Difference between revisions of "User talk:Ren"

From Baka-Tsuki
Jump to navigation Jump to search
 
(9 intermediate revisions by 5 users not shown)
Line 1: Line 1:
  +
I'M ACTUALLY FIRST ONCE!!!
== Mushoku Tensei ==
 
  +
Its been so long since I visited the forums that I dind't know that Coiling Dragon has been added to BT!! I hope from this effort people would be introduced to Wuxia and Xianxia novels, btw it is I, Zirevla!!
  +
(P.S. I added myself to the list of "Editors" LOL!! Well I can remove that if you want to, and now that I think about it, why not inform the others with BT accounts to add themselves to the editor list?? Thanks again for everything RWX!!!)Edit: I removed myself from the list of editors because I felt that it was improper for me to place my name there. lol.
   
  +
== Baka-Tsuki Policy on Commercial Activitiy ==
Dear Ren,
 
   
  +
<div style="border:1px dotted gray;padding:5px;">Hello Ren,
You are certainly welcomed to join the project,
 
   
  +
This message is to inform you that according to [http://www.baka-tsuki.org/blog/?p=611 Baka-Tsuki's new policy], we cannot link your Coiling Dragon translations on Baka-Tsuki. With the way you do sponsored releases and donations on your blog, it's as if you are running a commercial operation, even if that may not be your primary motivation for translating. This is in violation of Baka-Tsuki's policy, and unfortunately we must inform you that you have one week to remove this content from Baka-Tsuki.
please check the Mushoku Tensei Registration page and simply sign your username on an unoccupied and unregistered chapter.
 
   
  +
Thank you for your understanding on this matter. -- <span style="white-space: nowrap; position: relative;">
You are also more then welcome to help proof read and check our existing scripts.
 
  +
<span style="position: absolute; font-size: .8em; top: -13px; left: 50%; white-space: nowrap; letter-spacing: normal; color: inherit; font-weight: inherit; font-style: inherit;">
 
  +
<span style="position: relative; left: -50%;font-variant:small-caps; color:maroon;">administrator</span>
I look forward to seeing your contribution to the project and thank you for helping to bring this web/light novel to the community.
 
  +
</span>
 
  +
<span style="display: inline-block; color: inherit; letter-spacing: normal; font-size: 1.0em; font-weight: inherit;">[[User:Cloudii|<span style="color:saphire;">Cloudii</span>]] ([[User talk:Cloudii|talk]])</span></span> 16:02, 7 April 2015 (CDT)
Best Regards,
 
  +
</div>
 
Onizuka-GTO 20:26, 24 July 2014 (CDT)
 
 
 
アスラの貴族は婚姻となればパーティでもやるのだろうが、式というものは聞いたこともない。 is not 'Even if a noble of Asura was to do it at a party and if it becomes a marriage, but I've never heard such a thing even as an expression.' but 'Nobles of Asura throw parties once they get married, but I've never heard of them holding something like a wedding ceremony.'
 
 
My advice? Stop machine translating and use the lingua lexica subforum.--[[User:Hayashi s|Hayashi s]] ([[User talk:Hayashi s|talk]]) 08:50, 26 July 2014 (CDT)
 
 
^ That wasn't even a hard sentence >< [[User:Vanant|Vanant]] ([[User talk:Vanant|talk]]) 20:31, 27 July 2014 (CDT)
 
 
 
Is it fine with you if I do any chapter in 3-5 on volume 10 that hasn't been registered? Not sure if I will yet, though just figured I'd ask, would do them one at a time if I do. --[[User:Dark Kaito|Dark Kaito]] ([[User talk:Dark Kaito|talk]]) 14:58, 29 July 2014 (CDT)
 
 
 
Hey, regarding your recent change in status for V16C10: There exists a JP→CN→EN translation that was done a few days ago. With your permission I'd like to upload it. Let me know if it's okay. -[[User:Deadgye|Deadgye]] ([[User talk:Deadgye|talk]])
 
 
 
 
== Tate no Yuusha==
 
Hey there, welcome aboard, go ahead and put your name down on the translator list, but please [[Tate_no_Yuusha:Registration_page|register]] before you start on any chapter. Also check the [[Tate_no_Yuusha:Names_and_Terminology|terminology]] to keep the consistency in names. - [[User:Alpaca|Alpaca]] ([[User talk:Alpaca|talk]])
 
