Tasogare-iro no Utatsukai

Para lamang ito sa diskusyon...oh right, English.
This is for English discussions, visit the Archive to see old stuff

Moderators: Fringe Security Bureau, Senior Editors, Senior Translators, Alt. Language Translator/Editor, Executive Council, Project Translators, Project Editors

Post Reply

How did you find reading Tasogare-iro no Utatsukai (Twilight-Colored Song User)?

It was good! Please do more!
368
97%
It was interesting.
11
3%
Not as good as I thought.
0
No votes
Boring. Not touching it again.
0
No votes
 
Total votes: 379

User avatar
arczyx
Project Editor
Posts: 810
Joined: Wed Jun 29, 2011 3:52 am
Favourite Light Novel:
Contact:

Re: Tasogare-iro no Utatsukai (Twilight-Colored Song User)

Post by arczyx »

Shiroux wrote:because the prologue was very well done....it's captivating. Never bother with romance genre but that chapter was really good.
Agreed, I think the author should make an AU story, where evhe and xins get a happy ending after overcoming many trials together.
User avatar
chancs
Project Editor
Posts: 687
Joined: Tue Aug 02, 2011 5:07 am
Favourite Light Novel: Ahouka!
Location: under the starry night
Contact:

Re: Tasogare-iro no Utatsukai (Twilight-Colored Song User)

Post by chancs »

arczyx wrote:
Shiroux wrote:because the prologue was very well done....it's captivating. Never bother with romance genre but that chapter was really good.
Agreed, I think the author should make an AU story, where evhe and xins get a happy ending after overcoming many trials together.
AU???
User avatar
arczyx
Project Editor
Posts: 810
Joined: Wed Jun 29, 2011 3:52 am
Favourite Light Novel:
Contact:

Re: Tasogare-iro no Utatsukai (Twilight-Colored Song User)

Post by arczyx »

AU = Alternate Universe, you really should read fanfic once in a while.
User avatar
Thankies
Astral Realm

Re: Tasogare-iro no Utatsukai (Twilight-Colored Song User)

Post by Thankies »

Thank you for translating this!
User avatar
chancs
Project Editor
Posts: 687
Joined: Tue Aug 02, 2011 5:07 am
Favourite Light Novel: Ahouka!
Location: under the starry night
Contact:

Re: Tasogare-iro no Utatsukai (Twilight-Colored Song User)

Post by chancs »

arczyx wrote:AU = Alternate Universe, you really should read fanfic once in a while.
I am still a new member of the Netizen. I don't know half of the abbrs everybodu uses :o Have to take help of google :lol: :lol:
User avatar
Atrecal
Astral Realm

Re: Tasogare-iro no Utatsukai: General

Post by Atrecal »

Is this series still being translated?
User avatar
mystichead
Mikuru's Master
Posts: 23
Joined: Sun Sep 30, 2012 8:20 am
Favourite Light Novel: Ahouka!

Re: Tasogare-iro no Utatsukai: General

Post by mystichead »

I like this series....but for some reason...i dont have AS MUCH attachment to it ...as the the sequel series (Hyouketsu Kyoukai no Eden) [ http://www.mangaupdates.com/series.html?id=69179 ]........maybe its biased due to the fact i strted the sequel first....

i mean the translation is great.....but i wish that there was like a summary thing going on...since the stuff and certain details that are important and occur in this one....are important background info for the sequel...altho..im pretty sure we can read the sequel without em...i feel incomplete......by not doing so....dammit...more of the sequel is done... and i want to continue it...but whats this gaping hole
interests(In Order respectively):
Science, biases, girls, stories,anime/manga/novels, games, hard sciences, social sciences, psuedoscience, statistics, historical accuracy, myself, girls,statistics, gender/racial/group portrayal, Warhammer40k, boxing, biking, exercising, MYSELF,GIRLS & SCIENCE
User avatar
Catahn
Haruhiist Specialist
Posts: 70
Joined: Fri Nov 09, 2012 9:24 am
Favourite Light Novel:

Re: Tasogare-iro no Utatsukai: General

Post by Catahn »

So I am finally driven by a large enough desire to read the rest of the story that I would be interested in becoming a translator for this project. I will be the first to admit that while my vocabulary / listening is somewhat high, I am very rusty on my reading skills.

That said I do have a fairly good comprehension of Japanese, I have translated a few chapters of manga back back in college. And I want to read the end of this story darnit!

