What you do on B-T
Moderators: thelastguardian, Fringe Security Bureau, Senior Editors, Senior Translators, Alt. Language Translator/Editor, Executive Council, Project Translators, Project Editors
- MineRiko
- Project Translator
- Posts: 407
- Joined: Fri Jul 19, 2013 3:45 am
- Favourite Light Novel: Hidan no Aria
- Location: Singapore
- Contact:
What you do on B-T
So, the title explains it. What in the world do you do on B-T?
Personally, I translate and chat. End of story.
Never had the time to read many LNs though.
Personally, I translate and chat. End of story.
Never had the time to read many LNs though.
Wiki Account: Nii-sama
Kanamechan Translations, Chinjufu Scanlations, Chinjufu Channel
Kanamechan Translations, Chinjufu Scanlations, Chinjufu Channel
- Nurin
- 馬鹿月の衛星保障機構 [F.S.B]
- Posts: 3206
- Joined: Fri Jun 07, 2013 6:09 pm
- Favourite Light Novel: Ahouka!
- Location: お前の頭にある存在だけ。つまり、幻想。
- Contact:
- Rohan123
- Supreme Lord Temporal
- Posts: 4237
- Joined: Sun Jul 07, 2013 3:35 am
- Favourite Light Novel: Ore No Imouto ga Konnani Kawaii Wake ga Nai!
- Location: Formerly India, now lost in the world of anime.
- Contact:
Re: What you do on B-T
I chat, edit and read Light Novels.
-
- Kyonist
- Posts: 14
- Joined: Tue Jul 16, 2013 3:24 am
- Favourite Light Novel:
Re: What you do on B-T
I read novels and translate. And wander around the forum, but don't posting too much
- Teh_ping
- Editor-in-Assistance
- Posts: 1729
- Joined: Thu Sep 17, 2009 10:32 pm
- Favourite Light Novel: Ahouka!
- Location: Magdala
Re: What you do on B-T
Translate, edit, man the Facebook pages, settle quarrels, negotiate over lawsuits, plan new projects, ban people, delete spam accounts, worry over lack of translators, editors, argue against people for not chipping in support, get cardiac arrest...all in a day's work. May my soul rest in Magdala.
- Nurin
- 馬鹿月の衛星保障機構 [F.S.B]
- Posts: 3206
- Joined: Fri Jun 07, 2013 6:09 pm
- Favourite Light Novel: Ahouka!
- Location: お前の頭にある存在だけ。つまり、幻想。
- Contact:
Re: What you do on B-T
Ping Help me learning japanese and I can Become like you, yeah I also worry about the lack of translators here sniffTeh_ping wrote:Translate, edit, man the Facebook pages, settle quarrels, negotiate over lawsuits, plan new projects, ban people, delete spam accounts, worry over lack of translators, editors, argue against people for not chipping in support, get cardiac arrest...all in a day's work
I'm still studying japanese while I do my translations with the help of an OCR system, and it's very anoying and take too much time buaaaa
Jokes apart, I think if you take this too long you would die soon, take it easy man...
-
- Fish Miner
- Posts: 822
- Joined: Fri Apr 16, 2010 1:01 am
- Favourite Light Novel:
Re: What you do on B-T
Watching ping do all that =DTeh_ping wrote:Translate, edit, man the Facebook pages, settle quarrels, negotiate over lawsuits, plan new projects, ban people, delete spam accounts, worry over lack of translators, editors, argue against people for not chipping in support, get cardiac arrest...all in a day's work. May my soul rest in Magdala.
- Misogi
- Supreme Lord Temporal
- Posts: 4119
- Joined: Sun Mar 18, 2012 5:19 am
- Favourite Light Novel:
- Location: France
Re: What you do on B-T
Too much BT-related and unrelated to list or translate them.
Such as being a Public Relations Spokesperson, a HR Manager, a translator, an editor, a supervisor...
Such as being a Public Relations Spokesperson, a HR Manager, a translator, an editor, a supervisor...
Twitter : @MisogID
----
Sans plume, ni sanité (Without feathers nor sanity), a blog reeking of sickness. Wipe your minds before entering.
----
Sans plume, ni sanité (Without feathers nor sanity), a blog reeking of sickness. Wipe your minds before entering.
- MineRiko
- Project Translator
- Posts: 407
- Joined: Fri Jul 19, 2013 3:45 am
- Favourite Light Novel: Hidan no Aria
- Location: Singapore
- Contact:
Re: What you do on B-T
If I'm going to become Ping's successor, it will be next year. My school will cover Japanese; after all it is a prestigious high school.
Wiki Account: Nii-sama
Kanamechan Translations, Chinjufu Scanlations, Chinjufu Channel
Kanamechan Translations, Chinjufu Scanlations, Chinjufu Channel
- Nurin
- 馬鹿月の衛星保障機構 [F.S.B]
- Posts: 3206
- Joined: Fri Jun 07, 2013 6:09 pm
- Favourite Light Novel: Ahouka!
