High School DxD [FR]
Moderators: Fringe Security Bureau, Senior Editors, Senior Translators, Alt. Language Translator/Editor, Executive Council, Project Translators, Project Editors
- Misogi
- Supreme Lord Temporal
- Posts: 4119
- Joined: Sun Mar 18, 2012 5:19 am
- Favourite Light Novel:
- Location: France
Re: High School DxD Francais
J'ai vu ça ... je préfère trouver une issue pacifique à cette situation.
Je m'occupe aussi de l'édition, un élément qu'il manque à ton équipe. D'autant plus que Baka-Tsuki est une team assez bien établie, donc les moyens humains sont plus faciles à trouver ici. Pourquoi ne pas migrer ici ou faire un partenariat ?
Edit : Si un arrangement est possible, alors je pense vous laisser la traduction des volumes 1 et 2 que je corrigerais.
Je m'occupe aussi de l'édition, un élément qu'il manque à ton équipe. D'autant plus que Baka-Tsuki est une team assez bien établie, donc les moyens humains sont plus faciles à trouver ici. Pourquoi ne pas migrer ici ou faire un partenariat ?
Edit : Si un arrangement est possible, alors je pense vous laisser la traduction des volumes 1 et 2 que je corrigerais.
Twitter : @MisogID
----
Sans plume, ni sanité (Without feathers nor sanity), a blog reeking of sickness. Wipe your minds before entering.
----
Sans plume, ni sanité (Without feathers nor sanity), a blog reeking of sickness. Wipe your minds before entering.
- UltmShinobi
- Project Translator
- Posts: 39
- Joined: Thu Mar 22, 2012 8:27 am
- Favourite Light Novel:
Re: High School DxD Francais
Okay, je vais en parler aux gens qui traduisent avec moi.
On avait commencé le 1er roman mais bon, je vais voir ce qu'on peut faire..
EDIT : A quelle vitesse traduisez vous ?
On avait commencé le 1er roman mais bon, je vais voir ce qu'on peut faire..
EDIT : A quelle vitesse traduisez vous ?
- Misogi
- Supreme Lord Temporal
- Posts: 4119
- Joined: Sun Mar 18, 2012 5:19 am
- Favourite Light Novel:
- Location: France
Re: High School DxD Francais
On peut s'arranger, il n'y a pas de souci, comme je l'ai marqué sur la page d'enregistrement.
En ce moment, je ne traduis pas, mais je peaufine la page de présentation du projet.
Je peux traduire un chapitre en 2-3 jours selon mon emploi du temps, mais toute aide serait la bienvenue.
En ce moment, je ne traduis pas, mais je peaufine la page de présentation du projet.
Je peux traduire un chapitre en 2-3 jours selon mon emploi du temps, mais toute aide serait la bienvenue.
Twitter : @MisogID
----
Sans plume, ni sanité (Without feathers nor sanity), a blog reeking of sickness. Wipe your minds before entering.
----
Sans plume, ni sanité (Without feathers nor sanity), a blog reeking of sickness. Wipe your minds before entering.
- Mystes
- Heaven's Blade Successor
- Posts: 15932
- Joined: Thu Aug 05, 2010 6:54 am
- Favourite Light Novel:
- Contact:
Re: High School DxD Francais
^Ça dépend.UltmShinobi wrote: EDIT : A quelle vitesse traduisez vous ?
En passant, vous traduisez sur quel site?
Kira0802
#campione at rizon for some #campione discussions~~ And other stuffs.
#campione at rizon for some #campione discussions~~ And other stuffs.
- Misogi
- Supreme Lord Temporal
- Posts: 4119
- Joined: Sun Mar 18, 2012 5:19 am
- Favourite Light Novel:
- Location: France
Re: High School DxD Francais
Celui-ci :
http://novels-no-fansub.jimdo.com/
Ils ont trois traducteurs Anglais-Français je crois, après, je peux me tromper.
http://novels-no-fansub.jimdo.com/
Ils ont trois traducteurs Anglais-Français je crois, après, je peux me tromper.
