pouvoir des ténèbres résidait dans mon œil gauche. »
   
« C’est l’œil du diable. L’œil du démon. Aaah, aaah, je n'arrive pas à me retenir. »
+
« C’est l’œil du diable. L’œil du démon. Aaah, aaah, mon cœur s’agite. »
   
 
« …… »
 
« …… »
   
Sans rien dire, Kurumi ôta son cache-œil et utilisa ses cheveux pour couvrir son œil gauche.
+
Sans mot dire, Kurumi ôta son cache-œil et utilisa ses cheveux pour le couvrir.
   
 
<noinclude>
 
<noinclude>

Please note that all contributions to Baka-Tsuki are considered to be released under the TLG Translation Common Agreement v.0.4.1 (see Baka-Tsuki:Copyrights for details). If you do not want your writing to be edited mercilessly and redistributed at will, then do not submit it here.
You are also promising us that you wrote this yourself, or copied it from a public domain or similar free resource. Do not submit copyrighted work without permission!

To protect the wiki against automated edit spam, we kindly ask you to solve the following CAPTCHA:

Cancel Editing help (opens in new window)

Template used on this page: