Pode sim.Nura rihan wrote:Eu editei o capítulo 1, posso presumir que ele está pronto certo?
Mahouka Koukou no Rettousei (Brazilian Portuguese)
Moderators: Fringe Security Bureau, Senior Editors, Senior Translators, Alt. Language Translator/Editor, Executive Council, Project Translators, Project Editors
Forum rules
Note to Users of this forum, that you may speak English or any other language here.
Want to start an Alternative Language project here? Read This: viewtopic.php?f=4&t=1822
Note to Users of this forum, that you may speak English or any other language here.
Want to start an Alternative Language project here? Read This: viewtopic.php?f=4&t=1822
- Atalia
- Edit-Translator [101-AETB]
- Posts: 36
- Joined: Mon Aug 12, 2013 12:51 pm
- Favourite Light Novel: Ahouka!
- Location: Brazil
- Contact:
Re: Mahouka Koukou não Rettousei - Portuguese (BR)
We are all born with a gift ... My gift is to be a Guardian! o//
- Nurin
- 馬鹿月の衛星保障機構 [F.S.B]
- Posts: 3206
- Joined: Fri Jun 07, 2013 6:09 pm
- Favourite Light Novel: Ahouka!
- Location: お前の頭にある存在だけ。つまり、幻想。
- Contact:
Re: Mahouka Koukou não Rettousei - Portuguese (BR)
Bem, hoje eu vou viajar e só voltarei amanhã a noite, se você postar alguma coisa, eu edito ela amanhã.
- Misogi
- Supreme Lord Temporal
- Posts: 4119
- Joined: Sun Mar 18, 2012 5:19 am
- Favourite Light Novel:
- Location: France
Re: Mahouka Koukou não Rettousei - Portuguese (BR)
Project approved, along with other Alternative projects.
Twitter : @MisogID
----
Sans plume, ni sanité (Without feathers nor sanity), a blog reeking of sickness. Wipe your minds before entering.
----
Sans plume, ni sanité (Without feathers nor sanity), a blog reeking of sickness. Wipe your minds before entering.
- Atalia
- Edit-Translator [101-AETB]
- Posts: 36
- Joined: Mon Aug 12, 2013 12:51 pm
- Favourite Light Novel: Ahouka!
- Location: Brazil
- Contact:
Re: Mahouka Koukou não Rettousei - Portuguese (BR)
Thanks.Misogi wrote:Project approved, along with other Alternative projects.
We are all born with a gift ... My gift is to be a Guardian! o//
- Nurin
- 馬鹿月の衛星保障機構 [F.S.B]
- Posts: 3206
- Joined: Fri Jun 07, 2013 6:09 pm
- Favourite Light Novel: Ahouka!
- Location: お前の頭にある存在だけ。つまり、幻想。
- Contact:
Re: Mahouka Koukou não Rettousei - Portuguese (BR)
Terminei de editar o capitulo 3... Nada a relatar...
- Atalia
- Edit-Translator [101-AETB]
- Posts: 36
- Joined: Mon Aug 12, 2013 12:51 pm
- Favourite Light Novel: Ahouka!
- Location: Brazil
- Contact:
Re: Mahouka Koukou não Rettousei - Portuguese (BR)
Vlw Nura. ^_^Nura rihan wrote:Terminei de editar o capitulo 3... Nada a relatar...
Espero q a viagem tenha sido boa. Tenho q terminar o dois e seguir em frente ahhhhh.
Pq o dia só tem 24h? Ou melhor, se desse pra aproveitar mais...
Bem, conto com vc nas edições futuras.
We are all born with a gift ... My gift is to be a Guardian! o//
- Nurin
- 馬鹿月の衛星保障機構 [F.S.B]
- Posts: 3206
- Joined: Fri Jun 07, 2013 6:09 pm
- Favourite Light Novel: Ahouka!
- Location: お前の頭にある存在だけ。つまり、幻想。
- Contact:
Re: Mahouka Koukou não Rettousei - Portuguese (BR)
lol, eu qria q o dia de semana tivesse 24 horas e os fins de semana 48
- Atalia
- Edit-Translator [101-AETB]
- Posts: 36
- Joined: Mon Aug 12, 2013 12:51 pm
- Favourite Light Novel: Ahouka!
- Location: Brazil
- Contact:
Re: Mahouka Koukou não Rettousei - Portuguese (BR)
Me pergunto se devo deixar o nome das magias em inglês, algumas terminologias vão dar uma baita duma dor de cabeça.
We are all born with a gift ... My gift is to be a Guardian! o//
- Nurin
- 馬鹿月の衛星保障機構 [F.S.B]
- Posts: 3206
- Joined: Fri Jun 07, 2013 6:09 pm
- Favourite Light Novel: Ahouka!
- Location: お前の頭にある存在だけ。つまり、幻想。
- Contact:
Re: Mahouka Koukou não Rettousei - Portuguese (BR)
Poste elas aqui, para nós discutirmos isso >.<
- Atalia
- Edit-Translator [101-AETB]
- Posts: 36
- Joined: Mon Aug 12, 2013 12:51 pm
- Favourite Light Novel: Ahouka!
