Volume 3 - The Boredom of Suzumiya Haruhi

General discussion related to the Suzumiya Haruhi novel series

Moderators: thelastguardian, Fringe Security Bureau, Senior Editors, Senior Translators, Alt. Language Translator/Editor, Executive Council, Project Translators, Project Editors

Post Reply

How was this volume?

It's Haruhiist Heaven!
16
70%
Its ok
7
30%
It could be better
0
No votes
It's bad
0
No votes
It's an Insult!
0
No votes
A part of me died
0
No votes
 
Total votes: 23

User avatar
onizuka-gto
Editor-in-Chief
Posts: 4840
Joined: Wed May 10, 2006 9:02 pm
Favourite Light Novel: Suzumiya Haruhi
Mahouka koukou no Rettousei
No Game No Life
Mushoku Tensei
Mother of Learning
Location: N.E.E.T Federation
Contact:

Volume 3 - The Boredom of Suzumiya Haruhi

Post by onizuka-gto »

Discuss everything concerning the third volume here.

Is it good? bad? OK? Tell us what you think.
Last edited by onizuka-gto on Sun May 13, 2007 5:24 am, edited 1 time in total.
"Please note, we have added a consequence for failure.Any contact with the chamber floor will result in an unsatisfactory mark on your official test record, followed by death. Good luck."

@Onizukademongto
User avatar
Garstansinilliam
Astral Realm

Post by Garstansinilliam »

It's not finished, that's what I think! Get back to work!!

Nah kidding, the bits I've read so far are great! For the most part, you wouldn't know really this wasn't the language it was written in!
User avatar
Pucci
Astral Realm

Post by Pucci »

very good work on first chapter, only thing I could see that was wrong was that balls caught in the outfield are not called strikeouts. You can only strikeout while batting. Flyout or popout would be more correct.
User avatar
Kinny Riddle
Senior Project Translator
Posts: 653
Joined: Sat May 13, 2006 11:54 am
Favourite Light Novel:

Post by Kinny Riddle »

Pucci wrote:very good work on first chapter, only thing I could see that was wrong was that balls caught in the outfield are not called strikeouts. You can only strikeout while batting. Flyout or popout would be more correct.
Like I said, I don't watch baseball, so go ahead and edit those flawed baseball term translations.

BTW, Boredom translation is now complete.
Image
User avatar
ArGus
Astral Realm

Post by ArGus »

Thank you for the quick translation. :) It was nice to read the novel version of SH. While I was reading the chapters, I was envisioning the anime episodes. ^_^ The anime episodes were pretty accurate, except for Lone Island Syndrome, and I can see why.
User avatar
talli
Astral Realm

Post by talli »

Another great volume, with all the SOS Brigade antics between the first and second volume.
Thank you once again for the translation
Post Reply

Return to “Suzumiya Haruhi”