Twitter : @MisogID
----
Sans plume, ni sanité (Without feathers nor sanity), a blog reeking of sickness. Wipe your minds before entering.
----
Sans plume, ni sanité (Without feathers nor sanity), a blog reeking of sickness. Wipe your minds before entering.
- UltmShinobi
- Project Translator
- Posts: 39
- Joined: Thu Mar 22, 2012 8:27 am
- Favourite Light Novel:
Re: High School DxD Francais
3 officiellement, mais bientôt plus..!
- Misogi
- Supreme Lord Temporal
- Posts: 4119
- Joined: Sun Mar 18, 2012 5:19 am
- Favourite Light Novel:
- Location: France
Re: High School DxD Francais
Si tu arrive à les recruter ici, alors on va pouvoir traduire de nombreux projets.
C'est un peu hors-sujet, mais comme les discussions françaises sont rares, je me permets de poster cela ici.
J'ai regardé les projets que tu prévois de faire et je souhaite te donner un avis sur chacun des projets :
- HS DxD : Comme la traduction anglaise est pas mal avancée, je pourrais laisser à ton équipe tous les volumes à partir du 2. J'éditerai alors les traductions.
- Infinite Stratos : Je l'avais en tête, mais ce n'est pas prioritaire. Il y a pas mal de boulot dessus, donc tu peux l'attaquer dès que possible.
- Shakugan no Shana : C'est difficile à traduire en Japonais-Anglais, donc réfléchis bien si tu souhaite prendre ce projet.
- Chrome Shelled Regios : Je pourrais donner un coup de main dès que je commencerai à le lire.
- Sword Art Online : J'ai prévu de commencer la traduction dès que j'en ai l'autorisation. Il faudra voir plus tard comment on s'organise.
- TAMnI et Shinrei Tantei Yakumo : Je n'ai pas prévu de traduire ces séries, donc elle sont à toi.
C'est un peu hors-sujet, mais comme les discussions françaises sont rares, je me permets de poster cela ici.
J'ai regardé les projets que tu prévois de faire et je souhaite te donner un avis sur chacun des projets :
- HS DxD : Comme la traduction anglaise est pas mal avancée, je pourrais laisser à ton équipe tous les volumes à partir du 2. J'éditerai alors les traductions.
- Infinite Stratos : Je l'avais en tête, mais ce n'est pas prioritaire. Il y a pas mal de boulot dessus, donc tu peux l'attaquer dès que possible.
- Shakugan no Shana : C'est difficile à traduire en Japonais-Anglais, donc réfléchis bien si tu souhaite prendre ce projet.
- Chrome Shelled Regios : Je pourrais donner un coup de main dès que je commencerai à le lire.
- Sword Art Online : J'ai prévu de commencer la traduction dès que j'en ai l'autorisation. Il faudra voir plus tard comment on s'organise.
- TAMnI et Shinrei Tantei Yakumo : Je n'ai pas prévu de traduire ces séries, donc elle sont à toi.
Twitter : @MisogID
----
Sans plume, ni sanité (Without feathers nor sanity), a blog reeking of sickness. Wipe your minds before entering.
----
Sans plume, ni sanité (Without feathers nor sanity), a blog reeking of sickness. Wipe your minds before entering.
-
- Project Translator
- Posts: 61
- Joined: Sun Mar 18, 2012 7:10 am
- Favourite Light Novel: Ahouka!
- Location: Nord Est France
- Contact:
Re: High School DxD Francais
Misogi j'ai vu sur ta page d'user que je devais traduire l'arc 2. Je pense que je pourrais mais pour 4 tomes y faudra pas mal de temps.
D'ailleurs j'ai parlé a des amis a moi on va peut être avoir 2 ou 3 traducteurs de plus.