Couple of questions I have are
1. How do I go about applying?
2. If accepted where would I acquire the raws from?
3. Is there anything else that would be important to know?
User avatar
stellarroze
Senior Project Translator
Posts: 475
Joined: Thu Oct 27, 2011 12:09 pm
Favourite Light Novel: Ahouka!
Location: Earth

Re: Tasogare-iro no Utatsukai: General

Post by stellarroze »

Hi Catahn,

There's no need for you to apply to translate. Just make an account on the wiki and put your name next to the chapter you want to translate over here: http://www.baka-tsuki.org/project/index ... ation_Page . I'll PM you link to the raws. As for your third question...I don't think so. :)
Image
User avatar
Catahn
Haruhiist Specialist
Posts: 70
Joined: Fri Nov 09, 2012 9:24 am
Favourite Light Novel:

Re: Tasogare-iro no Utatsukai: General

Post by Catahn »

Thanks Stellarroze.

I apparently can't reply back via pm so thank you for the links.

As far as the wiki goes... well I'm having problems creating an account but that is already posted in another thread :p

Can I go ahead and take over the final chapter of Volume 1? Seems like it has been a while since we've seen anything from Mystrael. If not I can pick another chapter.
User avatar
hobogunner
Administrator
Posts: 8820
Joined: Wed Aug 17, 2011 2:24 pm
Favourite Light Novel:
Location: Elsewhere.

Re: Tasogare-iro no Utatsukai: General

Post by hobogunner »

Well, it'd be nice to write on his talk page and see if he responds. Technically, yeah, he's in the MIA phase, so you could take over for him; however, there's no telling if he's got it done or not and just hasn't uploaded it. It'd probably be best to just go onto a different chapter and if we don't hear from him by the end of the month or year (not that far away), go ahead and jump in.
Maybe this is just too fast, too real -Stay Close, Parabelle
Snails see the benefits, the beauty in every inch -Snails, The Format
You thought you could find happiness just over that green hill; you thought you would be satisfied, but you never will learn to be still
-Learn To Be Still, The Eagles
User avatar
Catahn
Haruhiist Specialist
Posts: 70
Joined: Fri Nov 09, 2012 9:24 am
Favourite Light Novel:

Re: Tasogare-iro no Utatsukai: General

Post by Catahn »

hobogunner wrote:Well, it'd be nice to write on his talk page and see if he responds. Technically, yeah, he's in the MIA phase, so you could take over for him; however, there's no telling if he's got it done or not and just hasn't uploaded it. It'd probably be best to just go onto a different chapter and if we don't hear from him by the end of the month or year (not that far away), go ahead and jump in.
I can probably do that. Though I may just start translating while doing another chapter for my own sake cause I hate skipping in stories ;).
User avatar
Catahn
Haruhiist Specialist
Posts: 70
Joined: Fri Nov 09, 2012 9:24 am
Favourite Light Novel:

Re: Tasogare-iro no Utatsukai: General

Post by Catahn »

Now that I've quit wow, I should have some time to get started on this :P.
User avatar
Darklor
Project Editor
Posts: 3666
Joined: Thu Dec 11, 2008 1:56 am
Favourite Light Novel:
Location: Germany
Contact:

Re: Tasogare-iro no Utatsukai: General

Post by Darklor »

Yeah, those games are real time burner...
Please don't mind my bad english since I'm german.

Darklor

Out of the dark, into the dark.
User avatar
Catahn
Haruhiist Specialist
Posts: 70
Joined: Fri Nov 09, 2012 9:24 am
Favourite Light Novel:

Re: Tasogare-iro no Utatsukai: General

Post by Catahn »

Darklor wrote:Yeah, those games are real time burner...
That they can be. And man does recovering from them take a bit of time.

Ok so I'm realizing how rusty my reading comprehension is and yet at the same time my friend helped me find a nifty Japanese word processor that he and I used back in college. JWPce if anyone cares. I'm quickly picking it up again pretty quickly (probably due to how much I recognize auditory wise).

二奏 = second play right? So the <#>奏 on the right hand side is the way to distinguish between chapters?

Edit: Oh and stellarrose or whoever did the scans, these are beautiful. So crisp and clean and easy to read. I can remember a few chapters of manga that I did that were downright impossible to tell what kanji was being written on the page. This makes it so much easier to look up Kanji using JWPce (or any other tool I'd imagine).

Also I'm glad I haven't forgotten everything even if I am a bit rusty.
Post Reply

Return to “English”