Toaru Majutsu no Index [FR]

You can speak in English or in French. / Vous pouvez écrire en Anglais ou en Français.

Moderators: Fringe Security Bureau, Senior Editors, Senior Translators, Alt. Language Translator/Editor, Executive Council, Project Translators, Project Editors

Votre avis sur la série ?

J'aime beaucoup.
18
95%
J'aime assez.
0
No votes
Mitigé.
1
5%
J'ai du mal à l'apprécier.
0
No votes
Je n'aime pas du tout.
0
No votes
 
Total votes: 19

User avatar
Ness
Kyonist
Posts: 14
Joined: Wed Sep 05, 2012 1:00 pm
Favourite Light Novel: Ahouka!

Re: To Aru Majutsu no Index [FR]

Post by Ness »

Bon, le volume 7 est fait. Je peux maintenant m'attaquer au 8 et à la relecture du 4.

Petite question concernant le 4 : Pour les appelations comme oni-chan, oka-san et oto-san, voire même nee-chin (la façon de Tsuchimikado d'appeler Kanzaki), est-ce que je fais des notes de traduction ou on part du principe que les lecteurs en connaissent un minimum en japonais ?

Remarque, ceux qui atterrissent sur BT pour lire des LN doivent forcément avoir une certaine expérience du vocabulaire japonais, non ?
User avatar
Misogi
Supreme Lord Temporal
Posts: 4119
Joined: Sun Mar 18, 2012 5:19 am
Favourite Light Novel:
Location: France

Re: To Aru Majutsu no Index [FR]

Post by Misogi »

On garde ceux qui passent à la lecture ("onee/onii", -sama, -san...), les autres qui rendent mal sont en général adaptés ("imouto" en petite soeur, "aniki" en frangin/boss, "otou-san" en père/papa...).

Pour "nee-chin", à toi de voir si tu veux le laisser ou le changer pour frangine (qui serait l'adaptation qu'on mettrait pour adapter "aneki").
Twitter : @MisogID
----
Sans plume, ni sanité (Without feathers nor sanity), a blog reeking of sickness. Wipe your minds before entering.
User avatar
Devenk83
Mikuru Bunny
Posts: 1042
Joined: Wed May 22, 2013 7:19 am
Favourite Light Novel:
Location: France

Re: To Aru Majutsu no Index [FR]

Post by Devenk83 »

Bonjours aux membres du projets.

Misogi nous avait fait savoir, via Twitter, que vous étiez à la recherche de quelqu'un pour créer des versions PDF de vos traductions sur To Aru, et je me suis proposé pour les faire.
Néanmoins, Misogi m'a également informé que Ness comptait relire les tomes 1 à 3, et que les tomes 5 à 8, même s'ils étaient disponibles dans le forum de Ness, n'étaient pas encore finalisés. Je me suis donc contenter du Tome 4, que voici en pdf :
To Aru - Tome 4
J'espère que vous apprécierez mon travail, et j'attends les autres tomes pour pouvoir continuer.
Ancien traducteur amateur EN/FR / Ex-Amateur EN/FR Translator
User avatar
Misogi
Supreme Lord Temporal
Posts: 4119
Joined: Sun Mar 18, 2012 5:19 am
Favourite Light Novel:
Location: France

Re: To Aru Majutsu no Index [FR]

Post by Misogi »

... Et bordel, je viens juste de me souvenir qu'on attend encore la MAJ des couvertures...

... Désolé pour ça, mais heureusement que le Tome 4 est l'un des rares à avoir les dernières modifications.
Twitter : @MisogID
----
Sans plume, ni sanité (Without feathers nor sanity), a blog reeking of sickness. Wipe your minds before entering.
User avatar
Ness
Kyonist
Posts: 14
Joined: Wed Sep 05, 2012 1:00 pm
Favourite Light Novel: Ahouka!

Re: To Aru Majutsu no Index [FR]

Post by Ness »

Merci beaucoup à toi Devenk83.

Comme ça l'a déjà été dit, les tomes 1 à 3 nécessitent une relecture suite à certains changements dans les noms et certaines formulations comme je l'ai mentionné sur le forum d'OA, mais ce ne sera en tout cas pas avant mi-avril. Quant aux volumes 5 à 8, ils seront mis en ligne petit à petit, le temps que je fasse quelques corrections.

Mais je suis content de voir que le projet avance tranquillement et à son propre rythme.
User avatar
xikarra
Kyonist
Posts: 14
Joined: Tue Feb 11, 2014 11:33 am
Favourite Light Novel: Ahouka!

Re: To Aru Majutsu no Index [FR]

Post by xikarra »

Je remets ça ici pour des raisons de visibilité:
xikarra wrote:Salut Ness.
Merci de ta réponse. Je me suis rabattu sur Hyouka comme projet en tant que traducteur.
J'ai cependant commencé à lire Index, ta VF présente sur BT.
J'essayerai de te transmettre tout ce que je trouve louche tout au long de ma lecture. Tu pourras vérifier par toi-même.

Un truc dont je me souviens :
« Tu vois ? Même une pièce comme celle-ci peut voler à trois fois la vitesse du son quand on lui fournit une quantité suffisante d'énergie. »
Toaru Majutsu no Index — Volume 1 — Prologue
Il me semble que que Misaka dit plutôt quelque chose comme « Même une petite pièce comme celle-ci peut causer de sérieux dégâts lorsqu'elle est projetée à trois fois la vitesse du son. »
Je n'ai pas la VO du LN donc je n'exclus pas une mauvaise interpretation d'un autre parti.
User avatar
Ness
Kyonist
Posts: 14
Joined: Wed Sep 05, 2012 1:00 pm
Favourite Light Novel: Ahouka!

Re: Toaru Majutsu no Index [FR]

Post by Ness »

Finalement, j'aurai passé mes dernières vacances à traduire le tome 9 et à relire le tome 5 au lieu de revoir les tomes 1 à 3 comme je l'avais prévu. Enfin, tant pis.

Maintenant que la série va être officiellement éditée en anglais, je pense me procurer les volumes pour avoir la "bonne version". Parce que disons-le franchement, durant la trad, j'ai fréquemment des impressions d'incohérences, au point de me dire que des phrases ont été sautées, voire oubliées. Une impression justifiée si vous regardez bien la version anglaise, volume 9, chapitre 4, volet discussion/talk.

Bref, avant que j'oublie, le tome 5 est complet sur BT. Donc si les éditeurs veulent apporter leurs corrections, c'est quand vous voulez.
User avatar
Kazugaya
Haruhiist Specialist
Posts: 70
Joined: Sat May 24, 2014 11:45 am
Favourite Light Novel: Ahouka!
Location: France

Re: Toaru Majutsu no Index [FR]

Post by Kazugaya »

J'en ai profité pour faire le sommaire qui n'avait pas été fait~
http://www.baka-tsuki.org/project/index ... _-_008.jpg

J'ai aussi corrigé le "Épilogue : Épilogue :" le temps que j'y étais.
User avatar
Misogi
Supreme Lord Temporal
Posts: 4119
Joined: Sun Mar 18, 2012 5:19 am
Favourite Light Novel:
Location: France

Re: Toaru Majutsu no Index [FR]

Post by Misogi »

Les illustrations du tome 5 sont maintenant protégées.
Twitter : @MisogID
----
Sans plume, ni sanité (Without feathers nor sanity), a blog reeking of sickness. Wipe your minds before entering.
Post Reply

Return to “French”