Zero no Tsukaima Bahasa Indonesia
Moderators: Fringe Security Bureau, Senior Editors, Senior Translators, Alt. Language Translator/Editor, Executive Council, Project Translators, Project Editors
- Zyzzyva165
- Senior Project Translator
- Posts: 467
- Joined: Sun Aug 24, 2008 4:08 am
- Favourite Light Novel: Ahouka!
- Location: London
- Contact:
Zero no Tsukaima Bahasa Indonesia
Someone contacted me and expressed interest in translating ZnT to Indonesian version. This is just a thread to discuss more about it.
"Their faces looked like this: Each of the four had the face of a man, and on the right side each had the face of a lion, and on the left the face of an ox; each also had the face of an eagle."
-
- Astral Realm
Re: ZnT Indonesian translation
Yes... I'm the one that asking for another alternatives languages...
(Cause i'm native for Indonesian, nearly native for English, but nearly nothing for Japanese Y.Y)
Many of my friends asking about Indonesian Languages when they see B-T, but when they read it... Thought they cannot read English well. they only know about greeting conversation only... (bagh...) they ask me to translated it (word by word... until they understand..) so... i think to asking for translate the English LN into Indonesian.
ah.. from SHnY Indonesian forum... someone says that Indonesian translator usually use formal way of vocab to translate. well, to tell truth.. many kind of vocab were used for Indonesian... formal, informal, formal - old, and many more (it can be a long time to explain it..)
so i want to ask for anyone who read this thread... what will be used for Indonesian vocab? Formal or what?
(Cause i'm native for Indonesian, nearly native for English, but nearly nothing for Japanese Y.Y)
Many of my friends asking about Indonesian Languages when they see B-T, but when they read it... Thought they cannot read English well. they only know about greeting conversation only... (bagh...) they ask me to translated it (word by word... until they understand..) so... i think to asking for translate the English LN into Indonesian.
ah.. from SHnY Indonesian forum... someone says that Indonesian translator usually use formal way of vocab to translate. well, to tell truth.. many kind of vocab were used for Indonesian... formal, informal, formal - old, and many more (it can be a long time to explain it..)
so i want to ask for anyone who read this thread... what will be used for Indonesian vocab? Formal or what?
-
- Project Translator
- Posts: 58
- Joined: Tue Jul 21, 2009 3:42 am
- Favourite Light Novel: Ahouka!
- Location: [email protected] ITB Bandung
Re: ZnT Indonesian translation
I can do it
only if it's English->Indonesia
Indonesia language?
it's so complicated, you can mix it with local langauge like Java, sunda, Batak
make it formal or informal, but altux think it;s best informal
where can I help?
Which Chapter needs to be translated?
and if finished, where can I send it?
only if it's English->Indonesia
Indonesia language?
it's so complicated, you can mix it with local langauge like Java, sunda, Batak
make it formal or informal, but altux think it;s best informal
where can I help?
Which Chapter needs to be translated?
and if finished, where can I send it?
- Darklor
- Project Editor
- Posts: 3666
- Joined: Thu Dec 11, 2008 1:56 am
- Favourite Light Novel:
- Location: Germany
- Contact:
Re: ZnT Indonesian translation
I would think that would be there: http://www.baka-tsuki.org/project/index ... an_Versionwhere can I help?
Look and register at best an unoccupied chapter there: http://www.baka-tsuki.org/project/index ... _IndonesiaWhich Chapter needs to be translated?
and put it direct into the wiki; as an exemple there: http://www.baka-tsuki.org/project/index ... &redlink=1and if finished, where can I send it?
But since I have seen you already found it, so I will wish you Good Luck!
Please don't mind my bad english since I'm german.
Darklor
Out of the dark, into the dark.
Darklor
Out of the dark, into the dark.
-
- Project Translator
- Posts: 58
- Joined: Tue Jul 21, 2009 3:42 am
- Favourite Light Novel: Ahouka!
