Now Hiring: Translators, Editors, and Staff
Moderators: Fringe Security Bureau, Senior Editors, Senior Translators, Alt. Language Translator/Editor, Executive Council, Project Translators, Project Editors
-
- Astral Realm
Now Hiring: Translators, Editors, and Staff
Salary: 0
Benefits: 0 (am I missing any?)
Satisfaction: Priceless...
kinda lame, anyways if you are interested in the series and would like help. post a message here We welcome all the help we can get.
Benefits: 0 (am I missing any?)
Satisfaction: Priceless...
kinda lame, anyways if you are interested in the series and would like help. post a message here We welcome all the help we can get.
-
- Astral Realm
-
- Astral Realm
-
- Astral Realm
kwok: welcome onboard, we are happy to get help. At least I am, I'm sure the other guys are also pleased. If you can read both Japanese and Chinese, then translating or editing from Japanese would be preferable. Also, if you could translate that would be great, but no pressure either is good.
To get the Japanese raws, you should PM TNG, or Felin, or Jumpyshoes. I think they all have it.
To help translate, PM Onizuka-GTO and check this post: http://www.baka-tsuki.net/forums/viewto ... c&start=45
Let me know what you think.
obaka-san VN - I assume in Vietnamese? I almost read it as VD version, venereal disease. Slight confusion.
To get the Japanese raws, you should PM TNG, or Felin, or Jumpyshoes. I think they all have it.
To help translate, PM Onizuka-GTO and check this post: http://www.baka-tsuki.net/forums/viewto ... c&start=45
Let me know what you think.
obaka-san VN - I assume in Vietnamese? I almost read it as VD version, venereal disease. Slight confusion.
- Jumpyshoes
- Sailor Tsuki
- Posts: 1725
- Joined: Sat Apr 21, 2007 4:47 pm
- Favourite Light Novel: Ahouka!
- Location: The country of losers - America
3*0=0. Wonderful.obaka-san wrote:I'm paying double, no, triple the salary ere suggested above to anyone who's willing to work on Haruhi VN version with me.
I have the Japanese raws. As erewhon said, PM me if you want them. You can also PM TGN (the_naming) or Felin. Actually, you don't even need to be a translator. You can cross-check the original vs. the translations. The position counts as editor. Also, because this is an open source project (I think that's what it's called), there are no obligations. If you chose to work, work at your own pace.kwok wrote:Hey seeing as to how interesting this series seems, I'm willing to help out as a translator-editor of sorts. My first priority of sorts would be to beautify the English, but I'd prefer raws with that. Can read Japanese or Chinese.
-
- Astral Realm
- onizuka-gto
- Editor-in-Chief
- Posts: 4840
- Joined: Wed May 10, 2006 9:02 pm
- Favourite Light Novel: Suzumiya Haruhi
Mahouka koukou no Rettousei
No Game No Life
Mushoku Tensei
Mother of Learning - Location: N.E.E.T Federation
- Contact:
Anybody who is registered on the Wiki can be a editor
Mind you we need more translators then editors, as we only have one, so there won't really be much for you to edit.
But never-a-less, don't let that stop you, better to edit then to not edit at all...
Mind you we need more translators then editors, as we only have one, so there won't really be much for you to edit.
But never-a-less, don't let that stop you, better to edit then to not edit at all...
Last edited by onizuka-gto on Mon Jun 11, 2007 12:53 am, edited 1 time in total.
"Please note, we have added a consequence for failure.Any contact with the chamber floor will result in an unsatisfactory mark on your official test record, followed by death. Good luck."
@Onizukademongto
@Onizukademongto
- TheGiftedMonkey
- Supreme Lord Temporal
- Posts: 4702
- Joined: Sat Dec 23, 2006 10:42 am
- Favourite Light Novel: Ahouka!
-
- Astral Realm
Anybody who is registered on the Wiki can be an editoronizuka-gto wrote:Anybody who is registered on the Wiki can be a editor
Mind you we need more translators then editors, as we only have one, so there won't really be much for you to edit.
But never-a-less, don't let that stop you, better to edit then to not edit at all...
Mind you, we need more translators than editors as we only have one so there won't really be much for you to edit.
But nevertheless it shouldn't stop you. Better to edit than not to edit at all...
Hope I don't get maimed for doing that XD
-
- Astral Realm
-
- Astral Realm
-
- Temporal Time Variant Entity
- Posts: 264
- Joined: Sat May 13, 2006 6:36 am
- Favourite Light Novel: Ahouka!
- TheGiftedMonkey
- Supreme Lord Temporal
- Posts: 4702
- Joined: Sat Dec 23, 2006 10:42 am
- Favourite Light Novel: Ahouka!
-
- Astral Realm
The more editors for KnS will be nice, making things sound right in English will be great.
trigger-happy welcome onboard. If you want the official "editor" title than you have to take the test. But before you take the test you probably have to show some umm work/enthusiasm/...
Actually I was thinking about adding a special help/thanks note on the main page of KnS, so that we could add names of people that are helping, as thanks and knowing who's who.
Let me know what y'all think.
trigger-happy welcome onboard. If you want the official "editor" title than you have to take the test. But before you take the test you probably have to show some umm work/enthusiasm/...
Actually I was thinking about adding a special help/thanks note on the main page of KnS, so that we could add names of people that are helping, as thanks and knowing who's who.
Let me know what y'all think.