Under discussion wrote:
Names - Kusanagi Godou - 『戦士』 the [Hero]: I think it's more like [Warrior], the dictionary also says "combatant" or "soldier"
Names - 《正史編纂委員会》 History Fabrication Committee: Currently canonically in use like this, but... it sounds so negative. As if they admit they lie. "Official History Compilation Committee" is so much more unassuming...
Names - Seishuuin Ena - 天叢雲(劍) Ama no Murakumo (no Tsurugi) (?): Just confirming that we translate it "as is". I think everyone will agree that "Heavenly-cloud-gathering sword" sounds... suboptimal.
Names - Erica Blandelli - [紅き悪魔] [Diavolo Rosso]?[Diavola Rossa]?: Which is it? First seems to be male, second female... if both are correct, I vote for the 2nd...
Names - Copper Black Cross - 《老貴婦人》 [Old Lady]?[Old Dame]?: Dame sounds more noble so I vote for it, but I don't mind either way. Currently both are in use.
Names - Copper Black Cross - ジェンナーロ・ガンツ Genaro Gantz: Went with Kira's suggestion for now, but I'll keep it here until we find someone who knows enough about Italian names...
Names - Bronze Black Cross - ディアナ・ミリート Diana Milito: Same for her as for Genaro Gantz. If Milito is a proper name and the 2nd i not short, it's a done deal.
Names - Bronze Black Cross - リリアナ・クラニチャール Liliana Kraniczar: Last name proper "Eastern European"? If so, I'd say it's in, until someone finds a better solution.
Names - Other Campione - サルバトーレ・ドニ Salvatore Doni: Still not liking Toni because the Kana say Do. Anyone Italian around? If not, outvote me
Names - Other Campione - 『剣の王』 King of Swords? Sword King?: Up to you. Keep in mind Vol 5 has a similar name, "剣の巫女", Sword Miko/Miko of Swords. Vol 10 is "槍の戦神" "Battle God" of Spears/Spear Battle God.
Names - Other Campione - デヤンスタール・ヴォバン Dejanstahl Voban: Eastern European. Here until someone with a clue comes around. Went with Kira's suggestion for now, it's as good as any (and better than my old one)
Names - Other Campione - 死せる ~~ (?): Voban's undead servants. Just here so we don't forget it, therefore italicized
Magic - all - Do you want to regulate this? I think it'd be nice:
『教授』 [Instruction]
『跳躍』 [Leap] (vastly improved jumping and falling, maybe also running)
『飛翔』 [Flight] (Liliana's forte. Seems to fall a bit short of true flight, but not much. And "Soaring" sounds odd.)
『変形』 [Transformation] (Erica's forte, changing shape and attributes of iron/steel or animating it; NOT changing one's own shape)
『使役』 [Employment]/[Enslavement]? (used to turn animals into familiars)
『~~』 [Mille Lingua]
『霊視』 (reishi) Spiritual Vision (May have a different translation in use; Contains Kanji for soul/spirit/ghost and visual/vision)
霊視術 (reishijutsu) ?? (techniques using Spiritual Vision)
霊視術師 (reishijutsushi) ?? (someone using techniques using Spiritual Vision)
霊視力 (reishiryoku) ?? (power of Spiritual Vision)
霊感 (reikan) ?? (Inspiration or Supernatural senses. Heightened instincts?)
霊脈 (reimyaku) Spiritual Pulse (Energy running through the earth thingie)
『魔女術』 (majojutsu) [Witch Arts] (Can also mean "Witch Techniques" or "Witch Spells", but I like Arts...)
Other - 権能 (kennou): Authority/Power/Function: What a Campione gains by killing a god. Do you want/need this regulated?
Other - 大騎士 Great Knight: Can we find something that sounds better? I think Great Knight sounds a bit mehh, that's all...
Non-standard honorifics: Do you want this?
#~卿 #~kyou; Sir~# (used mainly for Campione, but also for normal humans (Rivera))
#-嬢 #~jou; Miss-# (used for Erica from time to time)