Page 1 of 1

[Jun Maeda x Yanaginagi]Owari no Sekai no Love Song Trans.

Posted: Sat Mar 03, 2012 11:27 pm
by jonathanasdf
I randomly decided to try this. Not a translation, but rather trying to come up with English lyrics that can be sung and keeps to the content. Don't know if it's possible though, but it's worth a try :)
Everyone please help me make it better!! (especially if I made translation/interpretation mistakes, cause these are pretty hard for me, as well as to make the lyrics not sound weird.)

Interestingly I think that any Japanese words can be sung to any tune and it will still sound okay (nevermind the meaning), whereas that's not true of English (try singing random words in some tune, it just doesn't work). Thus this will be a tough challenge!

The ·'s symbolize an accent or beginning of a beat or something... I'll try to make it intuitive.

Here are the currently released 4 videos:

Killer Song
Spoiler! :

·In ·place of ·eye·sight to ·you ·who have ·lost ·them,
the ·truths ·of the ·world ·is what ·you can ·only ·see.

·This ·is ·the ·rea·son ·why ·eve·ry·one ·had ·been
·u·sing ·you.

Who ·was the ·bas·tard, the ·one who ·ran a·way,
·car·rying ·more ·food ·than what ·he should ·have?"

·As ·you ·were ·'bout ·to ·be ·kil·led, ·a ·ma·n's
·n·ame, ·you ·let ·out.

·E·ven ·though ·it ·was ·not ·your ·wish, to ·use ·your ·po·wer ·for ·such ·a ·thing.

INCOMPLETE
Owari no Sekai kara
Spoiler! :

Not Available
Muteki no Soldier
Spoiler! :

Not Available
Last Smile
Spoiler! :

·I ·looked, ·at ·yo·u,
·sta·red, ·at ·yo·u.
·Wan·ted ·to ·touch ·you,
·to ·feel ·your ·warmth.

·There ·stood, ·be·tween ·us,
·a ·trans·pa·rent ·wall.
·The ·bad ·ge·rms ·are,
·o·ver·flow·ing.

·You ·had ·be·come ·u·n·a·ble ·to ·touch ·any·one ·a·gain.

·Some ·time ·a·go, ·in ·the ·past, ·an
·en·thu·sias·tic, ·re·sear·cher ·had,
·for ·the ·sake ·of ·the ·chil·dr·en,
·she ·tried ·to ·cure ·the ·world... was ·what ·she ·did.



·There·'s ·no·thing,
·that ·I ·could ·do a·ny·more.
·You ·thought ·to ·your ·self,
·you ·broke ·down, ·and ·cried.

·Ma·king ·some ·spare ·time,
·I ·thought, ·if ·I ·could,
·lis·ten, to ·your ·re·search,
·then ·in ·re·turn,

·May·be ·there ·is ·some·thing ·that ·I ·could ·do... ·f·or ·you.

·But ·all ·I ·got ·of ·it ·in ·the ·end,
·was ·but ·just ·a ·hu·ge ·he·ad·ache.
·I ·coul·n't ·un·der·stand ·any·thing,
·I ·coul·n't ·e·ven ·do ·any·thing.



But ·with ·a ·smile ·you ·said ·to ·me ·th·ank ·y·ou,
·th·ank ·you ·for ·wor·ry·ing ·a·bo·ut ·m·e.
·Let's ·con·ti·nue ·talk·in·g ·but ·this ·ti·me,
·with·out ·the ·diff·icult ·words.



·From ·that ·time ·on, ·the ·two ·of ·them ·had,
·con·ti·nued ·their ·e·ar·nest ·ex·change.
·Talk·ing ·a·bout ·fo·o·lish ·things,
·talk·ing ·a·cross ·the ·glass.

·E·ven ·if ·they ·could·n't ·touch ·each ·other,
·they ·cer·tain·ly ·had ·touched ·each ·other.
·We ·spent ·our ·time ·laugh·ing ·to the ·end,
·un·til ·you ·g·ave ·your ·last ·smile.
Hifuki Yama no Mahoutsukai
Spoiler! :

Not Available

Re: [Jun Maeda x Yanaginagi]Owari no Sekai no Love Song Tran

Posted: Sun Mar 04, 2012 12:33 pm
by Mystes
...what are these videos? never saw them... :?

Though what you want to do is quite interesting. :D

Re: [Jun Maeda x Yanaginagi]Owari no Sekai no Love Song Tran

Posted: Sun Mar 04, 2012 12:36 pm
by ainsoph9
Maeda Jun of KEY and Angel Beats! fame decided to make some songs that tell stories by teaming up with Yanaginagi and some others. These are some of those songs.

Re: [Jun Maeda x Yanaginagi]Owari no Sekai no Love Song Tran

Posted: Thu Mar 22, 2012 8:25 pm
by ainsoph9
Spoiler! :

Re: [Jun Maeda x Yanaginagi]Owari no Sekai no Love Song Tran

Posted: Thu Mar 22, 2012 9:32 pm
by jonathanasdf
Finished translyrification for Last Smile, I'm pretty proud of it :)

Re: [Jun Maeda x Yanaginagi]Owari no Sekai no Love Song Tran

Posted: Thu Mar 22, 2012 11:47 pm
by ainsoph9
Okay...and where is it...? :?

Re: [Jun Maeda x Yanaginagi]Owari no Sekai no Love Song Tran

Posted: Fri Mar 23, 2012 9:10 am
by jonathanasdf
did you open the spoiler tag for Last Smile?

Re: [Jun Maeda x Yanaginagi]Owari no Sekai no Love Song Tran

Posted: Fri Mar 23, 2012 9:53 am
by ainsoph9
Oh, okay. I did not see that you had edited your first post.

Re: [Jun Maeda x Yanaginagi]Owari no Sekai no Love Song Tran

Posted: Mon Apr 23, 2012 6:05 pm
by jonathanasdf
omfg, my wish came true! http://flaming-june.com/001/lovesong2/

Seems like the last song, Hero no Jouken (requirements for a hero) really DOES somehow refer back to all of the previous songs, based on the sample lyrics posted there.

Looking forwards to the release.

Also, I haven't worked on this at all... meh I should do so... some day...

Re: [Jun Maeda x Yanaginagi]Owari no Sekai no Love Song Tran

Posted: Thu Nov 07, 2013 1:05 pm
by nikomaru
translation of Killer Song in Yakusoku no Koe dissapeared somehow
to bad, since it has English, Kanji, Romanji, and Viet in 1 page :(