Zero no Tsukaima Bahasa Indonesia
Moderators: Fringe Security Bureau, Senior Editors, Senior Translators, Alt. Language Translator/Editor, Executive Council, Project Translators, Project Editors
-
- Mikuru's Master
- Posts: 24
- Joined: Tue Dec 08, 2009 5:33 am
- Favourite Light Novel:
Re: ZnT Indonesian translation
bantuin gua bikin to aro boss. http://www.baka-tsuki.org/project/index ... _Standards ini link nya
-
- Reader
- Posts: 6
- Joined: Mon Oct 26, 2009 3:12 am
- Favourite Light Novel:
Re: ZnT Indonesian translation
kalo gw ga bisa om kili.
nyang ini aja lom selese. ^^
gw juga blm nonton animenya. jadi kpan2 kalo ud nonton anime gw bantu de. gomen~
altux senpai mungkin bisa?
nyang ini aja lom selese. ^^
gw juga blm nonton animenya. jadi kpan2 kalo ud nonton anime gw bantu de. gomen~
altux senpai mungkin bisa?
-
- Mikuru's Master
- Posts: 24
- Joined: Tue Dec 08, 2009 5:33 am
- Favourite Light Novel:
Re: ZnT Indonesian translation
ya uda. kk altux bantuin
-
- Astral Realm
Re: ZnT Indonesian translation
i want to help translation of ZnT to Indonesian language cause i found it very interesting and want people, who can't read it in english to be able to read it in indonesian language
-
- Project Translator
- Posts: 58
- Joined: Tue Jul 21, 2009 3:42 am
- Favourite Light Novel: Ahouka!
- Location: [email protected] ITB Bandung
Re: ZnT Indonesian translation
C8 ama C9 dari buku ke 2 dah selesai diterj,
tinggal diedit ama dibenerin(ni altux dah males ngelakuin)
lanjuta ke buku 3
EDIT - Buku ketiga Bab 1 dah selesai, fiuh
ke bab 3 nih, bab 2 dah ada yang megang pan
sembari TA juga
mga2 lulus April
tinggal diedit ama dibenerin(ni altux dah males ngelakuin)
lanjuta ke buku 3
EDIT - Buku ketiga Bab 1 dah selesai, fiuh
ke bab 3 nih, bab 2 dah ada yang megang pan
sembari TA juga
mga2 lulus April
-
- Astral Realm
Re: ZnT Indonesian translation
Halo~~~
gara2 proyek Haruhi ditunda lantaran terjemahan Inggris dihapus sama sang admin, jadinya gw agak bebas nih. Dan pengen balas budi xD
Tapi bingung mau mulai dari mana, mmm gw terjemahin Buku 3 bab 4 ya?
plz bales, takut bentrok nejermahinnya.....
gara2 proyek Haruhi ditunda lantaran terjemahan Inggris dihapus sama sang admin, jadinya gw agak bebas nih. Dan pengen balas budi xD
Tapi bingung mau mulai dari mana, mmm gw terjemahin Buku 3 bab 4 ya?
plz bales, takut bentrok nejermahinnya.....
-
- Project Translator
- Posts: 58
- Joined: Tue Jul 21, 2009 3:42 am
- Favourite Light Novel: Ahouka!
- Location: [email protected] ITB Bandung
Re: ZnT Indonesian translation
hmm, blon ada yang ngambil tuh
boleh aja
napa tuh Haruhi dihapus? bermasalahkah?
Klo ada yang dah save semua bisa diterusin tuh proyek
hmm, mungkin bagi sedikit tips aja deh
mungkin banyak yang ngerasa sulit dan lambat nerjemahin
cara altux gini:
kopi-paste semua teks ke notepad,
atur ke font dan ukuran huruf yang pas
terjemahan disimpan di atas, lalu mulai nerjemahin,
begitu bagian bahas Inggris dah mulai kedesek, abis bagian yang udah diterjemahin.
scroll ke bawah, terj lagi, terus aja gitu
altux rasa dengan cara ini lebih cepat
boleh aja
napa tuh Haruhi dihapus? bermasalahkah?
Klo ada yang dah save semua bisa diterusin tuh proyek
hmm, mungkin bagi sedikit tips aja deh
mungkin banyak yang ngerasa sulit dan lambat nerjemahin
cara altux gini:
kopi-paste semua teks ke notepad,
atur ke font dan ukuran huruf yang pas
terjemahan disimpan di atas, lalu mulai nerjemahin,
begitu bagian bahas Inggris dah mulai kedesek, abis bagian yang udah diterjemahin.
scroll ke bawah, terj lagi, terus aja gitu
altux rasa dengan cara ini lebih cepat
-
- Astral Realm
Re: ZnT Indonesian translation
yang Indonesia ga dihapus koq, yang Inggris yang dihapus. Lagi rame kan di forum.
Masalah dari yang hasil save-an pdf (ato mungkin yang laen) di internet itu: itu bukan versi yang paling baru. Bisa aja ada salah grammar, salah arti, salah lain2. Jadi kami ntar nejermahin versi yang bisa jadi salah, makanya mendingan ditunda aja.