- Location: お前の頭にある存在だけ。つまり、幻想。
- Contact:
Re: What you do on B-T
I'm not bearing to become anyone sucessor, if it happens then it's more like okay, but I would like to build my image with my own strenght without using other greath people's name as support. Am I an LN/Manga/Anime protagonist? this phrase was so cliché...
- ainsoph9
- Osaka-ben Gaijin-Sama
- Posts: 13824
- Joined: Fri Jan 12, 2007 11:30 am
- Favourite Light Novel: Ahouka!
- Location: leave a message at the beep
Re: What you do on B-T
I occasionally post something "important," but it has mostly degraded into spam, much to my chagrin.
- Teh_ping
- Editor-in-Assistance
- Posts: 1729
- Joined: Thu Sep 17, 2009 10:32 pm
- Favourite Light Novel: Ahouka!
- Location: Magdala
Re: What you do on B-T
Lashing out at people like KH for just eating popcorn.KuroiHikari wrote:Watching ping do all that =DTeh_ping wrote:Translate, edit, man the Facebook pages, settle quarrels, negotiate over lawsuits, plan new projects, ban people, delete spam accounts, worry over lack of translators, editors, argue against people for not chipping in support, get cardiac arrest...all in a day's work. May my soul rest in Magdala.
Includes giving advice on what to study for Japanese, even though I took a cheat code. (Work on your basic grammar before you proceed any further)Nura rihan wrote:Ping Help me learning japanese and I can Become like you, yeah I also worry about the lack of translators here sniff
I'm still studying japanese while I do my translations with the help of an OCR system, and it's very anoying and take too much time buaaaa
Jokes apart, I think if you take this too long you would die soon, take it easy man...
But you don't translate on the phone, right?Misogi wrote:Too much BT-related and unrelated to list or translate them.
Such as being a Public Relations Spokesperson, a HR Manager, a translator, an editor, a supervisor...
Want to join my fan TL group? And btw, you do not want to take up my position...MineRiko wrote:If I'm going to become Ping's successor, it will be next year. My school will cover Japanese; after all it is a prestigious high school.
That's the way BT has evolved, I guess.ainsoph9 wrote:I occasionally post something "important," but it has mostly degraded into spam, much to my chagrin.
- MineRiko
- Project Translator
- Posts: 407
- Joined: Fri Jul 19, 2013 3:45 am
- Favourite Light Novel: Hidan no Aria
- Location: Singapore
- Contact:
Re: What you do on B-T
I agree with all. Let's see...
Nura rihan wrote:
Ping Help me learning japanese and I can Become like you, yeah I also worry about the lack of translators here sniff
I'm still studying japanese while I do my translations with the help of an OCR system, and it's very anoying and take too much time buaaaa
Jokes apart, I think if you take this too long you would die soon, take it easy man...
- The real thing -
Ping, help me learn Japanese so that I can become like you. I also worry about the lack of translators here *sniff*
I'm still studying Japanese while I do my translations with the help of an OCR system. It's very annoying and takes too much time.
Jokes aside, I think that if you take this too long, you would die soon, so take it easy man.
Nura rihan wrote:
Ping Help me learning japanese and I can Become like you, yeah I also worry about the lack of translators here sniff
I'm still studying japanese while I do my translations with the help of an OCR system, and it's very anoying and take too much time buaaaa
Jokes apart, I think if you take this too long you would die soon, take it easy man...
- The real thing -
Ping, help me learn Japanese so that I can become like you. I also worry about the lack of translators here *sniff*
I'm still studying Japanese while I do my translations with the help of an OCR system. It's very annoying and takes too much time.
Jokes aside, I think that if you take this too long, you would die soon, so take it easy man.
Wiki Account: Nii-sama
Kanamechan Translations, Chinjufu Scanlations, Chinjufu Channel
Kanamechan Translations, Chinjufu Scanlations, Chinjufu Channel
- rock96
- Senior Project Translator
- Posts: 333
- Joined: Wed Jul 27, 2011 12:16 am
- Favourite Light Novel:
Re: What you do on B-T
Approving posts at times, ranting about school/TLing, EtR TLing, and lurking all the way. Sometimes look at groups I'm in and find that I was somehow accepted in a new group without applying... nevermind.
Kadi - hero we don't deserve.
Honorable mention for moderating and translating Campione, editing Gekkou and Hakomari.
O White Knight standing sadly amidst hordes of filthy plebs, return to us, please.
Honorable mention for moderating and translating Campione, editing Gekkou and Hakomari.
O White Knight standing sadly amidst hordes of filthy plebs, return to us, please.
-
- Fish Miner
- Posts: 822
- Joined: Fri Apr 16, 2010 1:01 am
- Favourite Light Novel:
Re: What you do on B-T
Well, I'm not good enough to be TLing without a good e-jdict with me, so I do what can with TLing bit by bit. (But I'm just lazy during my free time and playing games and such.)Teh_ping wrote:Lashing out at people like KH for just eating popcorn.
PS:I've been helping with the FB group, but things always quiet down when I appear =)