- Location: [email protected] ITB Bandung
Re: ZnT Indonesian translation
hmm, can someone please edit altux's translating
it's in a mess and still rough,
and altux is so lazy to edit it
EDIT - it's done it's done!!!
c3 has been translated but not yet edited
now altux will jump to C4
it's in a mess and still rough,
and altux is so lazy to edit it
EDIT - it's done it's done!!!
c3 has been translated but not yet edited
now altux will jump to C4
- onizuka-gto
- Editor-in-Chief
- Posts: 4840
- Joined: Wed May 10, 2006 9:02 pm
- Favourite Light Novel: Suzumiya Haruhi
Mahouka koukou no Rettousei
No Game No Life
Mushoku Tensei
Mother of Learning - Location: N.E.E.T Federation
- Contact:
Re: ZnT Indonesian translation
Thank you altux,
When chapter 2 is completed, i will authorise the project and i don't have to always hesitate if i should delete that project again each time i check on the wiki. :p
Threat of deletion.....averted!
When chapter 2 is completed, i will authorise the project and i don't have to always hesitate if i should delete that project again each time i check on the wiki. :p
Threat of deletion.....averted!
"Please note, we have added a consequence for failure.Any contact with the chamber floor will result in an unsatisfactory mark on your official test record, followed by death. Good luck."
@Onizukademongto
@Onizukademongto
-
- Project Translator
- Posts: 58
- Joined: Tue Jul 21, 2009 3:42 am
- Favourite Light Novel: Ahouka!
- Location: [email protected] ITB Bandung
Re: ZnT Indonesian translation
OK-OK, now c4 is done, still neeed some editing and fixing though
tapi yah, cukuplah
sekarang melanjutkan ke 5, semoga cepat beres
tapi yah, cukuplah
sekarang melanjutkan ke 5, semoga cepat beres
- onizuka-gto
- Editor-in-Chief
- Posts: 4840
- Joined: Wed May 10, 2006 9:02 pm
- Favourite Light Novel: Suzumiya Haruhi
Mahouka koukou no Rettousei
No Game No Life
Mushoku Tensei
Mother of Learning - Location: N.E.E.T Federation
- Contact:
Re: ZnT Indonesian translation
project approved.
All is well. keep up the good work Altux!
All is well. keep up the good work Altux!
"Please note, we have added a consequence for failure.Any contact with the chamber floor will result in an unsatisfactory mark on your official test record, followed by death. Good luck."
@Onizukademongto
@Onizukademongto
-
- Project Translator
- Posts: 58
- Joined: Tue Jul 21, 2009 3:42 am
- Favourite Light Novel: Ahouka!
- Location: [email protected] ITB Bandung
Re: ZnT Indonesian translation
Yes. Uhuy euy, Now, proudly presented
the finish of translating Znt V1C5
sekarang mulai ngerambah ke C6, do'ain aja moga-moga aja cepat beres
EDIT - Yah, chapter 6 is finised now, altux will continue to C7,
oww, that's quick. but altux think it'll be slower after this,
altux holiday has come to end now.
the finish of translating Znt V1C5
sekarang mulai ngerambah ke C6, do'ain aja moga-moga aja cepat beres
EDIT - Yah, chapter 6 is finised now, altux will continue to C7,
oww, that's quick. but altux think it'll be slower after this,
altux holiday has come to end now.
- onizuka-gto
- Editor-in-Chief
- Posts: 4840
- Joined: Wed May 10, 2006 9:02 pm
- Favourite Light Novel: Suzumiya Haruhi
Mahouka koukou no Rettousei
No Game No Life
Mushoku Tensei
Mother of Learning - Location: N.E.E.T Federation
- Contact:
Re: ZnT Indonesian translation
thanks for your contribution atlux, are you going back to school?
Is it the end of the Indonesian summer holidays for you?
Is it the end of the Indonesian summer holidays for you?
"Please note, we have added a consequence for failure.Any contact with the chamber floor will result in an unsatisfactory mark on your official test record, followed by death. Good luck."
@Onizukademongto
@Onizukademongto
-
- Project Translator
- Posts: 58
- Joined: Tue Jul 21, 2009 3:42 am
- Favourite Light Novel: Ahouka!
