Hataraku Maou-sama!

Enjoyed one of our teasers? tell us here

Moderators: Fringe Security Bureau, Senior Editors, Senior Translators, Alt. Language Translator/Editor, Executive Council, Project Translators, Project Editors

Post Reply

How was it?

I might try translating this
80
9%
Great
849
91%
Soso
7
1%
No good
0
No votes
 
Total votes: 936

User avatar
pudding321
Haruhi Bunny Commando
Posts: 1351
Joined: Wed Jun 13, 2012 6:24 pm
Favourite Light Novel: Ahouka!
Location: Hong Kong

Re: Hataraku Maou-sama!

Post by pudding321 »

Monkeii12 wrote:
pudding321 wrote:
Just put your name on the editor list, and you're good to go.
yes, please improve my terrible english.
Yo, you got me wrong.
LoveLive! and Book Girl Extras: http://schoolidoldiary.wordpress.com/
User avatar
Spyro
Literature Club Member
Posts: 33
Joined: Thu May 02, 2013 5:47 pm
Favourite Light Novel:

Re: Hataraku Maou-sama!

Post by Spyro »

So how does this work? I'm interested in translating these novels (from Japanese and because hory shet, that episode 5 was amazing) and it looks like there's a dedicated translator?
Monkeii12
Literature Club Member
Posts: 36
Joined: Fri Dec 07, 2012 3:55 am
Favourite Light Novel: Ahouka!
Location: Adelaide, The City Of Balls

Re: Hataraku Maou-sama!

Post by Monkeii12 »

but I'm being serious. please do fix up my translation
I'm actually JUNNYNAM
User avatar
zzhk
Senior Project Translator
Posts: 535
Joined: Tue Mar 20, 2012 2:52 pm
Favourite Light Novel:

Re: Hataraku Maou-sama!

Post by zzhk »

seanryan65 wrote:Can you please give me the link to that list
What pudding meant was put yourself on the list of editors on the page itself. Anyone can edit.
Spyro wrote:So how does this work? I'm interested in translating these novels (from Japanese and because hory shet, that episode 5 was amazing) and it looks like there's a dedicated translator?
Just work things out with Junny/Monkeii how you want to cooperate and divide things up, e.g. split Volume 1 between you two or work independently on a separate volume at your own pace.
User avatar
pudding321
Haruhi Bunny Commando
Posts: 1351
Joined: Wed Jun 13, 2012 6:24 pm
Favourite Light Novel: Ahouka!
Location: Hong Kong

Re: Hataraku Maou-sama!

Post by pudding321 »

Spyro wrote:So how does this work? I'm interested in translating these novels (from Japanese and because hory shet, that episode 5 was amazing) and it looks like there's a dedicated translator?
Make an account on BT, sign up as a translator on the registration page on the project, and copy-and-paste your translations on the designated chapter pages.

Edit: As zzhk has stated, you should sign up for the chapters beforehand to avoid translating conflicts.
LoveLive! and Book Girl Extras: http://schoolidoldiary.wordpress.com/
User avatar
Spyro
Literature Club Member
Posts: 33
Joined: Thu May 02, 2013 5:47 pm
Favourite Light Novel:

Re: Hataraku Maou-sama!

Post by Spyro »

Well, in that case, I'll go ahead and begin work on chapter 2 once I read chapter 1 to get familiar with the writing and etc.
seitsuki
Temporal Time Variant Entity
Posts: 237
Joined: Tue Mar 08, 2011 7:41 pm
Favourite Light Novel: Ahouka!
Location: Auckland, NZ

Re: Hataraku Maou-sama!

Post by seitsuki »

Hm, you're doing ch2? How far have you gotten? I've only done 30 pages, so I'll probably leave it to you.
Image
seanryan65
Kyonist
Posts: 10
Joined: Tue Apr 30, 2013 9:38 pm
Favourite Light Novel:

Re: Hataraku Maou-sama!

Post by seanryan65 »

So a little help with this once I've finished editing a chapter do i send the copy to the a project staff or just edit the page like i did when i put my name on the editor list
User avatar
Spyro
Literature Club Member
Posts: 33
Joined: Thu May 02, 2013 5:47 pm
Favourite Light Novel:

Re: Hataraku Maou-sama!

Post by Spyro »

seitsuki wrote:Hm, you're doing ch2? How far have you gotten? I've only done 30 pages, so I'll probably leave it to you.
Haven't started. Plan on reading up chapter 1 by the end of this week to get familiar with the writing and etc and then I'll get started.
seitsuki
Temporal Time Variant Entity
Posts: 237
Joined: Tue Mar 08, 2011 7:41 pm
Favourite Light Novel: Ahouka!
Location: Auckland, NZ

Re: Hataraku Maou-sama!

Post by seitsuki »

Alright then, it's all yours.
Image
User avatar
kaixax555
Mikuru's Master
Posts: 29
Joined: Tue Apr 30, 2013 4:48 am
Favourite Light Novel: Ahouka!
Location: Singapore
Contact:

Re: Hataraku Maou-sama!

Post by kaixax555 »

I am currently translating volume 1 right now, if you want we can share the workload as well.

If you want I can do volume 2 instead.
Passion. Purpose. Drive.
Monkeii12
Literature Club Member
Posts: 36
Joined: Fri Dec 07, 2012 3:55 am
Favourite Light Novel: Ahouka!
Location: Adelaide, The City Of Balls

Re: Hataraku Maou-sama!

Post by Monkeii12 »

kaixax555 wrote:I am currently translating volume 1 right now, if you want we can share the workload as well.

If you want I can do volume 2 instead.
I think it's 2 translators per novel.
I'm actually JUNNYNAM
Monkeii12
Literature Club Member
Posts: 36
Joined: Fri Dec 07, 2012 3:55 am
Favourite Light Novel: Ahouka!
Location: Adelaide, The City Of Balls

Re: Hataraku Maou-sama!

Post by Monkeii12 »

Actually, I noticed edits by ‎Seanryan65 and we need to decide on something.

Will we use BE or AE? I prefer BE, but what English are you going to be using, Spyro and kaixax555?
I'm actually JUNNYNAM
seanryan65
Kyonist
Posts: 10
Joined: Tue Apr 30, 2013 9:38 pm
Favourite Light Novel:

Re: Hataraku Maou-sama!

Post by seanryan65 »

I'm confused what are AE and BE edits sorry if i did something i wasn't supposed to.
User avatar
Spyro
Literature Club Member
Posts: 33
Joined: Thu May 02, 2013 5:47 pm
Favourite Light Novel:

Re: Hataraku Maou-sama!

Post by Spyro »

If by AE, you mean American English, then that's what I'll be doing (although I can be pretty fobby at times so I'm not even sure if I can classify my English under that :lol:).
Post Reply

Return to “Teaser Feedback”