Nightly translation project: Volume 2, chapter 5

General discussion related to this novel series

Moderators: Fringe Security Bureau, Senior Editors, Senior Translators, Alt. Language Translator/Editor, Executive Council, Project Translators, Project Editors

User avatar
TheGiftedMonkey
Supreme Lord Temporal
Posts: 4702
Joined: Sat Dec 23, 2006 10:42 am
Favourite Light Novel: Ahouka!
Location: Raleigh, NC - USA
Contact:

Re: Nightly translation project: Volume 2, chapter 5

Post by TheGiftedMonkey »

ArchmageXin wrote:Today's translation will be delayed due to the fact I attended party hosted by the anime/gaming club at my college. While that itself is not unusual, what is unusual it is first time I enter any kind of geek party and show up as one of the 3 males in a party of 12...

Between that and the flow of booze, I can only say...

Good night.
Haha have fun. And welcome to my bi-weekly routine. 8)
Image
User avatar
onizuka-gto
Editor-in-Chief
Posts: 4840
Joined: Wed May 10, 2006 9:02 pm
Favourite Light Novel: Suzumiya Haruhi
Mahouka koukou no Rettousei
No Game No Life
Mushoku Tensei
Mother of Learning
Location: N.E.E.T Federation
Contact:

Re: Nightly translation project: Volume 2, chapter 5

Post by onizuka-gto »

definition of a geek party?

100% male attendance + technology.

no wait. :shock:
"Please note, we have added a consequence for failure.Any contact with the chamber floor will result in an unsatisfactory mark on your official test record, followed by death. Good luck."

@Onizukademongto
ArchmageXin
Project Translator
Posts: 210
Joined: Fri Mar 07, 2008 4:59 pm
Favourite Light Novel:

Re: Nightly translation project: Volume 2, chapter 5

Post by ArchmageXin »

Yes, playing Smashbrothers against 3 girls is an religious experience.

Now on to daily updates.
User avatar
DeotoxSlayer
Astral Realm

Re: Nightly translation project: Volume 2, chapter 5

Post by DeotoxSlayer »

ArchmageXin wrote:Today's translation will be delayed due to the fact I attended party hosted by the anime/gaming club at my college. While that itself is not unusual, what is unusual it is first time I enter any kind of geek party and show up as one of the 3 males in a party of 12...

Between that and the flow of booze, I can only say...

Good night.
The obvious question here is did you get any :lol: :lol: :lol:
User avatar
onizuka-gto
Editor-in-Chief
Posts: 4840
Joined: Wed May 10, 2006 9:02 pm
Favourite Light Novel: Suzumiya Haruhi
Mahouka koukou no Rettousei
No Game No Life
Mushoku Tensei
Mother of Learning
Location: N.E.E.T Federation
Contact:

Re: Nightly translation project: Volume 2, chapter 5

Post by onizuka-gto »

DeotoxSlayer wrote:
ArchmageXin wrote:Today's translation will be delayed due to the fact I attended party hosted by the anime/gaming club at my college. While that itself is not unusual, what is unusual it is first time I enter any kind of geek party and show up as one of the 3 males in a party of 12...

Between that and the flow of booze, I can only say...

Good night.
The obvious question here is did you get any :lol: :lol: :lol:

not with smash brawl in the room. :roll:

can't blame him.

*wants SSMB so badly*
"Please note, we have added a consequence for failure.Any contact with the chamber floor will result in an unsatisfactory mark on your official test record, followed by death. Good luck."

@Onizukademongto
User avatar
DeotoxSlayer
Astral Realm

Re: Nightly translation project: Volume 2, chapter 5

Post by DeotoxSlayer »

onizuka-gto wrote:
DeotoxSlayer wrote: The obvious question here is did you get any :lol: :lol: :lol:

not with smash brawl in the room. :roll:

can't blame him.

*wants SSMB so badly*
Your right what girl in their right mind would give up a chance to play Brawl for ArchMageXin.....though since it's a geek convention we can't really be held accountable for the way the women there think...or how they look for that matter...
ArchmageXin
Project Translator
Posts: 210
Joined: Fri Mar 07, 2008 4:59 pm
Favourite Light Novel:

Re: Nightly translation project: Volume 2, chapter 5

Post by ArchmageXin »

It is a birthday party for 2 girls and 1 guy at the club, what do u expect? The girls are pretty hot through (and yes, I am actually serious on that), but I have to be careful to see who is actually single and open to invitations before making an move, second tries are usually frowned upon >.>

The holy anime-gamer chick law:

Single/Sexy/Sane
Now choose only two :D
User avatar
onizuka-gto
Editor-in-Chief
Posts: 4840
Joined: Wed May 10, 2006 9:02 pm
Favourite Light Novel: Suzumiya Haruhi
Mahouka koukou no Rettousei
No Game No Life
Mushoku Tensei
Mother of Learning
Location: N.E.E.T Federation
Contact:

Re: Nightly translation project: Volume 2, chapter 5

Post by onizuka-gto »

looking.....for...at a geek party?

please....no more....you're only digging yourself deeper.....

let's just stick to the only geeky thing that matters,

Japanese Novels.