- Location: [email protected] ITB Bandung
Re: ZnT Indonesian translation
there's no summer in Indonesia, but it's right altux is going back the campus, ITB Bandung
well, let's say it's a holiday at the end of the semester
Lucky, because Ramadhan is near, altux will get a holiday again in a month after getting in
NN, SDI, altux have finished C7, and now will continue munching C8
well, let's say it's a holiday at the end of the semester
Lucky, because Ramadhan is near, altux will get a holiday again in a month after getting in
NN, SDI, altux have finished C7, and now will continue munching C8
-
- Astral Realm
Re: ZnT Indonesian translation
Hello all. I'm sorry i am not continue the project cause some problem at my country. (precisely at my hometown....)
i'm really ashamed cause i'm starting this project but i can't continue it. Please forgive me....
if all of you give me a chance, i will start translate ZnT again...
but, can i ask you something??? is that true ZnT will released Season 4 soon??
i'm really ashamed cause i'm starting this project but i can't continue it. Please forgive me....
if all of you give me a chance, i will start translate ZnT again...
but, can i ask you something??? is that true ZnT will released Season 4 soon??
-
- Project Translator
- Posts: 58
- Joined: Tue Jul 21, 2009 3:42 am
- Favourite Light Novel: Ahouka!
- Location: [email protected] ITB Bandung
Re: ZnT Indonesian translation
dunno when S4 is released
please help with C2, it's still not finished yet
altux have translated C8, and with that,
altux has throwb away Volume 1 and now will continue to V2
altux is on C9 now
please help with C2, it's still not finished yet
altux have translated C8, and with that,
altux has throwb away Volume 1 and now will continue to V2
altux is on C9 now
- onizuka-gto
- Editor-in-Chief
- Posts: 4840
- Joined: Wed May 10, 2006 9:02 pm
- Favourite Light Novel: Suzumiya Haruhi
Mahouka koukou no Rettousei
No Game No Life
Mushoku Tensei
Mother of Learning - Location: N.E.E.T Federation
- Contact:
Re: ZnT Indonesian translation
woah, you're throwing volume 1 away?
How can you be so cruel atlux?
cries for volume 01*
Whhhhhhyyyyyyyyyyyyyyyy...????!!!!
Oh well, thanks for the contribution Atlux! You are a one man/girl army! The Indonesian community doesn't know how grateful they are to have you translate this great Japanese novel for them. gambatte ne!
How can you be so cruel atlux?
cries for volume 01*
Whhhhhhyyyyyyyyyyyyyyyy...????!!!!
Oh well, thanks for the contribution Atlux! You are a one man/girl army! The Indonesian community doesn't know how grateful they are to have you translate this great Japanese novel for them. gambatte ne!
"Please note, we have added a consequence for failure.Any contact with the chamber floor will result in an unsatisfactory mark on your official test record, followed by death. Good luck."
@Onizukademongto
@Onizukademongto
-
- Project Translator
- Posts: 58
- Joined: Tue Jul 21, 2009 3:42 am
- Favourite Light Novel: Ahouka!
- Location: [email protected] ITB Bandung
Re: ZnT Indonesian translation
well It's finished, except for Chapter 2, because altux think
it's rude to takeover what is being translated by the others without permission
well, altux hope to finish Volume 2 soon
and now it's the last week before lebaran holiday
so altux think the translating speed will go up
EDIT1 - Updated
C1V2 has been finished
Now it's holiday
so altux think the speed has gone up, continuing to c2v2 now
Has chapter 2 volume 1 been taken?,
altux will finish it first if it's dropped by the others
please say thank's or commnet here so altux keep going on this project
prayer's are also allowed
altux is still enthusiastic to finish this one
EDIT2 - chapter 2 from volume 3 hass been translated,
that was really fast, no much conversation, so it's really fast
wew, continuing to chapter 3
it's rude to takeover what is being translated by the others without permission
well, altux hope to finish Volume 2 soon
and now it's the last week before lebaran holiday
so altux think the translating speed will go up
EDIT1 - Updated
C1V2 has been finished
Now it's holiday
so altux think the speed has gone up, continuing to c2v2 now
Has chapter 2 volume 1 been taken?,
altux will finish it first if it's dropped by the others
please say thank's or commnet here so altux keep going on this project
prayer's are also allowed
altux is still enthusiastic to finish this one
EDIT2 - chapter 2 from volume 3 hass been translated,
that was really fast, no much conversation, so it's really fast
wew, continuing to chapter 3