The novel is about a boy with a small amount of magic which below average try to becoming a high level magician. Which later on he when into training in preparation for his final exam for his final year of middle class magician, and there he found pair of sword that later on change his live.
- I don't even read this series, why am I doing this?
I dont know - maybe because of a sense of order like myself? ;)(I also havent read it myself. ;))--Darklor 19:06, 28 February 2010 (UTC)
that's probably it. ----Saganatsu 19:54, 28 February 2010 (UTC)
- was there a reason to hide some of the volumes? also: 150px fits, and is visible
I think this was for not showing too much untranslated volumes. Also those pics were once before removed. (Also I used the MariMite Project as the template for the measurements. Also I thought those pics are looking better than the pics with the same motive in the illustration page so why not show them (somewhere) ;)) --Darklor 13:22, 4 March 2010 (UTC)
that makes sense --Saganatsu 13:57, 4 March 2010 (UTC)
 Read or Die
It wasnt stalled (not yet) ;) --Darklor 10:45, 17 March 2010 (UTC)
Yeah, the updates log tricked me, and i couldn't tell that it had been worked on, then I noticed that it had been...
To see that its useful to check the history pages (of the project page, the last translated chapters and sometimes also of the register pages).. --Darklor 19:41, 17 March 2010 (UTC)
 Chapter 1
If it were edited it could have been exposed... otherwise would it be to raw... so if the project had an dedicated editor... ;) --Darklor 10:45, 17 March 2010 (UTC)
Ah-- he posted the chapter, so I got confused. Thank you. --Saganatsu 21:34, 27 March 2010 (UTC)
For this series the translators have (had till now) the custom to send their translations first to their (main) editor... --Darklor 17:43, 28 March 2010 (UTC)
April till April ;) also registered staff is marked inactive - also Thelastguardian and Onizuka-GTO have had the intention to shorten the time till the Stalled tag is applied to 9 or even to 6/7 month: Stalled? --Darklor 05:48, 13 April 2010 (UTC)
Ah, never saw that on the forum & thought all three conditions had to apply. Now it makes more sense to call it stalled (not that there was much chance it wasn't going to be by the end of the month, anyway) --Saganatsu 06:01, 13 April 2010 (UTC)
 Golden Time
^^ picture upload: the same idea --Darklor 01:04, 3 October 2010 (UTC)
 Toaru Majutsu no Index Vol22
Vol22 is being translated backwords because I'm the translator, and I feel like translating the more dramatic scenes first, if you're wondering. --Flere821 22:33, 11 November 2010 (UTC)
Cool --Saganatsu 23:37, 11 November 2010 (UTC)
good point, I always forget that the forum exists. --Saganatsu 15:29, 23 November 2010 (UTC)
Thank you! --Saganatsu 07:09, 17 August 2011 (CDT)
Uhm, was there a special reason to create the registration page for this teaser project? Do we have a translator willing to translate more of it? --Darklor 08:05, 14 December 2010 (UTC)
better to have and not need than need and not have --Saganatsu 08:48, 14 December 2010 (UTC)
 Shakugan no Shana
Jilid 3 - Shakugan no Shana III / 灼眼のシャナIII: no Idea what a Jilid is... --Saganatsu
- Very probably "volume" in Indonesian ;) --Darklor 20:13, 25 February 2011 (UTC)
Found your question (a little late but still): "what is this project anyway?" - Its probably an attempt for a original light novel... --Darklor 03:51, 1 March 2011 (UTC)
 Kore wa Zombie desu ka?
Teaser is can be found in the forum - http://www.baka-tsuki.org/forums/viewtopic.php?f=15&t=4218#p77127 --Darklor 05:12, 3 March 2011 (UTC)
Thank you for answering both questions!