:roll: :mrgreen:
"Please note, we have added a consequence for failure.Any contact with the chamber floor will result in an unsatisfactory mark on your official test record, followed by death. Good luck."

@Onizukademongto
User avatar
DeotoxSlayer
Astral Realm

Re: Nightly translation project: Volume 2, chapter 5

Post by DeotoxSlayer »

onizuka-gto wrote:looking.....for...at a geek party?

please....no more....you're only digging yourself deeper.....

let's just stick to the only geeky thing that matters,

Japanese Novels.

:roll: :mrgreen:
Japanese Novels aren't Geeky. I mean if they are then that would mean I was :shock:
Last edited by DeotoxSlayer on Sat Mar 15, 2008 7:14 pm, edited 1 time in total.
ArchmageXin
Project Translator
Posts: 210
Joined: Fri Mar 07, 2008 4:59 pm
Favourite Light Novel:

Re: Nightly translation project: Volume 2, chapter 5

Post by ArchmageXin »

onizuka-gto wrote:looking.....for...at a geek party?

please....no more....you're only digging yourself deeper.....

let's just stick to the only geeky thing that matters,

Japanese Novels.

:roll: :mrgreen:
ROFL.
User avatar
Vaelis
Yuki Elf
Posts: 968
Joined: Thu Jan 11, 2007 9:57 am
Favourite Light Novel: Ahouka!
Location: Lyon, France

Re: Nightly translation project: Volume 2, chapter 5

Post by Vaelis »

Since the translation is almost finished, I have done some edits:
- correcting the names: Warde, Walden -> Wardes; Hengika -> Halkeginia; Delfinger -> Derflinger; Gandlfier -> Gandalfr; Forquet -> Fouquet; Kaito -> Saito; Guchie -> Guiche; La Roche -> La Rochelle
- putting the thoughts in italic
- hiding most of your commentary when they are for translators and editors. We can only see them when we edit the page
- grammar here and there
- adding the picture

You forgot to translate two sentences, so I have added the chinese sentences (to be translated later).
User avatar
onizuka-gto
Editor-in-Chief
Posts: 4840
Joined: Wed May 10, 2006 9:02 pm
Favourite Light Novel: Suzumiya Haruhi
Mahouka koukou no Rettousei
No Game No Life
Mushoku Tensei
Mother of Learning
Location: N.E.E.T Federation
Contact:

Re: Nightly translation project: Volume 2, chapter 5

Post by onizuka-gto »

Vaelis wrote:Since the translation is almost finished, I have done some edits:
- correcting the names: Warde, Walden -> Wardes; Hengika -> Halkeginia; Delfinger -> Derflinger; Gandlfier -> Gandalfr; Forquet -> Fouquet; Kaito -> Saito; Guchie -> Guiche; La Roche -> La Rochelle
- putting the thoughts in italic
- hiding most of your commentary when they are for translators and editors. We can only see them when we edit the page
- grammar here and there
- adding the picture

You forgot to translate two sentences, so I have added the chinese sentences (to be translated later).

Thanks Vaelis.


also, just wondering if you consider this "rough"?

do you think this qualify taking off the "preview" tag?

since i can't really compare it with the source.
"Please note, we have added a consequence for failure.Any contact with the chamber floor will result in an unsatisfactory mark on your official test record, followed by death. Good luck."

@Onizukademongto
User avatar
Vaelis
Yuki Elf
Posts: 968
Joined: Thu Jan 11, 2007 9:57 am
Favourite Light Novel: Ahouka!
Location: Lyon, France

Re: Nightly translation project: Volume 2, chapter 5

Post by Vaelis »

onizuka-gto wrote:also, just wondering if you consider this "rough"?

do you think this qualify taking off the "preview" tag?
I think there is still too many "[unable to translate ]", "[the rest of the sentence is sort of hard to translate]", etc to remove the "preview" tag yet.
User avatar
onizuka-gto
Editor-in-Chief
Posts: 4840
Joined: Wed May 10, 2006 9:02 pm
Favourite Light Novel: Suzumiya Haruhi
Mahouka koukou no Rettousei
No Game No Life
Mushoku Tensei
Mother of Learning
Location: N.E.E.T Federation
Contact:

Re: Nightly translation project: Volume 2, chapter 5

Post by onizuka-gto »

ok. thanks.
"Please note, we have added a consequence for failure.Any contact with the chamber floor will result in an unsatisfactory mark on your official test record, followed by death. Good luck."

@Onizukademongto
ArchmageXin
Project Translator
Posts: 210
Joined: Fri Mar 07, 2008 4:59 pm
Favourite Light Novel:

Re: Nightly translation project: Volume 2, chapter 5

Post by ArchmageXin »

Some part of the translation is really diffcult because their inherient chinese saying are misleading, so it is impossible for me to grasp an clear translation. I can fill it in with an "rough" sentence (as I have done in certain cases), or shred them completely with an "what I think should be there."

In other case, I can make an exact translation but it would be meaningless in English.

I will finish this chapter today, then jump on to something else.
Locked

Return to “Zero no Tsukaima”