D'ailleurs j'ai parlé a des amis a moi on va peut être avoir 2 ou 3 traducteurs de plus.
- UltmShinobi
- Project Translator
- Posts: 39
- Joined: Thu Mar 22, 2012 8:27 am
- Favourite Light Novel:
Re: High School DxD Francais
En tout bientôt une dizaine de traducteurs quoi
-
- Project Translator
- Posts: 61
- Joined: Sun Mar 18, 2012 7:10 am
- Favourite Light Novel: Ahouka!
- Location: Nord Est France
- Contact:
Re: High School DxD Francais
Ouais d'ailleurs si toi et ta team vous nous rejoignez inscrivez vous dans la rubrique traducteurs sur la page du projet comme ça on saura le nombre de traducteurs actifs.
- Mystes
- Heaven's Blade Successor
- Posts: 15932
- Joined: Thu Aug 05, 2010 6:54 am
- Favourite Light Novel:
- Contact:
Re: High School DxD Francais
En passant, ne traduisez pas SAO le prologue! Je l'ai déjà traduit sur J-Garden. (http://j-garden.fr/novelsromans/sword-art-online)
Kira0802
#campione at rizon for some #campione discussions~~ And other stuffs.
#campione at rizon for some #campione discussions~~ And other stuffs.
- Misogi
- Supreme Lord Temporal
- Posts: 4119
- Joined: Sun Mar 18, 2012 5:19 am
- Favourite Light Novel:
- Location: France
Re: High School DxD Francais
Annonce importante : Sur le conseil d'un éditeur de la version anglaise (Hiro Hayase), j'ai changé "Volume" en "Tome" sur la page du projet. Ceci a changé les liens des deux Life 0 traduits.
Mais j'ai fait un copier-coller des textes, alors Daniel, faut que tu en tienne compte.
Par ailleurs, je terminerai la page du projet demain si possible.
Avec la pluie de traducteurs annoncée, je pense traduire le premier volume seulement de la série, mais ça dépendra de la suite.
@Kira : Ok, bah tu le posteras sur la future page du projet et je verrai si l'on a besoin d'éditer quelques détails du texte.
Sur ce, je finis mes devoirs, je tue les moustiques qui m'attaquent et je reviens plus tard.
Mais j'ai fait un copier-coller des textes, alors Daniel, faut que tu en tienne compte.
Par ailleurs, je terminerai la page du projet demain si possible.
Avec la pluie de traducteurs annoncée, je pense traduire le premier volume seulement de la série, mais ça dépendra de la suite.
@Kira : Ok, bah tu le posteras sur la future page du projet et je verrai si l'on a besoin d'éditer quelques détails du texte.
Sur ce, je finis mes devoirs, je tue les moustiques qui m'attaquent et je reviens plus tard.
Twitter : @MisogID
----
Sans plume, ni sanité (Without feathers nor sanity), a blog reeking of sickness. Wipe your minds before entering.
----
Sans plume, ni sanité (Without feathers nor sanity), a blog reeking of sickness. Wipe your minds before entering.
-
- Project Translator
- Posts: 61
- Joined: Sun Mar 18, 2012 7:10 am
- Favourite Light Novel: Ahouka!
- Location: Nord Est France
- Contact:
Re: High School DxD Francais
Ok ça marche je suis en train de faire la partie 2 de life 0 en ce moment j'y ferai attention.
- UltmShinobi
- Project Translator
- Posts: 39
- Joined: Thu Mar 22, 2012 8:27 am
- Favourite Light Novel:
Re: High School DxD Francais
Je m'occuperai de ça quand ce sera bien clair pour mes amis et moi
-
- Project Translator
- Posts: 61
- Joined: Sun Mar 18, 2012 7:10 am
- Favourite Light Novel: Ahouka!
- Location: Nord Est France
- Contact:
Re: High School DxD Francais
Ca marche !!