 
Hi there, saw your work on Tate 27, and I was wondering if it might be better to use the traditional "Kwek" for the noise Firo makes, what with it being a notChoc*bo and all... The "Gua" sounds rather like the noise made by crows in Japanese media. This is just a suggestion, good luck and thanks for the translation! --[[User:Gabgrave|Gabgrave]] ([[User talk:Gabgrave|talk]]) 03:41, 3 September 2014 (CDT)
 
 
== Possible Edits By Chapter ==
 
 
=== Volume 10 Chapter 1 ===
 
 
Just going to list down all my changes behind a / and bold changes. Any questions I'll put as italic [[User:Marrow|Marrow]] ([[User talk:Marrow|talk]]) 14:01, 29 July 2014 (CDT)
 
 
 
==== Part 1 ====
 
 
When I think that the pretty girl is to get my poisonous fang, would coveted by now. / ''Just doesn't sound right to me especially , would coveted by now.''
 
 
gave '''the''' my partner's family / I deleted '''the'''
 
 
sends a gift '''product''' to the woman's relatives. / deleted '''product'''
 
 
Cliff to have '''a''' dinner with us / deleted '''a'''
 
 
when '''there''' something goes on in the bride's home / changed to '''there's'''
 
 
"Oh? Is it suddenly a house?" / ''? on whether I should add Why in front of Is''
 
 
the other side '''have''' a house / changed have to '''has'''
 
 
But, '''does''' the common sense of this world '''is''' like this even if I reduce it? / deleted does and changed to: But '''is''' the common sense of this world like this even if I reduce it?
 
 
'''It's''' be reasonable / changed to '''It'd'''
 
 
"Well Rudeus, are you marrying?" / ''I think Well would be better as Wait''
 
 
How do I seemed okay out the name of Sylphy. / ''Double check please''
 
 
My '''holdings''' will do. / changed holdings to '''savings'''
 
 
Be assured '''they''' are stocked / changed they to '''you''' based off context
 
 
=== Volume 10 Chapter 2 ===
 
In the dark, that person while brandishing a kind of stake in his hand, While moving the foot of four, without a sound, run over here with tremendous speed.
 
 
My suggestion would be: In the darkness, that person was brandishing a kind of stake in his hand. Then, while moving its four feet, without a sound, ran over here with tremendous speed
 
 
This could probably be improved on so just going to leave my suggestion here. ([[User talk:Marrow|talk]]) 14:06, 28 July 2014 (CDT)
 
 
== Response ==
 
 
Yeah feel free, I'm pretty much on a two week break from college at the moment, so I've got some extra time to edit. If you want editing
 
 
for a specific chapter let me know and I'll focus on that, though all my edits will be minor edits since I'm not familiar with Japanese.
 
 
If I have any questions or suggestions, would you prefer them listed here like the above or on the discussion page of the chapter? [[User:Marrow|Marrow]] ([[User talk:Marrow|talk]]) 12:54, 29 July 2014 (CDT)
 
 
Sure thing, buddy. (: [[User:Vanant|Vanant]] ([[User talk:Vanant|talk]]) 11:32, 1 August 2014 (CDT)
 

Latest revision as of 23:02, 7 April 2015

I'M ACTUALLY FIRST ONCE!!! Its been so long since I visited the forums that I dind't know that Coiling Dragon has been added to BT!! I hope from this effort people would be introduced to Wuxia and Xianxia novels, btw it is I, Zirevla!! (P.S. I added myself to the list of "Editors" LOL!! Well I can remove that if you want to, and now that I think about it, why not inform the others with BT accounts to add themselves to the editor list?? Thanks again for everything RWX!!!)Edit: I removed myself from the list of editors because I felt that it was improper for me to place my name there. lol.

Baka-Tsuki Policy on Commercial Activitiy[edit]

Hello Ren,

This message is to inform you that according to Baka-Tsuki's new policy, we cannot link your Coiling Dragon translations on Baka-Tsuki. With the way you do sponsored releases and donations on your blog, it's as if you are running a commercial operation, even if that may not be your primary motivation for translating. This is in violation of Baka-Tsuki's policy, and unfortunately we must inform you that you have one week to remove this content from Baka-Tsuki.

Thank you for your understanding on this matter. -- administrator Cloudii (talk) 16:02, 7 April 2015 (CDT)