Format/editing question from a newbie?
Posted: Fri Nov 09, 2012 4:03 am
I'm a newbie in this forum so I wanted to ask what is the format for the ZNT English translation?
The reason I ask this is that when I browse through some of the chapters I sometimes see very odd English sentences. I suspect that the translators are keeping to the sentence structure of the novels(Japanese grammar?) but it still grates on my nerves that they aren't ... normal.
Case in point.
XXX Original example had the Preview disclaimer. Still I wonder why it wasn't fixed yet? XXX
Actual transcript from Volume 9 CH 7. It has no Preview disclaimer:
1)On this day, the one who was on air was Rene of the capital escort Dragon Knight Regiment First Battalion, the one who had previously fought together with Saito.
2)Come to think of it, there was a certain ceremony recently, and many noble teens attended. Unnoticed, the figures of the third-years could not be seen anymore. It was a graduation, and the replacement with first-year students. Oh I see! That was the school entrance ceremony? Saito hit his knees.
Problem: Both are very awkward. Number 2 in particular changed from 3rd person Omniscient to 1st person and back to 3rd person.
PS: I'm a fan of concise, short, to the point writing (ala Harry Potter). So anyone who can prove that the above is merely a different writing style, as oppose to merely keeping the japanese grammar structure, would see the end of my complaint.
PSS: Can anyone tell me on what I need to do in order to edit the chapters. In particular the earlier chapters of ZNT.
The reason I ask this is that when I browse through some of the chapters I sometimes see very odd English sentences. I suspect that the translators are keeping to the sentence structure of the novels(Japanese grammar?) but it still grates on my nerves that they aren't ... normal.
Case in point.
XXX Original example had the Preview disclaimer. Still I wonder why it wasn't fixed yet? XXX
Actual transcript from Volume 9 CH 7. It has no Preview disclaimer:
1)On this day, the one who was on air was Rene of the capital escort Dragon Knight Regiment First Battalion, the one who had previously fought together with Saito.
2)Come to think of it, there was a certain ceremony recently, and many noble teens attended. Unnoticed, the figures of the third-years could not be seen anymore. It was a graduation, and the replacement with first-year students. Oh I see! That was the school entrance ceremony? Saito hit his knees.
Problem: Both are very awkward. Number 2 in particular changed from 3rd person Omniscient to 1st person and back to 3rd person.
PS: I'm a fan of concise, short, to the point writing (ala Harry Potter). So anyone who can prove that the above is merely a different writing style, as oppose to merely keeping the japanese grammar structure, would see the end of my complaint.
PSS: Can anyone tell me on what I need to do in order to edit the chapters. In particular the earlier chapters of ZNT.