Saya jawab dalam Bahasa Indonesia saja ya. Sebenarnya BT itu adalah suatu organisasi atau lebih tepatnya forum untuk mentranslate light novel Jepang ke Bahasa lainnya terutama ke Bahasa Inggris. Alasan kenapa tidak semua translator ingin menaruh hasil translate mereka ke BT antara lain:applemania wrote:Aangat excited.
I am really excited, indonesia light novel community. Finally i found ppl to talk.
Hmm i wonder why "not all translator" wants to centralize their works into baka tsuki?
is it like baka tsuki special for japanese LN? Or just after joining baka tsuki there is silent agreement that translator must commit schedule?
1. Translator yang merupakan MTL (Translator menggunakan mesin) sehingga hasil mereka dihapus
2. Translator yang hasil translatenya bagus tapi malas mempostnya karena serinya dipenuhi dengan MTL contoh krytyk
3. Translator yang mempost di Baka Tsuki dan juga di blognya contoh cucundoweh
4. Translator yang merasa bahwa BT tidak adil karena translate mereka dihapus padahal MTL sehingga ditaruh di blog
5. Translator yang mempostnya di forum lain seperti Nanodesu contoh victoramma
Ya BT hanya khusus LN Jepang namun bisa juga Original Light Novel TAPI kalian harus mempostnya di forum creative fiction dan setelah disetujui oleh beberapa supervisor (susah sekali mendapat persetujuan dari mereka) baru kalian boleh mempostnya dan biasannya dalam Bahasa Inggris.
Terakhir dalam BT tidak ada jadwal TAPI jika batas waktu 3 bulan sudah lewat maka translate boleh diberikan kepada translator lain yang berminat.