- Location: Brazil
- Contact:
Re: Mahouka Koukou não Rettousei - Portuguese (BR)
Nura rihan wrote:Poste elas aqui, para nós discutirmos isso >.<
No final do capítulo 2 já tem uma, e como ñ tem uma explicação clara de como funciona a magia fica difícil traduzir corretamente, mas fiz mesmo assim qualquer coisa a gente muda. Vou começar a colocar os termos lá na terminologia depois. Pra ñ nos perdermos.
helm splitter - divisor de leme (poderia ser elmo... ou algum outro sentido...)
Mais um ponto... se as partes das explicações tiverem muito confusas me dá um toque. Que eu volto lá. Não vou dizer q prestei muita atenção nelas, muitas vezes eu pulo essas partes quando leio... então pode ter erros. E eu tenho q voltar a fazer uma releitura no final do trabalho... cadê o revisor ahhhhhh.
We are all born with a gift ... My gift is to be a Guardian! o//
- Nurin
- 馬鹿月の衛星保障機構 [F.S.B]
- Posts: 3206
- Joined: Fri Jun 07, 2013 6:09 pm
- Favourite Light Novel: Ahouka!
- Location: お前の頭にある存在だけ。つまり、幻想。
- Contact:
Re: Mahouka Koukou não Rettousei - Portuguese (BR)
Bem, elas parecem ser meio complicadas, deixe elas em inglês mesmo, mas lembre, no momento que você deixar uma, deixe todas.
- Atalia
- Edit-Translator [101-AETB]
- Posts: 36
- Joined: Mon Aug 12, 2013 12:51 pm
- Favourite Light Novel: Ahouka!
- Location: Brazil
- Contact:
Re: Mahouka Koukou não Rettousei - Portuguese (BR)
Eiei... oq seria um mountain corpsman? Tenho certeza que fiz a tradução errada lá no início e como esse termo se repete depois eu queria consertar.
Temos um novo tradutor uhullll!!!!!!! Bem-vindo ao grupo, Satsuki. Embora eu ñ saiba seu nick no fórum. Que surpresa quando vi lá.
Temos um novo tradutor uhullll!!!!!!! Bem-vindo ao grupo, Satsuki. Embora eu ñ saiba seu nick no fórum. Que surpresa quando vi lá.
We are all born with a gift ... My gift is to be a Guardian! o//
- Nurin
- 馬鹿月の衛星保障機構 [F.S.B]
- Posts: 3206
- Joined: Fri Jun 07, 2013 6:09 pm
- Favourite Light Novel: Ahouka!
- Location: お前の頭にある存在だけ。つまり、幻想。
- Contact:
Re: Mahouka Koukou não Rettousei - Portuguese (BR)
Bem, eu não tenho certeza, mas deve ser algo como socorrista da montanha ou algo assim. D:Atalia wrote:Eiei... oq seria um mountain corpsman? Tenho certeza que fiz a tradução errada lá no início e como esse termo se repete depois eu queria consertar.
Temos um novo tradutor uhullll!!!!!!! Bem-vindo ao grupo, Satsuki. Embora eu ñ saiba seu nick no fórum. Que surpresa quando vi lá.
e eu dei uma ajeitada na Pagina de registro, e quando eu tiver mais tempo vou revisar, eu estou em fase de provas... muito pouco tempo até para as minhas traduções D:
- Atalia
- Edit-Translator [101-AETB]
- Posts: 36
- Joined: Mon Aug 12, 2013 12:51 pm
- Favourite Light Novel: Ahouka!
- Location: Brazil
- Contact:
Re: Mahouka Koukou não Rettousei - Portuguese (BR)
Sei como é >.<
No meu caso é vestibulares chegando. Estudar é prioridade.
Depois de perguntar, meio q caiu a ficha. Também pensei nisso. Aqueles grupos de resgate... Depois mudo lá. Vlw.
Vi lá no registro. Obrigada por isso também. Esquecimento ou preguiça de colocar (em português)... qual foi a minha reação?
No meu caso é vestibulares chegando. Estudar é prioridade.
Depois de perguntar, meio q caiu a ficha. Também pensei nisso. Aqueles grupos de resgate... Depois mudo lá. Vlw.
Vi lá no registro. Obrigada por isso também. Esquecimento ou preguiça de colocar (em português)... qual foi a minha reação?
We are all born with a gift ... My gift is to be a Guardian! o//
- Atalia
- Edit-Translator [101-AETB]
- Posts: 36
- Joined: Mon Aug 12, 2013 12:51 pm
- Favourite Light Novel: Ahouka!
- Location: Brazil
- Contact:
Re: Mahouka Koukou não Rettousei - Portuguese (BR)
Capítulo 6 Completo o//
aeeeee finalmente.
aeeeee finalmente.
We are all born with a gift ... My gift is to be a Guardian! o//