Soal tips,
bagus juga tuh caranya, jadi bisa sekali liat. Beda ma gw yang kek gini: http://baka-tsuki.org/project/index.php ... r:Obakasan
haha... ok deh, thx tip na, ntar gw coba sendiri
Masalah dari yang hasil save-an pdf (ato mungkin yang laen) di internet itu: itu bukan versi yang paling baru. Bisa aja ada salah grammar, salah arti, salah lain2. Jadi kami ntar nejermahin versi yang bisa jadi salah, makanya mendingan ditunda aja.
Soal tips,
bagus juga tuh caranya, jadi bisa sekali liat. Beda ma gw yang kek gini: http://baka-tsuki.org/project/index.php ... r:Obakasan
haha... ok deh, thx tip na, ntar gw coba sendiri
-
- Project Translator
- Posts: 58
- Joined: Tue Jul 21, 2009 3:42 am
- Favourite Light Novel: Ahouka!
- Location: [email protected] ITB Bandung
Re: ZnT Indonesian translation
Buku 3, bab 3, beres dah, kok asa kecepatan ya, apa emang dikit ya isi babnya?
lanjut ke yang 5 nih
EDIT - Bab 5 beres nih, bener euy
kadieu kadieu makin dikit isina
urang bisa gancang ngebereskeun yeuh
bab 6 keur diterjemahkeun
lanjut ke yang 5 nih
EDIT - Bab 5 beres nih, bener euy
kadieu kadieu makin dikit isina
urang bisa gancang ngebereskeun yeuh
bab 6 keur diterjemahkeun
-
- Reader
- Posts: 6
- Joined: Mon Oct 26, 2009 3:12 am
- Favourite Light Novel:
Re: ZnT Indonesian translation
buset. cepet bgt lw nransletnya...
nanya dong. di bab2 sebelomnya lw familiar di artiinnya apa? trus si saito kalo ngomong "I" jadi saya, aku, apa gw?
nanya dong. di bab2 sebelomnya lw familiar di artiinnya apa? trus si saito kalo ngomong "I" jadi saya, aku, apa gw?
-
- Project Translator
- Posts: 58
- Joined: Tue Jul 21, 2009 3:42 am
- Favourite Light Novel: Ahouka!
- Location: [email protected] ITB Bandung
Re: ZnT Indonesian translation
familiar mah tetap aja sih, soalnya susah nerjemahin, awalnya sihpengen rekan, kawan,dll, tapi kayaknya susah deh
bener juga ya, altux ga meriksa soal penyebutan diri, tapi yanga jelas,a kebanyakn sih aku, tapi klo susana lagi kasar, bisa gua, tapi klo untuk suasana remi, bisa saya atau nyebut nama sendiri, ini sih cara altux untuk semua tokoh sih. Silahkan aja para editor yang ngegarap, altux mah cuma nerjemahin doang
Bab 6 beres. berarti ke bab 8,
cepat banget nih sekarang,
bener juga ya, altux ga meriksa soal penyebutan diri, tapi yanga jelas,a kebanyakn sih aku, tapi klo susana lagi kasar, bisa gua, tapi klo untuk suasana remi, bisa saya atau nyebut nama sendiri, ini sih cara altux untuk semua tokoh sih. Silahkan aja para editor yang ngegarap, altux mah cuma nerjemahin doang
Bab 6 beres. berarti ke bab 8,
cepat banget nih sekarang,
-
- Astral Realm
Re: ZnT Indonesian translation
Bab 7 beresss!
Bab 9, sekarang... xD
cuy, ngerasa ga kalo tiap bab itu rata2 cuman 200-300 baris
makanya agak cepet sekarang2 ini.
Btw selamat buat altux (dan gw) yang entah kapan jadi Project Translator hihihi
btw, ini bab terakhir gw terjemahin. Gw pengen istirahat dolo trus ngajuin project baru terjemahan English-Indonesia. Mudah2an lancar, doain ya!
Bab 9, sekarang... xD
cuy, ngerasa ga kalo tiap bab itu rata2 cuman 200-300 baris
makanya agak cepet sekarang2 ini.
Btw selamat buat altux (dan gw) yang entah kapan jadi Project Translator hihihi
btw, ini bab terakhir gw terjemahin. Gw pengen istirahat dolo trus ngajuin project baru terjemahan English-Indonesia. Mudah2an lancar, doain ya!
-
- Project Translator
- Posts: 58
- Joined: Tue Jul 21, 2009 3:42 am
- Favourite Light Novel: Ahouka!
- Location: [email protected] ITB Bandung
Re: ZnT Indonesian translation
hmm, error nih, padahal bab 8 dah beres
berarti ke bab 1 buku selanjutnya nih
EDIT - wow, prolog dari buku 4 beres
berarti lanjut ke bab 1
cepet2
coba TA juga kaya gini
berarti ke bab 1 buku selanjutnya nih
EDIT - wow, prolog dari buku 4 beres
berarti lanjut ke bab 1
cepet2
coba TA juga kaya gini
-
- Reader
- Posts: 6
- Joined: Mon Oct 26, 2009 3:12 am
- Favourite Light Novel:
Re: ZnT Indonesian translation
hmm... akhirnya selese juga buku 3 bab 2.
Istirahat dulu gw. mw baca ZnT yg inggris dolo. hehe
Istirahat dulu gw. mw baca ZnT yg inggris dolo. hehe