 Poll Creation
No problemo! --Darklor 21:55, 3 March 2011 (UTC)
 CR Registration Page
Thank you for informing me! Went though a deletion fury & guess i just hit the wrong one! Well everything is back to normal, the gleeful polish version went screaming into the dark pit of deletion. Order is restored, the rebels vanquished, the revolution dispensed. Onizuka-GTO 06:56, 7 March 2011 (UTC)
I didn't want to link the chapter until I've finished it :P. I want to avoid giving the false impression that the chapter is completed, since other scantalation news sites (like mangaupdates broadcast the updates as completed inaccurately sometimes). Otherwise I have to keep recalculating the % completion, which is tedious when I'm doing frequent updates. Which I do when I translate directly into the wiki to save me time in reformatting the "quote" ' symbol during transfers. --Larethian 08:41, 28 March 2011 (EDT)
Ah- my bad. --Saganatsu 13:13, 28 March 2011 (EDT)
no worries now that you understand =) --Larethian 03:24, 31 March 2011 (EDT)
 Mushi to Medama
Volume 1 the Final Night is still in the hands of the editors and isn't finished yet ^_^ - Brynhilde
I've seen your edits for the DRAFT pages. I've been wondering if the FAQ page wouldn't be useful to the newbies in BT. Kira 03:30, 4 July 2011 (UCT)
Good point. Does keeping it and placing links on the main page and/or the sidebar seem like a good plan?
Actually, idea: take the Navigation section and split it into two: one section with Format Guidelines (what appears on the sidebar as Project Presention), the Forum, the Blog, the FAQ, and Recent Changes, while the other has the Approved Projects/Projects page (probably taken from Light Novel Projects but expanded to include visual novels), Alt. Languages, Pending Projects, and Teaser Projects. (don't know where Categories would go). Perhaps call one section Information and the other Navigation? Thank You! --Saganatsu 04:57, 4 July 2011 (UCT)
Ah, I just want to say that I'll be doing Oreimo V8C4. SInce you are the supervisor, I thought that I should noyice you. Kira 16:10, 6 July 2011 (UCT)
Ah, I just want to say that I'll be doing Oreimo V8C4. SInce you are the supervisor, I thought that I should notice you. Kira 16:10, 6 July 2011 (UCT)
Thank you!--Saganatsu 21:06, 6 July 2011 (UCT)
Are you still there ? I want to join the Oreimo translation group. Please reply as soon as possible or email me at :email@example.com Chaos
 Oreimo spanish
Hi I'm Ariel. I want to be a translator of Oreimo in spanish. My group called Studio Anime Fairy Tail (SAFT-TEAM) and me, decided to take this project, so I thought that I should notice you. I already have the first chapter of volume 1 complete, the fourth of volume 5 and the little parts of other chapters.
Cool. I don't speak anything but english, so I can't be of much help. As long as you follow the registration procedures, there should be no problem, which it looks like you're doing. --Saganatsu 21:26, 20 July 2011 (UCT)
I just wanted to ask, is it 'godslayer' or 'champion'? I just saw the synopsis. Also, is it mages or magicians? Sorry, but since I'm a Chinese translator, I need to verify if my terms are right or not. Also, the prologue's up. Kira (Talk) 21:00, 28 July 2011 (UCT)
my personal inclination would be godslayer and magicians, but I'm not a translator at all: use whichever terms fit best in your mind. --Saganatsu 22:13, 28 July 2011 (UCT)
np.--Saganatsu 17:13, 16 August 2011 (CDT)
Now that I rethink it, why did you go to all that trouble for the special codes? For our wiki you can just paste in pure jp char like this: 「 hello 」and （this）. Correct me if I am wrong somewhere. Xplorer30 - Talk 04:41, 5 May 2012 (CDT)
someone else made the first table: I just copy pasted to keep consistency.
yes, i agree--Saganatsu 04:47, 5 May 2012 (CDT)
 Kore wa Zombie
Oh sorry. The thing is that NanoDesu is already doing a translation on this blog, so since he updates quicker than me, I see no reason why we must do the same translation. Basically, yeah, I retired from the project. Kira (Talk) 16:03, 4 June 2012 (CDT)
No worries. I'll go see if we can host his work. --Saganatsu 16:59, 4 June 2012 (CDT)